Yoku SH Pre-installation Preinstalación Pré-installation - Effegibi
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Yoku SH Pre-installation Preinstalación Pré-installation ® C US
249-145-0 1 Yoku SH
Minimum assembly space needed, for smaller spaces contact the company. Espacio MÍNIMO necesario para el montaje, para medidas inferiores ponerse en contacto con la empresa. Espace nécessaire pour l’installation. En cas d’espaces plus petits, merci de contacter le fabricant. N.B. The product must be installed on a flat level floor with finished walls. N.B. La instalación del Logica tiene que efectuarse cuando el suelo y las paredes ya están acabados. N.B. Le produit doit être installé sur un sol parfaitement plat, une fois les parois achevées. * The German directive for public saunas DGfdB-R AS 26-30-01, Teil 1, Richtlinien für den Bau von gewerblich genutzen Saunaräumen [Part 1, Directives for the construction of saunas for commercial use], of the Deutscher Sauna-Bund e.V.[German Federal Sauna Association] requires that the walls of the sauna be mounted at a distance of at least 4” from the wall “. * La directiva alemana para saunas de uso público DGfdB-R AS 26-30-01, Teil 1, Richtlinien für den Bau von gewerblich genutzen Saunaräumen [Parte 1, Directivas para la construcción de saunas de uso comercial], de Deutscher Sauna-Bund e.V. [Asociación federal alemana da saunas] permite que las paredes de la sauna sean montadas a una distancia de al menos 4” del muro. * La directive allemande sur les saunas à usage public DGfdB-R AS 26-30-01, Teil 1, Richtlinien für den Bau von gewerblich genutzen Saunaräumen [Partie 1, Directives pour la construction de saunas à usage commercial], de la Deutscher Sauna-Bund e.V. [association fédérale allemande des saunas ] exige que les parois du sauna soient montées à une distance d’au moins 4” du mur”. Yoku SH 2 249-145-0
PENINSULA configuration Configuración PENÍNSULA Configuration PÉNINSULE LEFT-HAND CORNER configuration Configuración ÁNGULO IZQUIERDO Configuration COIN GAUCHE RIGHT-HAND CORNER configuration Configuración ÁNGULO DERECHO Configuration COIN DROIT NICHE configuration Configuración NICHO Configuration NICHE 249-145-0 3 Yoku SH
Rear outlet Desagüe en el fondo Évacuation sur le fond Installation of shower tray (5’ 3” 25/32 x 2’ 11” 7/16) with finished flooring with a minimum slope of 1%, water outlet and waterproofing Realizar plato de ducha (5’ 3” 25/32 x 2’ 11” 7/16) con suelo Finished flooring perfectly flat with waterproofing acabado, pendiente mín. de 1%, desagüe e impermeabilización Suelo acabado perfectamente en llano con impermeabilización Réaliser un receveur de douche (5’ 3” 25/32 x 2’ 11” 7/16) avec plancher fini d’une pente min. de 1 %, évacuation et Plancher fini parfaitement plat avec imperméabilisation imperméabilisation Yoku SH 4 249-145-0
Central outlet Desagüe en el centro Évacuation au centre Installation of shower tray (5’ 3” 25/32 x 2’ 11” 7/16) with finished flooring with a minimum slope of 1%, water outlet and waterproofing Realizar plato de ducha (5’ 3” 25/32 x 2’ 11” 7/16) con suelo Finished flooring perfectly flat with waterproofing acabado, pendiente mín. de 1%, desagüe e impermeabilización Suelo acabado perfectamente en llano con impermeabilización Réaliser un receveur de douche (5’ 3” 25/32 x 2’ 11” 7/16) avec plancher fini d’une pente min. de 1 %, évacuation et Plancher fini parfaitement plat avec imperméabilisation imperméabilisation 249-145-0 5 Yoku SH
SAUNA CONNECTIONS - HAMMAM - SHOWER (OPTIONAL) With steam generator resting on the ceiling SAUNA CONNECTIONS - HAMMAM - SHOWER (OPTIONAL) With steam generator resting on the ceiling ATTACHES SAUNA - HAMMAM - DOUCHE (EN OPTION) Avec Générateur de vapeur reposant sur le plafond Yoku SH 6 249-145-0
Ø1” sheath for power supply unit SAUNA: prepare a power cord with Cold water loading: prepare a 1/2” female threaded connection that suitable cross-section (see technical characteristics table SAUNA) comes out of the wall by about 4”.We recommend the set-up of shut- that protrude from the wall by 2 m. off taps externally to the perimeter of the product. Funda de Ø1” para alimentación eléctrica SAUNA: coloque un Carga agua fría: coloque una conexión roscada 1/2” hembra que 1 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas SAUNA) que salga de la pared unos 2 m. 4 salga del muro unos 4”. Se recomienda instalar los grifos de cierre fuera del radio del producto. Gaine de Ø1” pour alimentation électrique SAUNA : prévoir un Charge d’eau froide : préparez un raccord fileté femelle de 1/2” cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des qui sort du mur d’environ 4”. Nous recommandons de prévoir des caractéristiques techniques SAUNA) qui sort de la paroi de 2 m. robinets d’arrêt hors de la taille du produit. Ø1” sheath for power supply unit HAMMAM: prepare a power cord Hot water loading (only with optional shower): prepare a 1/2” female with suitable cross-section (see technical characteristics table threaded connection that comes out of the wall by about 4”.We HAMMAM). recommend the set-up of shut-off taps externally to the perimeter of the product. Funda de Ø1” para alimentación eléctrica HAMMAM: coloque un 2 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con Carga agua caliente (solamente con ducha opcional): coloque características técnicas HAMMAM). 5 una conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. Gaine de Ø1” pour alimentation électrique HAMMAM : prévoir un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des Charge d’eau chaude (uniquement avec douce en option): préparez caractéristiques techniques HAMMAM). un raccord fileté femelle de 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous recommandons de prévoir des robinets d’arrêt hors de la taille du produit. Water drain: prepare a Ø1” 1/4 female pipe flush with the wall. Descarga de agua: coloque en el muro un tubo de diámetro 1” 1/4 3 hembra al borde de este. Vidange d’eau : préparer au mur un tuyau femelle de Ø1” 1/4 au ras du mur. 249-145-0 7 Yoku SH
ALLACCI SAUNA - HAMMAM - DOCCIA (OPTIoNAL) Con Generatore di vapore in appoggio al soffitto SAUNA CONNECTIONS - HAMMAM - SHOWER (OPTIONAL) With steam generator resting on the ceiling ATTACHES SAUNA - HAMMAM - DOUCHE (EN OPTION) Avec Générateur de vapeur reposant sur le plafond VERBINDUNGEN FÜR SAUNEN - DAMPFSAUNEN - DUSCHEN (OPTIONAL) Mit Dampfgenerator an der Decke Yoku SH 8 249-145-0
Ø1” sheath for power supply unit SAUNA: prepare a power cord with Cold water loading: prepare a 1/2” female threaded connection that suitable cross-section (see technical characteristics table SAUNA) comes out of the wall by about 4”.We recommend the set-up of shut- that protrude from the wall by 2 m. off taps externally to the perimeter of the product. Funda de Ø1” para alimentación eléctrica SAUNA: coloque un Carga agua fría: coloque una conexión roscada 1/2” hembra que 1 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas SAUNA) que salga de la pared unos 2 m. 4 salga del muro unos 4”. Se recomienda instalar los grifos de cierre fuera del radio del producto. Gaine de Ø1” pour alimentation électrique SAUNA : prévoir un Charge d’eau froide : préparez un raccord fileté femelle de 1/2” cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des qui sort du mur d’environ 4”. Nous recommandons de prévoir des caractéristiques techniques SAUNA) qui sort de la paroi de 2 m. robinets d’arrêt hors de la taille du produit. Ø1” sheath for power supply unit HAMMAM: prepare a power cord Hot water loading (only with optional shower): prepare a 1/2” female with suitable cross-section (see technical characteristics table threaded connection that comes out of the wall by about 4”.We HAMMAM). recommend the set-up of shut-off taps externally to the perimeter of the product. Funda de Ø1” para alimentación eléctrica HAMMAM: coloque un 2 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con Carga agua caliente (solamente con ducha opcional): coloque características técnicas HAMMAM). 5 una conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. Gaine de Ø1” pour alimentation électrique HAMMAM : prévoir un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des Charge d’eau chaude (uniquement avec douce en option): préparez caractéristiques techniques HAMMAM). un raccord fileté femelle de 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous recommandons de prévoir des robinets d’arrêt hors de la taille du produit. Water drain: prepare a Ø1” 1/4 female pipe flush with the wall. Descarga de agua: coloque en el muro un tubo de diámetro 1” 1/4 3 hembra al borde de este. Vidange d’eau : préparer au mur un tuyau femelle de Ø1” 1/4 au ras du mur. 249-145-0 9 Yoku SH
SAUNA CONNECTIONS - HAMMAM - SHOWER (OPTIONAL) With steam generator positioned at distance CONEXIONES SAUNA - HAMMAM - DUCHA (OPCIONAL) Con Generador de vapor colocado a distancia ATTACHES SAUNA - HAMMAM - DOUCHE (EN OPTION) Avec Générateur de vapeur positionné à distance 25 20 Yoku SH 10 249-145-0
Ø1” sheath for power supply unit SAUNA: prepare a power cord with Steam duct (max 16’ 4”): prepare a Ø 7/8 insulated copper duct suitable cross-section (see technical characteristics table SAUNA) without creating siphons up to the roof of the Hammam. that protrude from the wall by 6’ 7”. Funda de Ø1” para alimentación eléctrica SAUNA: coloque un 5 Conducto de vapor (máx. 16’ 4”): coloque un conducto de cobre aislante de diámetro 7/8 sin crear sifones hasta el techo del Hammam. 1 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas SAUNA) que salga de la pared unos 6’ 7”. Conduit de vapeur (max 16’ 4”) : préparez un conduit en cuivre isolé de Ø 7/8 sans créer de siphons jusqu’au toit du Hammam. Gaine de Ø1” pour alimentation électrique SAUNA : prévoir un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des caractéristiques techniques SAUNA) qui sort de la paroi de 6’ 7”. Cold water loading (only with optional shower): prepare a 1/2” female threaded connection that comes out of the wall by about 4”.We recommend the set-up of shut-off taps externally to the Ø1” sheath for power supply unit HAMMAM: prepare a power cord perimeter of the product. with suitable cross-section (see technical characteristics table HAMMAM). Carga agua fría (solamente con ducha opcional): coloque una Funda de Ø1” para alimentación eléctrica HAMMAM: coloque un 6 conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. 2 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas HAMMAM). Charge d’eau froide (uniquement avec douce en option): préparez un raccord fileté femelle 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous Gaine de Ø1” pour alimentation électrique HAMMAM : prévoir recommandons de prévoir des robinets d’arrêt hors de la taille du un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des produit. caractéristiques techniques HAMMAM). Hot water inlet (only with optional shower): fit a ½” threaded female Water drain: prepare a Ø1” 1/4 female connection pipe on the wall. connector about 4” clear of the wall. We recommend fitting water cut-off taps away from the main bulk of the product. Descarga de agua: coloque en el muro un tubo de diámetro 1” 1/4 3 hembra al borde de este. Carga agua caliente (solamente con ducha opcional): coloque Déchargement eau : prévoir au mur un tuyau femelle de Ø1” 1/4 au 7 una conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. ras du mur. Arrivée d’eau chaude (uniquement avec douche en option) : placer une connexion femelle filetée 1/2” sortant du sol mur environ 4”. Cold water loading: prepare a 1/2” female threaded connection that Il est conseillé de placer les robinets de fermeture en dehors de la comes out of the wall by about 4”.We recommend inserting a gate zone qu’occupe le produit. valve upstream in the pipe duct, as shown in the figure. Carga agua fría: coloque una conexión roscada 1/2” hembra que 4 salga del muro unos 4”. Se recomienda introducir aguas arriba una compuerta en el conducto del tubo, como se indica en la figura. Charge d’eau froide : préparez un raccord fileté femelle de 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous recommandons d’insérer une vanne à guillotine en amont dans le conduit du tuyau, comme indiqué sur la figure. 249-145-0 11 Yoku SH
ALLACCI SAUNA - HAMMAM - DOCCIA (OPTIONAL) Con Generatore di vapore posizionato a distanza SAUNA CONNECTIONS - HAMMAM - SHOWER (OPTIONAL) With steam generator positioned at distance ATTACHES SAUNA - HAMMAM - DOUCHE (EN OPTION) Avec Générateur de vapeur positionné à distance VERBINDUNGEN FÜR SAUNEN - DAMPFSAUNEN - DUSCHEN (OPTIONAL) Mit entfernt positioniertem Dampferzeuger 25 20 Yoku SH 12 249-145-0
Ø1” sheath for power supply unit SAUNA: prepare a power cord with Steam duct (max 16’ 4”): prepare a Ø 7/8 insulated copper duct suitable cross-section (see technical characteristics table SAUNA) without creating siphons up to the roof of the Hammam. that protrude from the wall by 6’ 7”. Funda de Ø1” para alimentación eléctrica SAUNA: coloque un 5 Conducto de vapor (máx. 16’ 4”): coloque un conducto de cobre aislante de diámetro 7/8 sin crear sifones hasta el techo del Hammam. 1 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas SAUNA) que salga de la pared unos 6’ 7”. Conduit de vapeur (max 16’ 4”) : préparez un conduit en cuivre isolé de Ø 7/8 sans créer de siphons jusqu’au toit du Hammam. Gaine de Ø1” pour alimentation électrique SAUNA : prévoir un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des caractéristiques techniques SAUNA) qui sort de la paroi de 6’ 7”. Cold water loading (only with optional shower): prepare a 1/2” female threaded connection that comes out of the wall by about 4”.We recommend the set-up of shut-off taps externally to the Ø1” sheath for power supply unit HAMMAM: prepare a power cord perimeter of the product. with suitable cross-section (see technical characteristics table HAMMAM). Carga agua fría (solamente con ducha opcional): coloque una Funda de Ø1” para alimentación eléctrica HAMMAM: coloque un 6 conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. 2 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas HAMMAM). Charge d’eau froide (uniquement avec douce en option): préparez un raccord fileté femelle 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous Gaine de Ø1” pour alimentation électrique HAMMAM : prévoir recommandons de prévoir des robinets d’arrêt hors de la taille du un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des produit. caractéristiques techniques HAMMAM). Hot water inlet (only with optional shower): fit a ½” threaded female Water drain: prepare a Ø1” 1/4 female connection pipe on the wall. connector about 4” clear of the wall. We recommend fitting water cut-off taps away from the main bulk of the product. Descarga de agua: coloque en el muro un tubo de diámetro 1” 1/4 3 hembra al borde de este. Carga agua caliente (solamente con ducha opcional): coloque Déchargement eau : prévoir au mur un tuyau femelle de Ø1” 1/4 au 7 una conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. ras du mur. Arrivée d’eau chaude (uniquement avec douche en option) : placer une connexion femelle filetée 1/2” sortant du sol mur environ 4”. Cold water loading: prepare a 1/2” female threaded connection that Il est conseillé de placer les robinets de fermeture en dehors de la comes out of the wall by about 4”.We recommend inserting a gate zone qu’occupe le produit. valve upstream in the pipe duct, as shown in the figure. Carga agua fría: coloque una conexión roscada 1/2” hembra que 4 salga del muro unos 4”. Se recomienda introducir aguas arriba una compuerta en el conducto del tubo, como se indica en la figura. Charge d’eau froide : préparez un raccord fileté femelle de 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous recommandons d’insérer une vanne à guillotine en amont dans le conduit du tuyau, comme indiqué sur la figure. 249-145-0 13 Yoku SH
ALLACCI SAUNA - HAMMAM - DOCCIA (OPTIONAL) Con Generatore di vapore posizionato a distanza SAUNA CONNECTIONS - HAMMAM - SHOWER (OPTIONAL) With steam generator positioned at distance ATTACHES SAUNA - HAMMAM - DOUCHE (EN OPTION) Avec Générateur de vapeur positionné à distance VERBINDUNGEN FÜR SAUNEN - DAMPFSAUNEN - DUSCHEN (OPTIONAL) Mit entfernt positioniertem Dampferzeuger 25 20 Yoku SH 14 249-145-0
Ø1” sheath for power supply unit SAUNA: prepare a power cord with Steam duct (max 16’ 4”): prepare a Ø 7/8 insulated copper duct suitable cross-section (see technical characteristics table SAUNA) without creating siphons up to the roof of the Hammam. that protrude from the wall by 6’ 7”. Funda de Ø1” para alimentación eléctrica SAUNA: coloque un 5 Conducto de vapor (máx. 16’ 4”): coloque un conducto de cobre aislante de diámetro 7/8 sin crear sifones hasta el techo del Hammam. 1 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas SAUNA) que salga de la pared unos 6’ 7”. Conduit de vapeur (max 16’ 4”) : préparez un conduit en cuivre isolé de Ø 7/8 sans créer de siphons jusqu’au toit du Hammam. Gaine de Ø1” pour alimentation électrique SAUNA : prévoir un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des caractéristiques techniques SAUNA) qui sort de la paroi de 6’ 7”. Cold water loading (only with optional shower): prepare a 1/2” female threaded connection that comes out of the wall by about 4”.We recommend the set-up of shut-off taps externally to the Ø1” sheath for power supply unit HAMMAM: prepare a power cord perimeter of the product. with suitable cross-section (see technical characteristics table HAMMAM). Carga agua fría (solamente con ducha opcional): coloque una Funda de Ø1” para alimentación eléctrica HAMMAM: coloque un 6 conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. 2 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas HAMMAM). Charge d’eau froide (uniquement avec douce en option): préparez un raccord fileté femelle 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous Gaine de Ø1” pour alimentation électrique HAMMAM : prévoir recommandons de prévoir des robinets d’arrêt hors de la taille du un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des produit. caractéristiques techniques HAMMAM). Hot water inlet (only with optional shower): fit a ½” threaded female Water drain: prepare a Ø1” 1/4 female connection pipe on the wall. connector about 4” clear of the wall. We recommend fitting water cut-off taps away from the main bulk of the product. Descarga de agua: coloque en el muro un tubo de diámetro 1” 1/4 3 hembra al borde de este. Carga agua caliente (solamente con ducha opcional): coloque Déchargement eau : prévoir au mur un tuyau femelle de Ø1” 1/4 au 7 una conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. ras du mur. Arrivée d’eau chaude (uniquement avec douche en option) : placer une connexion femelle filetée 1/2” sortant du sol mur environ 4”. Cold water loading: prepare a 1/2” female threaded connection that Il est conseillé de placer les robinets de fermeture en dehors de la comes out of the wall by about 4”.We recommend inserting a gate zone qu’occupe le produit. valve upstream in the pipe duct, as shown in the figure. Carga agua fría: coloque una conexión roscada 1/2” hembra que 4 salga del muro unos 4”. Se recomienda introducir aguas arriba una compuerta en el conducto del tubo, como se indica en la figura. Charge d’eau froide : préparez un raccord fileté femelle de 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous recommandons d’insérer une vanne à guillotine en amont dans le conduit du tuyau, comme indiqué sur la figure. 249-145-0 15 Yoku SH
ALLACCI SAUNA - HAMMAM - DOCCIA (OPTIONAL) Con Generatore di vapore posizionato a distanza SAUNA CONNECTIONS - HAMMAM - SHOWER (OPTIONAL) With steam generator positioned at distance ATTACHES SAUNA - HAMMAM - DOUCHE (EN OPTION) Avec Générateur de vapeur positionné à distance VERBINDUNGEN FÜR SAUNEN - DAMPFSAUNEN - DUSCHEN (OPTIONAL) Mit entfernt positioniertem Dampferzeuger 25 20 Yoku SH 16 249-145-0
Ø1” sheath for power supply unit SAUNA: prepare a power cord with Steam duct (max 16’ 4”): prepare a Ø 7/8 insulated copper duct suitable cross-section (see technical characteristics table SAUNA) without creating siphons up to the roof of the Hammam. that protrude from the wall by 6’ 7”. Funda de Ø1” para alimentación eléctrica SAUNA: coloque un 5 Conducto de vapor (máx. 16’ 4”): coloque un conducto de cobre aislante de diámetro 7/8 sin crear sifones hasta el techo del Hammam. 1 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas SAUNA) que salga de la pared unos 6’ 7”. Conduit de vapeur (max 16’ 4”) : préparez un conduit en cuivre isolé de Ø 7/8 sans créer de siphons jusqu’au toit du Hammam. Gaine de Ø1” pour alimentation électrique SAUNA : prévoir un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des caractéristiques techniques SAUNA) qui sort de la paroi de 6’ 7”. Cold water loading (only with optional shower): prepare a 1/2” female threaded connection that comes out of the wall by about 4”.We recommend the set-up of shut-off taps externally to the Ø1” sheath for power supply unit HAMMAM: prepare a power cord perimeter of the product. with suitable cross-section (see technical characteristics table HAMMAM). Carga agua fría (solamente con ducha opcional): coloque una Funda de Ø1” para alimentación eléctrica HAMMAM: coloque un 6 conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. 2 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas HAMMAM). Charge d’eau froide (uniquement avec douce en option): préparez un raccord fileté femelle 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous Gaine de Ø1” pour alimentation électrique HAMMAM : prévoir recommandons de prévoir des robinets d’arrêt hors de la taille du un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des produit. caractéristiques techniques HAMMAM). Hot water inlet (only with optional shower): fit a ½” threaded female Water drain: prepare a Ø1” 1/4 female connection pipe on the wall. connector about 4” clear of the wall. We recommend fitting water cut-off taps away from the main bulk of the product. Descarga de agua: coloque en el muro un tubo de diámetro 1” 1/4 3 hembra al borde de este. Carga agua caliente (solamente con ducha opcional): coloque Déchargement eau : prévoir au mur un tuyau femelle de Ø1” 1/4 au 7 una conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. ras du mur. Arrivée d’eau chaude (uniquement avec douche en option) : placer une connexion femelle filetée 1/2” sortant du sol mur environ 4”. Cold water loading: prepare a 1/2” female threaded connection that Il est conseillé de placer les robinets de fermeture en dehors de la comes out of the wall by about 4”.We recommend inserting a gate zone qu’occupe le produit. valve upstream in the pipe duct, as shown in the figure. Carga agua fría: coloque una conexión roscada 1/2” hembra que 4 salga del muro unos 4”. Se recomienda introducir aguas arriba una compuerta en el conducto del tubo, como se indica en la figura. Charge d’eau froide : préparez un raccord fileté femelle de 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous recommandons d’insérer une vanne à guillotine en amont dans le conduit du tuyau, comme indiqué sur la figure. 249-145-0 17 Yoku SH
ALLACCI SAUNA - HAMMAM - DOCCIA (OPTIONAL) Con Generatore di vapore posizionato a distanza SAUNA CONNECTIONS - HAMMAM - SHOWER (OPTIONAL) With steam generator positioned at distance ATTACHES SAUNA - HAMMAM - DOUCHE (EN OPTION) Avec Générateur de vapeur positionné à distance VERBINDUNGEN FÜR SAUNEN - DAMPFSAUNEN - DUSCHEN (OPTIONAL) Mit entfernt positioniertem Dampferzeuger 25 20 Yoku SH 18 249-145-0
Ø1” sheath for power supply unit SAUNA: prepare a power cord with Steam duct (max 16’ 4”): prepare a Ø 7/8 insulated copper duct suitable cross-section (see technical characteristics table SAUNA) without creating siphons up to the roof of the Hammam. that protrude from the wall by 6’ 7”. Funda de Ø1” para alimentación eléctrica SAUNA: coloque un 5 Conducto de vapor (máx. 16’ 4”): coloque un conducto de cobre aislante de diámetro 7/8 sin crear sifones hasta el techo del Hammam. 1 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas SAUNA) que salga de la pared unos 6’ 7”. Conduit de vapeur (max 16’ 4”) : préparez un conduit en cuivre isolé de Ø 7/8 sans créer de siphons jusqu’au toit du Hammam. Gaine de Ø1” pour alimentation électrique SAUNA : prévoir un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des caractéristiques techniques SAUNA) qui sort de la paroi de 6’ 7”. Cold water loading (only with optional shower): prepare a 1/2” female threaded connection that comes out of the wall by about 4”.We recommend the set-up of shut-off taps externally to the Ø1” sheath for power supply unit HAMMAM: prepare a power cord perimeter of the product. with suitable cross-section (see technical characteristics table HAMMAM). Carga agua fría (solamente con ducha opcional): coloque una Funda de Ø1” para alimentación eléctrica HAMMAM: coloque un 6 conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. 2 cable de alimentación con una sección adecuada (ver tabla con características técnicas HAMMAM). Charge d’eau froide (uniquement avec douce en option): préparez un raccord fileté femelle 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous Gaine de Ø1” pour alimentation électrique HAMMAM : prévoir recommandons de prévoir des robinets d’arrêt hors de la taille du un cordon d’alimentation de section suffisante (voir tableau des produit. caractéristiques techniques HAMMAM). Hot water inlet (only with optional shower): fit a ½” threaded female Water drain: prepare a Ø1” 1/4 female connection pipe on the wall. connector about 4” clear of the wall. We recommend fitting water cut-off taps away from the main bulk of the product. Descarga de agua: coloque en el muro un tubo de diámetro 1” 1/4 3 hembra al borde de este. Carga agua caliente (solamente con ducha opcional): coloque Déchargement eau : prévoir au mur un tuyau femelle de Ø1” 1/4 au 7 una conexión roscada 1/2” hembra que salga del muro unos 4”. Se recomienda situar los grifos de cierre fuera del radio del producto. ras du mur. Arrivée d’eau chaude (uniquement avec douche en option) : placer une connexion femelle filetée 1/2” sortant du sol mur environ 4”. Cold water loading: prepare a 1/2” female threaded connection that Il est conseillé de placer les robinets de fermeture en dehors de la comes out of the wall by about 4”.We recommend inserting a gate zone qu’occupe le produit. valve upstream in the pipe duct, as shown in the figure. Carga agua fría: coloque una conexión roscada 1/2” hembra que 4 salga del muro unos 4”. Se recomienda introducir aguas arriba una compuerta en el conducto del tubo, como se indica en la figura. Charge d’eau froide : préparez un raccord fileté femelle de 1/2” qui sort du mur d’environ 4”. Nous recommandons d’insérer une vanne à guillotine en amont dans le conduit du tuyau, comme indiqué sur la figure. 249-145-0 19 Yoku SH
REST MOUNTED INSTALACIÓN EN APOYO INSTALLATION EN APPUI INSTALLATION IN A SEMI-CLOSED COMPARTMENT INSTALACIÓN EN COMPARTIMENTO SEMICERRADO INSTALLATION sur un compartiment a dEMI-fermÉ Yoku SH 20 249-145-0
WALL MOUNTED 1- Fix the supports (A) to the generator (B) using the screws provided. 2 - Secure the appliance to the wall using toggle bolts. Choose the most suitable bolt with reference to the type of wall and to the weight of the generator. Keep to the minimum heights indicated in the diagram (page 20). The wall must be capable of supporting the weight of the steam generator. INSTALACIÓN DE PARED 1 - Fijar los estribos (A) al generador (B) mediante los tornillos que se entregan de serie. 2 - Fijar el equipo al muro mediante los tacos de expansión. Elegir el taco más adecuado según el tipo de muro y el peso del generador. Nota: el generador genera vibraciones sutiles cuando está en funcionamiento. Es necesario respetar las cuotas mínimas que se indican en la figura (pág. 20). La pared tiene que poder soportar el peso del generador de vapor. INSTALLATION MURALE 1 - Fixer les étriers (A) au générateur (B) à l’aide des vis fournies. 2 - Fixer l’équipement au mur avec des vis tamponnées. Choisir des vis conformes au type de mur et au poids du générateur. Respecter les dimensions minimales indiquées sur la figure (p. 20). La paroi doit pouvoir supporter le poids du générateur de vapeur. In all installations it should be borne in mind that: - The inlet and outlet of the electrical wiring and water are located in the left side of the steam generator. - Aeration is guaranteed by ports located on the back of the generator. En todas las instalaciones hay que tener presente que: -La entrada y salida de los cables eléctricos y del agua están situadas en la parte lateral izquierda del generador de vapor. -La ventilación está garantizada por las aperturas situadas en la parte trasera del generador. Pour toutes les installations, tenir compte des consignes suivantes : - L’entrée et la sortie des câblages électriques et des raccordements hydrauliques sont situées sur le côté latéral à gauche du générateur de vapeur. - La ventilation est garantie par les ouvertures situées sur la partie arrière du générateur. 249-145-0 21 Yoku SH
The floor and walls must be finished, El suelo y las paredes tienen que Le plancher et les parois doivent including their covering, and be estar acabados être finis (y compris les revêtements) perfectly flat and vertical. (incluidos los revestimientos) y ser et parfaitement plats et verticaux. perfectamente All work must be carried out by planos y verticales. Tous les travaux doivent être exécutés qualified personnel or by one of our par du personnel qualifié ou par l’un Service Centres, based on local and Todas las operaciones tiene que de nos centres d’assistance, dans le international standards. A closing gate realizarlas personal respect des législations nationales valve must be installed for both the hot cualificado o uno de nuestros centros et internationales. Monter dans and cold water, fitted away from the de asistencia, l’installation de distribution d’eau, aussi main bulk of the product. según las normativas locales e bien pour l’eau chaude que l’eau froide, internacionales. Colocar en la un robinet de fermeture en dehors de The water outlet must be siphoned. instalación la zone qu’occupe le produit. The power cable must have a suitable hídrica, tanto para el agua caliente magneto-thermal residual current como para el L’évacuation doit être siphoïde. device. agua fría, una compuerta de cierre Sur la ligne électrique, installer un All the pipework must be installed fuera del disjoncteur magnétothermique in order for the product to be volumen del producto. adéquat + différentiel. Tous les tuyaux disconnected, in the event that the doivent être réalisés de sorte à pouvoir product or any of its parts have to be El desagüe tiene que ser sifonado. débrancher le produit (pour l’entretien removed for maintenance. Instalar un éventuel des dispositifs et du produit). interruptor magnetotérmico y diferencial adecuado en la línea eléctrica. Todas las tuberías tienen que realizarse de forma que sea posible desconectar el producto (en caso de que sea necesario efectuar operaciones de mantenimiento sacando el producto o sus dispositivos). Technical specifications - Características técnicas - Caractéristiques techniques Power Power Voltage Model Zone Min.cross-section of elec.conductors Potencia Potencia Tensión Modelo Zona Secc. mín. conductores eléctr. Puissance Puissance Tension Modèle Zone Section min. câbles élect. (kW) (kW) (V) 208V 1N 60Hz 11 AWG Hammam 4.5 240V 1N 60Hz 15 AWG Yoku SH 10.5 208V 1N 60Hz 9 AWG Sauna 6.0 240V 1N 60Hz 15 AWG Net weight Shipping weight Shipping volume Packaging dimensions Boxes Peso Neto Peso de expedición Volumen de expedición Tamaño embalaje Bultos Poids net Poids emballage Cubage Dimension d’emballage Colis ( lb ) ( lb ) ( ft3 ) ( inch ) 1 - - - - 2 - - - 3 - - - TOT - - Yoku SH 22 249-145-0
Via Gallo 769 tel +39 0547 372881 www.effe.it 47522 Cesena (FC) fax +39 0547 372924 info@effegibi.it Italy REV. 00 MASA000XXX
Vous pouvez aussi lire