XVII SOMMET DE LA FRANCOPHONIE - GUIDE DES MEDIAS EREVAN - XVIIe Sommet de la Francophonie
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
` TABLE DES MATIERES I. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE SOMMET DE LA FRANCOPHONIE 8 1. Identité visuelle du XVII Sommet de la Fran- 8 cophonie 2. Abréviations utiles 9 3. Sites 10 4. Calendrier des évènements 11 5. Programmes officiels 12 5.1 Conseil permanent de la Francophonie 12 5.2 Conférence ministérielle de la Francophonie 14 5.3 Programme du Sommet de la Francophonie 17 6. Projets d’accompagnement 20 6.1 Village de la Francophonie 20 6.2 Forum économique 21 6.3 Autres 22 6.3.1 6OJPOJOUFSOBUJPOBMF de la presse francophone 22 6.3.1 2 EIAC2018 23 II. INFORMATIONS AUX MÉDIAS 24 1. Centre de presse et services aux médias 25 1.1 Accueil médias et pools 27 1.2 Comptoir d’information générale 27 1.3 Canal d’information interne 27 1.4 Aire de documentation officielle 28 1.5 Espace de travail du centre de presse 28 1.6 Salles de conférences de presse 30 1.7 Site Internet 30 1.8 Service Internet 31 1.9 Agents de liaison medias 31 1.10 Utilisation des fréquences radio 32
2. Diffuseur et photographe hôtes 37 2.1 Le diffuseur hôte 37 2.2 Signaux audio et vidéo 37 2.3 Le photographe hôte 38 2.4 Les photographes (cameramans) medias 38 2.5 Groupes restreints (“pools”) 39 3. Accréditation et sécurité 40 3.1 Centre d’accréditation des médias 40 3.2 Accès aux sites du Sommet 40 3.3 Sécurité au Centre des Conférences 41 4. Transport 41 4.1 Location de voitures 41 4.2 Taxis 42 5.Hébergement 42 6. Restauration 42 III. INFORMATIONS GÉNÉRALES 43 Généralités sur l’Arménie 43 Religion 44 Système politique 45 Culture et traditions 48 La diaspora arménienne 54 Monnaie 55 Electricité 55 Cartes Bancaires Internationales 56 Téléphone 57 Compagnies Aériennes desservant l’Arménie 58 Internet 59 Boutiques et Bureaux 59 Restaurants et Musees 60
BIENVENUE EN ARMÉNIE Le Mot du Ministre des affaires étrangères d’Arménie Monsieur Zohrab MNATSAKANYAN Chers amis, L’Arménie est honorée de la confiance que lui ont témoignée les chefs d’Etat et de gouvernement des pays ayant le français en partage, en lui confiant la responsabilité d’abriter le XVIIème Sommet de la Francophonie. La tenue de la plus haute instance de la Francophonie à Erevan constitue certainement une marque de reconnaissance de l’en- gagement de l’Arménie en faveur de la Francophonie et de ses valeurs. Le Sommet se tiendra dans le Complexe qui a déjà accueilli la 31ème Conférence ministérielle de la Francophonie en octobre 2015. Toutes les mesures sont prises pour assurer son bon déroulement. Toutes
les institutions de l’Etat sont mobilisées dans la préparation de cet événement de toute première importance pour l’Arménie et pour la Francophonie toute entière. La ville d’Erevan, ses musées, ses salles de concert, ses hôtels, ses restaurants et ses services, est impatiente de recevoir ces nombreux visiteurs représentant les différentes cultures de l’espace Francophone. Le Village de la Francophonie, situé en plein cœur de la ville, vitrine de la diversité culturelle et linguistique, s’apprête à faire rayonner la Francophonie dans toutes ses différences et à faire vivre cet esprit de solidarité qui caractérise si bien la Francophonie. La participation de la jeunesse insufflera un dynamisme aux manifestations prévues dans le Village et favorisera sa convivialité. En choisissant le thème du Vivre ensemble, l’Arménie a voulu rappeler son attachement à la Francophonie en tant qu’espace de paix, de solidarité, de coopération et d’échanges, rassemblée autour de ses valeurs humanistes et souci- eux de promouvoir un monde harmonieux respectueux de la diversité culturelle. Nous aurons à cœur que ce Sommet soit également le cadre d’un dialogue fructueux entre les chefs d’Etat et de gouvernement qui permette de traiter les défis et priorités de l’agenda francophone et d’examiner les grandes questions de l’actualité internationale. Dans l’attente du plaisir de vous accueillir à Erevan, je souhaite, chers amis, plein succès au XVIIème Sommet de la Francophonie.
I. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE SOMMET DE LA FRANCOPHONIE 1. Identité visuelle du XVII Sommet de la Fran- cophonie La grenade a été choisi comme le logo du XVIIe Sommet de la Francophonie d’Erevan en tant que symbole de la paix et de la prospérité pour toute l’espace de la Francophonie. Le concept du logo de la conférence s’inspire de la forme et la construction du logo original de la Francophonie. La grenade est intégrée comme la représentation et l’un des symboles de l’Arménie, pays hôte du Sommet. Afin de maintenir le mouvement dynamique de l’organisation et créer un lien entre les cinq couleurs, la grenade a une queue qui imite l’effet du mouvement et de la vitesse. Depuis l’Antiquité, la grenade a été utilisée comme symbole de la bijouterie à l’art. On retrouve la grenade dans tous les monu- ments historiques, les miniatures, sur les façades des églises et dans les champs à perte de vue. Aujourd’hui, les souvenirs en forme de grenade, sculptée de bois, sont très populaires chez les touristes en Arménie.
Thème du Sommet Thème du Sommet est «Vivre ensemble dans la solidarité, le part- age des valeurs humanistes et le respect de la diversité: source de paix et de prospérité pour l’espace francophone». Ce thème ancré dans des valeurs universelles offrira une occa- sion de réflexion sur la Francophonie de paix, de solidarité et de développement. 2. Abréviations utiles OIF — Organisation internationale de la Francophonie CPF — Conseil permanent de la Francophonie CMF — Conférence ministérielle de la Francophonie TDH— TÏlÏ-diffuseur-hÙte UPF — Union de la presse francophone CSC— Complexe Sportif et de Concerts Karen Demirdjian TUMO — Centre des technologies innovatrices et créatives “Tumo”
3. Sites Centre d’accréditation Ministère des Affaires étrangères de la République d’Arménie Vazgen Sargsian 3, Maison du gouvernement #2, Erevan 0010, Arménie Aéroport international de Zvartnots Arménie, 0042, Erevan (District d’adm. Malatia-Sebastia) Complexe Sportif et de Concerts Karen Demirdjian Arménie, 0028, Erevan rue Léningradian 1, Jardin de Tsitsernakaberd, Complexe sportif et de concert (District d’adm. Kentron) Village de la Francophonie Place de l’Opéra Arménie, 0002, Erevan Rue Tumanyan, bâtiment 54 (District d’adm. Kentron) Forum economique Centre des technologies innovatrices et créatives “TUMO” Arménie, 0038, Erevan rue Halabyan, bâtiment 16 (District d’adm. Ajapnyak) Concert de Gala Place de la République
4. Calendrier des évènements Date Instances de la Francophonie Lieux Conseil permanent de la Franco- 7 octobre CSC phonie (CPF) 8 et 9 Conférence ministérielle de la CSC octobre Francophonie (CMF) 11 et 12 XVIIe Sommet de la Francopho- CSC octobre nie Date Autres événements Lieux Place de 7-12 octobre Village de la Francophonie l’Opéra 9-10 octobre Forum Économique TUMO Place de 11 octobre Concert de Gala la Répub- lique
5. Programmes officiels 5.1 Conseil permanent de la Francophonie Dimanche 7 octobre 2018 9h15-18h45 1. Ouverture des travaux par la Secrétaire générale de la Francophonie, Présidente du CPF 1.1 Propos liminaires 1.2 Approbation du projet d’ordre du jour et d’ordonnancement des travaux 1.3 Adoption du projet de rapport de la 104e session (Paris, 3 juillet 2018) 2. Questions politiques, diplomatiques et économiques 2.1 Intervention de la Secrétaire générale de la Francophonie sur l’action politique, diplomatique et économique de la Francophonie 2.2 Débat et décisions 2.3 Intervention du Président l’Assemblée parlementaire de la Francophonie 3. Préparation de la 35e session de la CMF et du XVIIe Sommet de la Francophonie 3.1 Avant-projets d’ordre du jour et d’ordonnancement des travaux de la Conférence ministérielle et du Sommet 3.2 Avant-projets de Déclaration d’Erevan, de résolutions et autres documents destinés au Sommet 3.3 Examen des demandes d’adhésion ou de modification de statut au XVIIe Sommet (huis clos des membres de plein droit — format 1+4)
3.4 Rapport du groupe de travail restreint du Comité ad hoc sur les demandes d’adhésion ou de modification de statut (huis clos des membres de plein droit — format 1+4) 4. Questions de coopération et questions administratives et financières 4.1 Intervention de la Secrétaire générale de la Francophonie 4.2 Intervention de l’Administrateur de l’OIF 4.3 Intervention de la présidente du comité de suivi de la Con- férence des OING 4.4 Débat et décisions 5. Interventions des opérateurs directs (AUF, TV5Monde, Université Senghor d’Alexandrie, AIMF) et des conférences ministérielles permanentes (Confémen et Conféjes) sur le thème du XVIIe Sommet 6. Questions diverses 7. Date et lieu de la prochaine session du Conseil perma- nent de la Francophonie 8. Adoption du relevé des décisions et des projets de réso- lutions (le cas échéant) Clôture des travaux
5.2 Conférence ministérielle de la Francophonie Lundi 8 octobre 2018 9h15–17h45 1. Ouverture des travaux par le Président de la CMF 1.1. Allocution du Président de la Conférence ministérielle 1.2 Constitution du bureau 1.3 Approbation du projet d’ordre du jour et d’ordonnancement des travaux 1.4 Adoption du projet de rapport de la précédente session de la CMF 2. Rapport des travaux du Conseil permanent de la Fran- cophonie — notamment sur la situation dans l’espace francophone et la préparation du XVIIe Sommet 2.1 Rapport par la Secrétaire générale de la Francophonie, prési- dente du CPF 2.2 Débat et décisions 2.3 Demandes d’adhésion ou de modification de statut au XVIIe Sommet (huis clos des membres de plein droit) 2.4 Groupe de travail restreint du Comité ad hoc sur les demandes d’adhésion ou de modification de statut au XVIIe Sommet (huis clos des membres de plein droit) 3. Huis clos thématique des ministres (membres de plein droit) 17h45 Suspension des travaux
Mardi 9 octobre 2018 Reprise des travaux 9h00–13h40 4. Bilan des engagements du Sommet d’Antananarivo 5. Coopération multilatérale francophone et questions administratives et financières 5.1 Interventions -Secrétaire générale de la Francophonie -Administrateur de l’OIF -Opérateurs directs (AUF, TV5Monde, Université Senghor d’Al- exandrie, AIMF) -Conférences ministérielles permanentes (Confémen et Conféjes) 5.2 Débat et décisions 6. Rapport de l’Auditeur externe de l’OIF et du FMU 7. Communications à la Conférence 7.1 Membres associés et observateurs 7.2 Assemblée parlementaire de la Francophonie 8. Questions diverses 9. Date et lieu de la prochaine session de la CMF 10. Adoption du relevé des décisions de la CMF 13h40 Clôture des travaux
17h00 Inauguration officielle du Village de la Francophonie Place de la Liberté, Erevan (Allocutions, performances musicales, visite des pavillons du Village de la Francophonie) NB: Mardi 9 octobre 2018 après-midi: Réunion des ministres des pays membres de l’Union européenne et membres ou observateurs à l’OIF sur la situation de la langue française au sein de l’Union.
5.3 Programme du Sommet de la Francophonie Mercredi 11 octobre 2018 8h30–13h00 Cérémonie solennelle d’ouverture Accueil officiel des délégations Photo de famille Discours 13h00–14h30 Déjeuner offert par la Secrétaire générale de la Franco- phonie 14h30–17h15 1. Ouverture des travaux en plénière (format 1+4) 1.1 Ouverture des travaux par le président sortant (séance pub- lique) 1.2 Passation des pouvoirs entre Madagascar et l’Arménie (séance publique) 1.3 Constitution du bureau de la Conférence 1.4 Adoption du projet d’ordre du jour et d’ordonnancement des travaux 1.5 Examen des demandes d’adhésion ou de modification de statut
2. Rapport de la Présidence de la Conférence ministérielle sur les travaux de la CMF 3. Avis de l’APF sur le thème du Sommet 4. Huis clos des membres de plein droit sur la situation internationale 17h15 Suspension des travaux 19h30 Concert de Gala Place de la République 21h30 Dîner d’État
Vendredi 12 octobre 2018 Reprise des travaux 8h45–13h25 5. Rapport de la Secrétaire générale de la Francophonie 6. Débat général sur le rapport de la Secrétaire générale et sur le thème du Sommet 7. Adoption de la Déclaration, des résolutions et autres documents du Sommet 8. Communications des Membres associés à la Conférence 9. Date et lieu du prochain Sommet de la Francophonie 10. Élection du Secrétaire général de la Francophonie — Huis clos strict des membres de plein droit (format 1+0) 11. Questions diverses 12. Synthèse du rapport du Sommet présentée par le Rap- porteur général 13h25–13h40 Séance de clôture du Sommet (séance publique) 14h00 Conférence de presse
6. Projets d’accompagnement 6.1 Village de la Francophonie Le Village est situé en plein centre d’Erevan, Place de l’Opéra. Durant la dernière décennie, les Villages de la Francophonie se tiennent en marge du Sommet organisé par le pays hôte. Cette tradition débute en 2008 après le Sommet de la Francophonie du Québec. Durant toute la période du Sommet, il est le vérita- ble centre d’animation. L’un des principaux objectifs du Village est de mettre en valeur la diversité culturelle qui est l’une des richesses de la francophonie; ce sera aussi l’une des priorités du Sommet d’Erevan. Grâce au Village, les pays de la Francophonie ont aussi l’opportunité de présenter leurs cultures et leurs tra- ditions nationales. Le Sommet d’Erevan aura comme devise le Vivre ensemble. Le Village reprendra à son compte cette devise et se tiendra sous le slogan Vivre et créer ensemble. Le Village de la Francophonie est un lieu convivial, ouvert au public où tous les participants pourront exposer leur diversité culturelle. Les objets d’artisanat, les attraits touristiques et culturels, les spécialités culinaires nationales y seront largement présentées. Des cabanes, des stands, des stands pour les expositions ainsi
qu’une scène seront mis à la disposition des participants afin de présenter un programme de chant, de danse et de performances artistiques. Cela donnera aussi une possibilité de découvrir les jeunes artistes francophones de talent. Le Village est situé en plein centre d’Erevan, Place de l’Opéra. Il sera ouvert du dimanche 7 au vendredi 12 octobre compris, tous les jours de 12h00 à 20h00 heures. L’inauguration officielle du Village est programmée le 9 octobre sur la Place de l’Opéra, où, le même jour, la Journée de la Jeunesse sera aussi célébrée. Des informations précises sur la programmation du Village sont disponibles sur le site officiel du Sommet: www.francophonieerevan2018.am/fr 6.2 Forum économique Le Forum se tiendra au Centre des technologies innovatrices et créatives “Tumo”. Un Forum Économique sera organisé en marge du 17ème Som- met de la Francophonie et se tiendra à Erevan, en Arménie, 10 octobre 2018. Le Forum se tiendra au Centre des technologies innovatrices et créatives “Tumo”. L’événement se déroulera sous les auspices du Président de la République d’Arménie, S. E. Mon- sieur Armen Sarkissian. Dans le cadre du 15ème Sommet de la Francophonie, tenu à
Dakar en 2014, les participants ont manifesté leur volonté de développer davantage la dimension économique francophone en adoptant la Stratégie économique pour la Francophonie. Cette stratégie vise à “renforcer l’espace économique francophone afin de répondre aux enjeux de l’ordre économique, social, énergétique et environnemental aussi bien quelles dés équilibres mondiaux dans les systèmes économique et financier”. La Francophonie reconnaît le rôle essentiel du secteur privé pour atteindre ces objectifs. Des informations précises sur la programmation de Forum Économique sont disponibles sur le site officiel du Sommet: www.francophonieerevan2018.am/fr 6.3 Autres 6.3.1 6OJPOJOUFSOBUJPOBMF de la presse francophone La 47e édition se déroul- era du 09 au 12 octobre 2018, à Tsakhkadzor. Pour ces 47e assises de la presse francophone à Erevan, l’UPF choisit de débattre du thème «Médias et Migrations». Ce thème, très lié à l’actualité, permet- tra de passer en revue le mode de traitement de l’information et le rôle joué par les médias auprès des opinions nationales. L’UPF Internationale et sa section arménienne réuniront les conditions d’un travail productif et d’une belle découverte d’Erevan et de sa proche région.
6.3.1 2 EIAC2018 Tout au long du 17e Sommet de la Francopho- nie, Erevan ouvrira ses portes à l’art contempo- rain avec “L’exposition internationale d’art con- temporain: Arménie 2018. Les lignes sonores d’art contemporain” qui fera engager la capitale avec plus de cinquante artistes internationaux s’exposant dans sept différents endroits du centre-ville du 25 septembre au 25 octobre. L’exposition est dédiée au centième anniversaire de la naissance de la République arménienne. Coordonnées de l’exposition Titre: “Exposition internationale d’art contemporain: l’Arménie 2018. Les lignes sonores d’art contemporain” Organisé par Mazdak Faiznia et Marina Hakobyan Dates: du 25 septembre au 25 octobre 2018 Inauguration: Vendredi, le 28 septembre, à 19h00-Galerie na- tionale d’Arménie, 1 rue Aram, Erevan, Arménie.
II. INFORMATIONS AUX MÉDIAS Le site du 4ommet Complexe Sportif et de Concerts Karen Demirdjian Le Complexe Sportif et de Concerts Karen Demirdjian a été inau- guré en 1983. À la fin de 1987, après la rénovation le complexe a rouvert ses portes pour accueillir une nouvelle série de concerts et d’événements sportifs. Le bâtiment a été projeté par Armstate projet. Les architectes Korjun Akopyan, Arthur Tarhanyan, Hrachya Pogosyan, Spartak Khachikyan, Gurgen Musheghyan et les ingénieurs Igor Tsatury- an, Grigor Azizyan, Mikael Aharonyan et le sculpteur Ferdinand Arakelyan sont parmi les personnes qui ont contribué à la con- struction du bâtiment et ont joué un rôle irremplaçable dans la fondation du complexe. Le bâtiment du complexe représente un édifice unique et pro- pose des solutions les plus intéressantes. Son originalité a été appréciée et louée même à l’époque de l’Union Soviétique, et en 1987 le groupe qui n’a ménagé aucun effort pour rendre le bâtiment aussi parfait que possible a reçu un prix plus élevé du pays — le prix de l’URSS pour l’architecture originale et les solu-
tions de planification. Lorsque vous regardez le bâtiment d’en haut, la première chose qui vient à l’esprit est l’idée d’un oiseau qui semble essayer d’ouvrir ses ailes et de voler au-dessus des montagnes arméniennes. Le complexe dispose les infrastructures suivantes: un auditorium pour la cérémonie officielle d’ouverture, une grande salle plénière, salle de huis clos, salons pour les rencontres bilatérales, espaces de retransmissions, divers bureaux, diverses salles de repos, internet café, centre de presse, restaurant, salle de prière. Le Centre de conférences est un espace non-fumeur. Un espace-fumeur sera établi spécialement pour les fumeurs. 1. Centre de presse et services aux médias Un Centre de presse sera situé sur le site du Sommet en vue de coordonner les travaux des représentants des médias tout au long du XVIIe Sommet de la Francophonie et des événements parallèles. Prévu à faciliter les travaux des journalistes, le Centre de presse dispose de l’équipement technique nécessaire, des places de travail, d’un point de restauration et d’autres accommoda- tions. Des bureaux de travail seront mis à disposition pour tous les représentants des médias. Deux studios séparés seront mis en place pour le diffuseur hôte du Sommet, Télévision publique d’Arménie, et l’opérateur de l’OIF, TV5Monde, ainsi qu’une une station de tente séparée pour le Radio France Internationale (RFI). Le Centre de presse sera ouvert à tous les représentants des médi- as accrédités et munis des cartes d’accréditation pour le couvrage du Sommet de la Francophonie et des événements parallèles à partir du 7 octobre. Les horaires d’ouverture du centre de presse sont de 08h00 à 00h00.
Accès Presse Acc ès Piéto ns Centre de Presse Kva 350 Kva 350 Studio RFI Entrée Principale Studio TV 5 Monde 350 Kva 350 Kva du SCC Studio TV Nationale Studio France 24 Restaurant Restaurant Studio France 24 Studio TV Nationale du SCC Studio TV 5 Monde Entrée Principale 350 Kva 350 Kva 350 Kva Studio RFI 350 Kva Centre de Presse s ton Pié ès Acc Accès Presse
1.1 Accueil médias et pools Un accueil médias et pools sera situé au Centre de presse afin de coordonner les échanges entre les délégations et les médias et d’assurer la participation des représentants des médias aux événements publics. Les représentants des médias sont invités à s’y enregistrer à l’avance pour couvrir les divers événements tout au long du Sommet. À cette fin, des groupes restreints (pools) seront formés. Après s’être enregistré, chaque journaliste reçoit un surbadge spécial et peut avoir accès au site des événements mentionnés exceptionnellement en compagnie des responsables médias. 1.2 Comptoir d’information générale Au comptoir d’information générale du Centre de presse et de l’aéroport, les représentants des médias auront la possibilité d’obtenir de l’information sur le Sommet et les événements parallèles, le Village de la Francophonie, le concert de gala, le Forum économique, les programmes culturels et les centres culturels, les restaurants, les banques, les bureaux de change, les services de taxi. 1.3 Canal d’information interne Le canal d’information interne va retransmettre sur les écrans du Centre de presse les événements ouverts, ainsi que l’agenda fixé et les annonces médias concernant des changements de dernière minute. À l’aide des écrans du Centre de presse, les représentants des médias auront la possibilité de suivre la cérémonie d’accueil of- ficiel des chefs d’État et de gouvernement, l’ouverture solennelle du Sommet, le concert de gala et la conférence de presse finale
1.4 Aire de documentation officielle Tous les documents officiels du XVIIe Sommet de la Francophonie, ainsi que les dossiers de presse des États et des gouvernements participant au Sommet seront disponibles auprès de l’aire de documentation officielle, qui sera située au Centre de presse. 1.5 Espace de travail du centre de presse
Le centre de presse est composé: — De bureaux pour les TV — D’un coin interview / stand up — De salles pour faire du montage. — D’un nodal vidéo — D’une salle de rédaction de 180 postes équipés en électricité et ligne internet. — D’une salle de conférence de presse de 132 places, pour accueillir les points presses et conférences de presse spéciales. — De télécopieurs, espace reprographie — D’une couverture Wifi et filaire. Accueil et organisation: — Un comptoir d’information se situe à l’entrée du centre de presse. C’est à cet endroit que les demandes d’information et de réservation de salles peuvent être faites. — Une assistance technique est à disposition des médias. — Une équipe de coordination accueil médias et presse est à disposition, dans le centre de presse. — L’ensemble des séquences officielles filmées sont mises à disposition de l’ensemble des médias internationaux sur site, au niveau de la salle de presse (Nodal Vidéo) mais aussi sur la plateforme Globecast. Le signal TV International est disponi- ble, les coordonnées seront communiquées ultérieurement. Booking-Globecast: paris.bookings@globecaste.com +33 1 44 61 47 0
1.6 Salles de conférences de presse À l’issue du Sommet de la Francophonie, une conférence de presse finale est prévue dans la salle d’ouverture solennelle du Sommet. La conférence de presse finale est ouverte à tous les journalistes. Le Centre de presse est équipé d’une salle où les hauts fonc- tionnaires de divers pays auront la possibilité d’organiser des conférences de presse et des briefings. L’enregistrement pour la participation aux conférences susmen- tionnées s’effectue à l’avance auprès de l’accueil médias et pools. 1.7 Site Internet Le site Internet officiel du Sommet de la Francophonie constitue l’un des outils de communication privilégiés. Le site est disponible par lien suivant http://francophonieerevan2018.am/fr Les informations suivantes s’y trouvent: •-e programme du Sommet • -es changements de dernière minute de l’agenda et de l’horaire • -es communiqués de presse, les discours des hauts fonctionnaires et les documents officiels • La diffusion en directe des événements publics • Les vidéos des événements officiels • Des articles intéressants sur l’Arménie • Les coordonnés des ambassades et des consulats des pays mem- bres de plein droit, membres associés et observateurs de l’OIF accrédités en Arménie
Le mot dièse officiel du Sommet est #sommeterevan2018 Le XVIIe Sommet de la Francophonie est également représenté sur les réseaux sociaux et dispose des comptes officiels sur Face- book, Twitter, All.me, Flickr. Facebook - https://www.facebook.com/SommetEVN2018/ Twitter - https://twitter.com/SommetEVN18 All.me - https://all.me/sommeterevan18 Flickr - https://www.flickr.com/photos/sommetevn18/ 1.8 Service Internet Un service d’accès à Internet haut débit, disponible à la fois dans les versions WiFi et sans fil, sera disponible gratuitement au Centre de presse pour assurer un travail ininterrompu des représentants des médias. 1.9 Agents de liaison medias Plus de 70 agents de liaison seront mis à disposition des médias afin de faciliter leur travail et leurs contacts avec les délégations. Les agents de liaison médias vont apporter un soutien pratique aux médias en matière de communication et seront le premier point de contact entre les délégués au Sommet et les représent- ants des médias. Les agents de liaison vont porter comme signe distinctif des chemises spéciales.
Les bénévoles seront affectées à chaque groupe des représentants des médias en vue d’assurer leur libre circulation du Centre de presse vers le site du Sommet et ceux des événements parallèles pour couvrir les cérémonies d’accueil officiel, de l’ouverture so- lennelle, la photo de famille, la conférence de presse finale, le concert de gala et les autres événements. 1.10 Utilisation des fréquences radio En Arménie, le spectre des fréquences radio et les systèmes de radiocommunication qui y sont associés sont coordonnés par la Commission de Réglementation des Services Publics de la République d’Arménie. Les médias doivent, au préalable, obtenir l’autorisation d’em- prunter les fréquences radio désirées, notamment les fréquences pour l’utilisation de micros et de caméras sans fils ou tout autre moyen de télécommunication. Les demandes de concessions temporaires pour les liaisons par satellites et de concessions temporaires pour les autres moyens de télécommunication peuvent être faites directement via le courriel suivant: presse@francophonieerevan2018.am Pour l’obtention de l’autorisation des fréquences radio désirées, il nécessaire d’envoyer l’information suivante;
Coordonnées du demandeur En cas de personnalité physique- nom, prénom, En cas de personnalité morale- nom, numéro d’enregistrement d’État Lieu: Adresse postale: Numéro de téléphone: Objectif de la transmission: Coordonnées générales sur le réseau de radiocommuni- cation Nom standard technique de l’équipement utilisé Endroit de l’utilisation de réseau de radiocommunication Nombre des stations de base Nombre des appareils Coordonnées techniques Ondes radiofréquences (mégahertz) Séparation duplex (mégahertz) Le nombre des radiofréquences demandées Information sur le positionnement des stations de base, l’adresse des stations, les coordonnées géographiques Numéro de station de base Location de la station, adresse Coordonnées géographiques Altitude du niveau de la mer (m)
Information sur les radiofréquences requises, la puissance de l’émetteur, classe de radiation, vitesse de la transmission Numéro de station de base Radiofréquence (mégahertz) Puissance de l’émetteur (Watt) Classe de radiation Vitesse de l’émission de l’information (KiB/s) Types d’antenne, Altitude du niveau de la terre Index d’amplification (décibel), Azimut de rayonnement (degré) Pour l’obtention de l’autorisation des radiofréquences pour station terrienne de communication par satellite il nécessaire d’envoyer l’information suivante: Coordonnées techniques 1. Positionnement de la station satellitaire, les coordon- nées géographiques, altitude du niveau de la mer Numéro de la station satellitaire Location de la station satellitaire, adresse coordonnées géographiques altitude du niveau de la mer (m) 2. Nom du réseau satellitaire, coordonnées de position- nement 3. Ondes radiofréquences (mégahertz)- il faut mentionner les ondes des fréquences pour l’émission et la réception)
4. Fréquences requises, la puissance de l’émetteur, classe de radiation, vitesse de la transmission Numéro de station Radiofréquences (mégahertz) de l’émission et de la réception, Puissance de l’émetteur (Watt) Vitesse de l’émission de l’information (KiB/s) 5. Types d’antenne, diamètre, hauteur de la surface de la Terre, index d’amplification, azimut de rayonnement, angle de l’endroit Numéro de station, type d’antenne, diamètre (m), hauteur de la surface de la Terre (m), index d’amplification (décibel), azimut de rayonnement (degré), angle de l’endroit (degré) 1.11 Coordonnées du centre de Presse Le Centre de presse sera adjacent au site du Sommet. Complexe Sportif et de Concerts Arménie, 0028, Erevan rue Leningradyan 1
2. Diffuseur et photographe hôtes 2.1 Le diffuseur hôte En tant que diffuseur hôte du XVIIe Sommet de la Francophonie, la Télévision publique d’Arménie va assurer une couverture audio et vidéos complète de tous les évènements offi- ciels du Sommet, notamment l’accueil officiel, la cérémonie solennelle d’ouverture du Sommet, la photo de famille, le concert de gala, la con- férence de presse de clôture, ainsi que l’ouver- ture officielle du Village de la Francophonie et le Forum économique. Le diffuseur hôte va diffuser les signaux audio et vidéos de ces évènements par satellite. 2.2 Signaux audio et vidéo Un signal vidéo et audio est disponible: Programme TV Inter- national. Ce signal sera disponible, en salle de presse, devant l’espace Nodal Vidéo. Trois formats Vidéo seront à disposition: — HD SDI AUDIO embeded — SD embeded — ANALOG PAL + AUDIO ANALOG L/R Un format Radio: — Audio Analog L/R pour les radios
2.3 Le photographe hôte En tant que photographe hôte du XVIIe Sommet de la Francophonie, l’agence de presse “Armenpress” a l’exclusivitéғ de la prise d’images pour tous les évènements officiels. Ces images seront mises à disposition, li- bres de droits, sur le site Internet du Sommet et le compte officiel Flickr. Le photographe hôte ne prend pas de photos des rencontres bi- latérales. La couverture photo de ces entretiens doit être assurée par les photographes officiels des délégations ou par les médias invités par les délégations, et, si nécessaire, en possession d’un surbadge prévu à cet effet. 2.4 Les photographes (cameramans) medias Les photographes et les caméramans ayant suivi la procédure d’accréditation pour la couverture du XVIIe Sommet de la Fran- cophonie peuvent participer à la couverture des événements publics et officiels du Sommet selon le principe de couverture restreinte («pools»). À cette fin, l’accès sur le site du Sommet leur est permis uniquement en compagnie du bénévole et, si nécessaire, en possession d’un surbadge prévu à cet effet. Les photographes et les caméramans, ainsi que les autres représentants médias ont accès au Centre de presse et à tous ses services.
2.5 Groupes restreints (“pools”) La couverture médiatique de certains événements ne peut être effectué que par les groupes restreints (“pools”). Les représent- ants des médias doivent s’enregister à l’avance dans la liste des groupes restreints. Suite à l’enregistrement dans les groupes restreints, des surbadges sont fournis aux journalistes, qui leur donnent notamment la possibilité de couvrir les événements suivants. • Accueil officiel des chefs d’État et de gouvernement • Photo de famille des chefs d’État et de gouvernement • Cérémonie solennelle d’ouverture du Sommet • Concert de gala • Cérémonie de clôture du Sommet. Un surbadge est également nécessaire pour les interviews qui auraient lieu hors de la zone du Centre de presse (sur le site du Sommet). Les surbadges ne sont valides que s’ils sont accom- pagnés du badge d’accréditation remis aux représentants des médias. L’agent de liaison médias qui escorte le représentant des médias hors du Centre de presse récupère le surbadge après utilisation. Les représentants des médias doivent adresser leur demande de surbadge et remplir les formulaires adéquats à l’accueil médias et pools en précisant l’événement qu’ils souhaitent couvrir. La confirmation de l’inscription au pool est communiquée à l’accueil. Il est entendu que, sur demande, les représentants des médias qui reçoivent des surbadges doivent partager leurs images ou leurs photos avec leurs collègues.
3. Accréditation et sécurité 3.1 Centre d’accréditation des médias Les représentants des médias accrédités pour la couverture du Sommet de la Francophonie doivent se présenter au Centre d’accréditation des médias pour récupérer leurs mallettes, qui vont inclure des stylos, des clefs USB, des carnets avec le logo du Sommet, ainsi que le présent guide. Entre autres, les représentants des médias doivent se présenter au Centre d’accréditation, munis d’un passeport ou d’une carte d’identité valides, pour récupérer leurs badges d’accréditation. Le centre d’accréditation se situe au premier étage du Ministère des affaires étrangères de la République d’Arménie, d’où les jour- nalistes peuvent récupérer les badges. Adresse du centre d’accréditation Ministère des Affaires étrangères de la République d’Arménie Vazgen Sargsian 3, Maison du gouvernement #2, Erevan 0010, Arménie 3.2 Accès aux sites du Sommet Les représentants des médias qui souhaitent se rendre au site du Sommet doivent être enregistré sur la plateforme d’accréditation et être en possession d’un surbadge respectif pour la couverture du Sommet et des événements parallèles. Un système de sécurité solide sera mise en place sur le site du Sommet. Par conséquent, pour l’organisation des travaux d’une
manière opérative il est nécessaire de se rendre sur le site du Sommet au moins deux heures avant l’ouverture officielle de l’événement. 3.3 Sécurité au Centre des Conférences Les représentants des médias doivent présenter aux agents de sécurité leurs bagages, leurs équipements et tous les objets sus- ceptibles d’être sensibles au système de sécurité. 4. Transport Le transfert des représentants des médias sur le site du Sommet sera effectué de la Place de Shahumyan par les navettes spéciales, aux horaires fixés. Pour des raisons de sécurité seules les autobus fournis par le Ministère des Affaires étrangère auront accès sur le site du Som- met, pour se rendre au Centre de presse, par conséquent il est recommandé de ne pas se servir des autres véhicules (taxis, vo- itures de location, etc.) 4.1 Location de voitures Les navettes réservées aux représentants des médias vont assur- er le transfert des journalistes sur le site du Sommet, tous les jours à partir du 7 octobre, selon les horaires fixés. L’information relative aux horaires des navettes sera envoyée à votre adresse courriel, nous prions, donc, d’y faire plus d’attention pour ne pas manquer nos messages.
4.2 Taxis Les représentants des médias qui ont besoin d’autres moyens de transport, outre les navettes gratuites, peuvent porter leur choix sur les taxis. Information: Vous ne pourrez pas vous servir des taxis pour vous rendre au Centre de presse, étant donné que l’accès des taxis est interdit dans le territoire sous la surveillance spéciale. 5.Hébergement Les frais d’hébergement sont pris en charge par les médias. 6. Restauration Au Centre de presse, un service de restauration (buffet) est dis- ponible pour les médias, aux horaires de travail. L’eau, le café et le thé seront offerts gratuitement et le reste sera à la charge des médias. Les 11 et 12 octobre, les médias recevront un repas gratuit deux fois par jour (en cas de présentation de coupons appropriés dis- tribués par les agents de presse). À l’extérieur du Centre de presse, les médias peuvent choisir entre plusieurs restaurants d’Erevan qui proposent une grande variété de plats. ғ
III. INFORMATIONS GÉNÉRALES Généralités sur l’Arménie La République d’Arménie, située au Caucase du Sud, a des frontières terrestres au Nord avec la Géorgie, au Sud avec l’Iran, à l’Est avec l’Azerbaïdjan et à l’Ouest avec la Turquie. La capitale du pays est Erevan, fondé en 782 av. J.-C., avec ses 1 119 000 d’habitants. Erevan, ancienne Erebouni fête cette année le 2800e anniver- saire de sa fondation. Population: 3 millions d’habitants. Le nombre total des Arméniens dans le monde est évalué à plus de 10 millions, dont à peu près un tiers en Arménie et les deux-tiers dispersés dans plus de 100 pays. Territoire: 29740 km2. Ressources: Le pays est riche en molybdène, or, argent, plomb, zinc, fer et bauxite. Son sol recèle d’importants gisements de pierre ponce, de tuf, de perlite, de marbre, de pierre calcaire, de basalte et de sel. Les gisements de pierres précieuses et semi-précieuses sont également abondants. Relief: Les massifs volcaniques ponctuent le paysage (altitude moyenne 1 800 mètres, le plus haut sommet est le mont Aragats, 4 090 mètres). Entre les montagnes s’étendent de hautes plaines de 1500m à 2000m d’altitude. Situé entre la Turquie, l’Arménie et l’Iran, le Mont Ararat qui garnit superbement la vue d’Erevan, abriterait les vestiges de l’Arche de Noé. Ce massif volcanique couronné de neiges éternelles avec ses 5135 mètres d’altitude est le symbole de l’Arménie. Vénéré par les Arméniens du monde en- tier, ce nom biblique est partout: noms propres des hommes, des lieux, des sociétés, des clubs et stades, des maisons de la culture et des groupes artistiques. Vous pouvez trouver son effigie sur les tableaux, les logos et armoiries. Les paysages arméniens se
caractérisent également par les lacs, notamment le lac Sevan, le plus grand lac d’eau douce du Caucase situé à peu près à 1900 m d’altitude au-dessus du niveau de la mer et entouré par les chaînes de montagnes. Le climat est continental sur la majeure partie du territoire. Les meilleures saisons pour découvrir l’Arménie sont le printemps et l’automne. La langue officielle est l’arménien, qui constitue à elle seule une branche de la famille des lWangues indo-européennes. L’arménien classique véhicule une riche littérature théologique, historique, poétique, mystique et épique. Religion Chrétienne. L’Église apostolique arménienne est une Église chrétienne orientale, selon la tradition fondée par les apôtres Thaddée et Barthélemy. Le Chef de l’Église est le «Patriarche suprême et Catholicos de tous les Arméniens» qui réside à Saint Etchmiadzin près d’Erevan. L’Église apostolique arménienne est représentée aussi par les Patriarchats arméniens de Jérusalem et de Constantinople, ainsi que le Catholicossat arménien de la
Grande Maison de Cilicie (Anthélias, Liban). L’Église apostolique arménienne tient le titre de Gardien des Lieux Saints à Jérusalem, auprès des Eglises grecque et catholique. A côté des fidèles de l’Eglise arménienne apostolique qui constitue la majorité, il y a un bon nombre d’Arméniens catholiques, ainsi que des protestants. Minorités: Terre d’accueil depuis des temps immémoriaux, l’Arménie d’aujourd’hui est plutôt un pays homogène avec 96% de population arménienne. Les minorités nationales compren- nent les communautés des Yézides (1.3%), des Russes (0.5%), des Assyriens (0.1%), des Kurdes, des Ukrainiens, des Grecs, des Juifs et d’autres. Unité monétaire: Dram arménien, introduit en 1993. Système politique L’Arménie est une république démocratique et multipartite. Un référendum sur les réformes constitutionnelles s’est tenu le 6 décembre 2015 qui a permis le passage d’un système semi-prési- dentiel à un régime parlementaire. En conformité avec les amen- dements à la Constitution arménienne, le Premier ministre contrôle les activités du gouvernement et coordonne le travail du gouvernement qui est l’organe suprême du pouvoir exécutif. Le président de la République est le chef de l’État. Il est le garant de la Constitution. Le président de la République est élu par l’Assemblée nationale. Histoire Jeune république et ancien pays, l’Arménie a une histoire riche et mouvementée. Formé sur le Plateau arménien, d’où pren- nent source l’Euphrate et le Tigre, l’Urartu (le Royaume d’Ararat selon la Bible, IX–VI siècles av. J.-C.) élargit considérablement ses frontières et devient l’une des plus importantes puissances de l’Asie mineure. La puissance politique s’y accompagne d’un développement sans précédent de l’économie, de l’artisanat,
des villes, des arts; l’écriture cunéiforme urartéenne y apparaît. Le royaume d’Arménie atteint son apogée au Ier siècle av. J.-C., sous Tigrane le Grand (95–55). Une des civilisations les plus anciennes du monde, l’Arménie est la première nation à adopter le Christianisme comme religion d’État en 301. Vers le Ve siècle, l’Armenie a été divisée entre les Empires Byzantin et Perse. Au IXe siècle, le royaume d’Arménie a été rétabli sous la dynastie Bagratide. Les guerres contre les Byzantins, dont un bon nombre d’empereurs étaient d’origine arménienne, l’ont affaibli jusqu’à sa chute en 1045 devant l’invasion des Turcs seldjoukides. Une Principauté et ensuite un Royaume arménien de Cilicie s’est constituée sur la côte méditerranéenne entre les XIe et XIVe siècles, et a connu un épanouissement de la culture arménienne. Le Royaume arménien de Cilicie entretenait d’étroites relations commerciales avec les républiques de Venise et de Gènes, mais aussi avec la France, l’Espagne, les principautés germaniques et d’autres pays. Levon II coopère avec l’Occident sur les plans politique et militaire également, tissant des liens privilégiés avec Frédéric Barberousse et Richard Coeur de Lion. De nombreux chevaliers Templiers, Hospitaliers et Teutoniques servent à la cour royale cilicienne et s’établissent dans de vastes domaines qui leur sont attribués en Cilicie. Après la chute de ce Royaume Tête de la déesse Anahit La coupe de Karachamb Rhyton en argent (III-I s. av. J.-C.) (XXII-XXI s. av. J.-C.) (IV-III s. av. J.-C.)
arménien en 1375 son dernier roi Léon V de Lusignan a fini ses jours dans la cour des rois de France. Son gisant de marbre se trouve aujourd’hui dans la basilique Saint-Denis à Paris. Entre les XVIe et XIXe siècles, le Plateau Arménien composé de l’Arménie occidentale et de l’Arménie orientale était sous le contrôle des Empires ottoman et perse (la dernière division de l’Arménie en- tre ces deux rivaux date depuis 1639). Au début du XIXe siècle, l’Arménie orientale a été incorporée à l’Empire russe, tandis que la partie occidentale continuait à demeurer sous les Ottomans. A l’ombre de la Première guerre mondiale le Gouvernement Je- uneturc réalise son plan de déportation des Arméniens de leur territoire historique, accompagnée de massacres en masse. Les Arméniens sont envoyés vers la Mésopotamie et les déserts de Syrie où des camps de concentration les attendent. Des centaines de milliers meurent de faim, de maltraitance et d’épidémies. A l’issue de ce plan monstrueux, près de 1,5 millions d’Arméniens sont exterminés, constituant ainsi le premier Génocide du XX siècle. Le 15 mai 1915, les puissances de l’Entente, la France, la Grande Bretagne et la Russie qualifient cet acte barbare comme crime contre l’humanité. En 1918, après la révolution russe, les peuples de l’Empire ont déclaré leur indépendance ce qui a entraîné l’établissement de la Première République d’Arménie, dont on fête cette année le 100e anniversaire. En 1920, avec l’arrivée des bolcheviks, le pays est soviétisé. La troisième République d’Arménie a declaré son indépendance en 1991 juste avant la dissolution de l’Union Soviétique.
Culture et traditions L’actuel alphabet arménien a été créé en 405 par Mesrop Machtots. L’invention de l’alphabet arménien a donné une nouvelle im- pulsion au développement des traditions culturelles. Les manuscrits arméniens magnifiquement illustrés de miniatures, combinent la tradition littéraire à l’art de l’enluminure. L’un des plus riches dépôts de manuscrits et de documents au monde, le Mat- enadaran, l’Institut des manuscrits anciens d’Erévan, abrite une extraordinaire collection, comptant environ 300 000 manuscrits et documents d’archives. Les manuscrits les plus anciens sont des parchemins datant du 5ème et 6ème siècles. Inscrit au registre international «Mémoire du monde» de l’UNESCO, l’Institut, de par ses missions et ses collections, constitue aujourd’hui «un des lieux Les Sages présentent au roi Vramchapouh les lettres arméniennes (IV s. ap. J.-C.).
Vous pouvez aussi lire