Overflow Box 1074/2 - Tunze

La page est créée Jessica Fischer
 
CONTINUER À LIRE
igh Tech Aquarium Ecology
                            Overflow Box
                            1074/2
                            Wall Overflow
                            1076/2
                            Central Overflow
                            1077
                            Gebrauchsanleitung
                            Instructions for Use
                            Mode d’emploi    x1074.8888
                                                03/2018
                                                      1
Inhalt                    Seite   Table of contents                          Page    Sommaire                        Page
                                                        Overflow Box 1074/2               Overflow Box 1074/2                                Overflow Box 1074/2
                                                        Allgemeines                   6   General aspects                                7   Généralités                         7

    igh Tech Aquarium Ecology
                                                        Betrieb bis 1.500 l/h         8   Operation up to 1,500 l/h (396.2 USgal.)       9   Utilisation jusqu’à 1.500 l/h       9
                                                        Montage                   10-12   Installation                               11-13   Montage                         11-13
                                                        Inbetriebnahme               14   Initial operation                             15   Mise en service                    15
                                                        Wasserstand im Aquarium      16   Water level in the aquarium                   17   Niveau d’eau dans l’aquarium       17
                                                        Wartung                      18   Servicing                                     19   Entretien                          19
                                                        Teileliste                20-21   List of parts                              20-21   Liste des pièces                20-21
                                                        Störungen                 22-24   Failures                                   23-25   Que faire si..?                 23-25

                                                        Wall Overflow 1076/2              Wall Overflow 1076/2                               Wall Overflow 1076/2
                                TUNZE ®                 Allgemeines                  26   General aspects                               27   Généralités                        27
                                Aquarientechnik GmbH    Montage                   28-30   Installation                               29-31   Montage                         29-31
                                                        Wasserstand im Aquarium      32   Water level in the aquarium                   33   Niveau d’eau dans l’aquarium       33
                                Seeshaupter Straße 68
                                                        Wartung                      34   Servicing                                     35   Entretien                          35
                                82377 Penzberg          Teileliste                36-37   List of parts                                      Liste des pièces
                                                                                                                                     36-37                                   36-37
                                Germany                 Störungen                    38   Failures                                      39   Que faire si..?                    39
                                Tel: +49 8856 2022
                                Fax: +49 8856 2021
                                www.tunze.com
2                               Email: info@tunze.com                                                                                                                                3
Inhalt                      Seite   Table of contents              Page    Sommaire                       Page
                                                        Central Overflow 1077               Central Overflow 1077                  Central Overflow 1077
                                                        Allgemeines                    40   General aspects                   41   Généralités                       41

    igh Tech Aquarium Ecology
                                                        Verschraubung 1077.100         42   Screw Connection 1077.100         43   Passe-cuve 1077.100               43
                                                        Montage                     44-46   Installation                   45-47   Montage                        45-47
                                                        Wasserstand im Aquarium        48   Water level in the aquarium       49   Niveau d’eau dans l’aquarium      49
                                                        Wartung                        50   Servicing                         51   Entretien                         51
                                                        Teileliste                     52   List of parts                  52-53   Liste des pièces               52-53
                                                        Störungen                      54   Failures                          55   Que faire si..?                   55

                                                        Zubehör                             Accessories                            Accessoires
                                TUNZE ®                 Ablaufschlauch 1075/2          56   Outlet Hose Set 1075/2           57    Tuyau d’évacuation 1075/2        57
                                Aquarientechnik GmbH    Outletfilter 1075.500          56   Outlet Filter 1075.500           57    Outletfilter 1075.500            57
                                                        Postfilterbeutel 9410.200      58   Post-Filter Bag 9410.200         59    Sac pour Postfilter 9410.200     59
                                Seeshaupter Straße 68
                                                        Zulaufrohr-Set 1073            58   Inlet Pipe Set 1073              59    Tuyau d’amenée 1073              59
                                82377 Penzberg          Silikonschlauch 1073.200       58   Silicone Hose 1073.200           59    Tuyau silicone 1073.200          59
                                Germany                 Turbelle® Filterzubehör        60   Turbelle® filter accessories     61    Accessoires Turbelle®            61
                                Tel: +49 8856 2022      Water Level Alarm 7607/2       60   Water Level Alarm 7607/2         61    Water Level Alarm 7607/2         61
                                Fax: +49 8856 2021      Garantie                       62   Guarantee                        63    Garantie                         63

                                www.tunze.com
4                               Email: info@tunze.com                                                                                                                     5
Overflow Box 1074/2                                  Overflow Box 1074/2                                         Overflow Box 1074/2
    Allgemeines                                          General aspects                                             Généralités
    TUNZE® Overflow Abläufe mit Oberflächen-             TUNZE® overflow outlets with surface and bottom             Les déversoirs TUNZE® Overflow avec aspiration
    und Bodenabsaugung sind die Ideallösung einer        suction are an ideal solution for an unpressurised          de surface et de fond représentent une solution
    drucklosen Wasserzufuhr unterhalb von Aquarien.      water supply below aquariums. The outlets remove            incontournable permettant l’utilisation d’une filtration
    Es fließt nur so viel Wasser ab, wie dem Aquarium    only as much water as is pumped into the aquarium:          ouverte sous aquarium. Seule la stricte quantité
    zugepumpt wird: ca. 50% Oberflächen- und             About 50 per cent surface and 50 per cent bottom            d’eau pompée depuis le filtre vers l’aquarium
                                                         water. On account of the opaque construction, the           s’écoule à nouveau vers le filtre : env. 50 % d’eau
    50% Bodenwasser. Durch die lichtgeschützte
                                                         units are almost maintenance-free and are ready for         de surface et 50 % d’eau du fond. Leur entretien
    Konstruktion arbeiten sie nahezu wartungsfrei,                                                                   est limité grâce à un fonctionnement à l’abri de
    sind anschlussfertig, werden jedoch ohne Zu- und     connection, but they are supplied without inlet and
                                                                                                                     la lumière, ils sont livrés prêts au montage mais
    Ablaufrohre geliefert. Bei Aquarien über 600 Liter   outlet pipes. Two outlet systems should be used in
                                                                                                                     sans tuyaux d’amenée et d’évacuation. Pour des
    sollten zwei Ablaufsysteme verwendet werden.         aquariums with more than 600 litres (158.5 USgal.).
                                                                                                                     aquariums de plus de 600 litres, nous conseillons
                                                                                                                     l’utilisation de deux déversoirs.
    Overflow Box 1074/2 (1) für den nachträglichen       Overflow Box 1074/2 (1) for retrofit for up to a
    Einbau bis max. 1.200l/h, benötigt keine             maximum of 1,200 l/h (317 USgal./h); requires no            Overflow Box 1074/2 (1) est facile à intégrer à des
    Glasbohrung und ist deshalb nachträglich in          drillholes, and for this reason can be easily retrofitted   aquariums existants pour un débit de circulation
    jedem Aquarium leicht einsetzbar. Auch nach einer    in every aquarium. Even after an interruption of the        jusqu’à 1.200l/h et ne nécessite pas de perçage de
                                                         recirculation pump, it will restart automatically. The      cuve. De même après un arrêt puis une remise en
    Unterbrechung der Rückförderpumpe arbeitet sie
                                                         U-shaped tube (2) between the two chambers does             route de la pompe de reprise, il ne se désamorce pas.
    selbstständig weiter. Das U-Rohr (2) zwischen
                                                         not require any additional ventilation as the water         Le siphon en U (2) connectant les deux chambres ne
    den beiden Kammern braucht keine zusätzliche
                                                         velocity passes the air bubbles in the pipe into the        demande pas de système d’évacuation d’air annexe,
    Entlüftung,   da    die   Wassergeschwindigkeit
                                                         drain chamber (3) automatically. A minimum water            il est conçu de manière à pousser de lui-même les
    die Luftblasen im Rohr automatisch in die                                                                        bulles d’air vers la chambre (3). La seule condition
                                                         flow rate of about 300 l/h (79 USgal./h) is required..
    Ablaufkammer (3) leitet. Bedingung dafür ist ein     Water outlet diam. 40 mm (1.57 in.).                        pour cela est un débit minimal de circulation de 300l/h.
    minimaler Wasserdurchsatz von ca. 300l/h.                                                                        Sortie d’eau ø 40mm.
    Wasserausgang ø 40mm.
6                                                                                                                                                                               7
Betrieb bis 1.500 l/h                                 Operation up to 1,500 l/h (396.2 USgal.)                  Utilisation jusqu’à 1.500l/h
    Overflow Box 1074/2 für den nachträglichen Einbau     Overflow Box 1074/2 for retrofitting is suitable          Overflow Box 1074/2 sans perçage de cuve est
    ist max. bis 1.200l/h Wasserdurchsatz geeignet.       for a maximum water flow rate of up to 1,200 l/h          conçu pour un débit maximal de 1.200l/h. Ce débit
    Dieser Wasserdurchsatz kann sehr einfach auf          (317 USgal./h). This water flow rate can be increased     maximal peut être facilement porté à 1.500l/h par le
    1.500l/h mit zusätzlichem U-Rohr 1001.74 (1)          very easily to 1,500 l/h (396.2 USgal./h) by means        rajout d’un siphon en U (1) 1001.74 supplémentaire.
    erhöht werden.                                        of the additional U-Shaped Tube 1001.74 (1).              Pour cela, ouvrez le couvercle du déversoir, insérez
    Dafür Deckel aufmachen, zweites U-Rohr                For this purpose, open the cover; place the second        le deuxième siphon en U (2) à côté du premier, non
    neben dem Ersten einsetzen (2), nicht in das          U-shaped tube next to the first one (2); do not install   pas dans la sortie d’eau (3) !
    Ausgangsrohr (3) einbauen!                            in the outlet pipe (3) !                                  Le débit minimal de circulation ne doit pas descendre
    Der Wasserdurchsatz vom Ablauf sollte ca. 600l/h      The water flow rate from the drain should not drop        en-dessous de 600l/h ce qui ne garantirait plus une
    nicht unterschreiten, da die Entlüftung sonst nicht   below about 600 l/h (158.5 USgal./h) as blockage          évacuation d’air suffisante !
    gewährleistet ist!                                    by air bubbles is possible otherwise.                     Les bruits d’écoulement à 1.500l/h peuvent être
    Bei 1.500l/h können die Ablaufgeräusche höher         At 1,500 l/h (396.2 USgal./h), the outlet noise may       supérieurs à ceux sous 1.200l/h.
    sein als bei 1.200 l/h.                               be higher than at 1,200 l/h (317 USgal./h).

8                                                                                                                                                                       9
Montage                                                Installation                                                  Montage
     Die Montage setzt die Kenntnisse eines                 The description of the installation is based on the           Ce montage demande les compétences d’un
     Installationsfachmannes in der Verarbeitung            assumption that the knowledge of a plumber is                 installateur professionnel en ce qui concerne
     der verwendeten Materialien (Klebstoffe), sowie        given in handling the materials (adhesives) used              l’usage des colles ou l’utilisation d’outillages
     dem Umgang mit den verwendeten Werkzeugen              as well as in employing the tools used. Prior to              adaptés. Avant le début des travaux, cette notice
     voraus. Vor Montagebeginn muss diese Anleitung         the installation, these instructions have to be read          doit être entièrement lue ! Nous rejetons toute
     vollständig durchgelesen werden! Für Schäden           through completely ! The manufacturing company                responsabilité concernant des dommages dus à
     durch unsachgemäße oder falsche Montage                shall not assume any liability for damage caused by           une installation incorrecte ou inappropriée !
     übernehmen wir keine Haftung!                          inexpert or wrong installation.                               La hauteur d’installation de Overflow Box 1074/2
     Die Einbauhöhe der Overflow Box 1074/2 bestimmt        The mounting height of Overflow Box 1074/2 is                 détermine le niveau d’eau de l’aquarium par rapport
     den Wasserstand im Aquarium, max. 80mm vom             determined by the water level in the aquarium,                à son bord supérieur : max. 80mm (1).
     Aquarienrand (1).                                      maximum 80 mm (3.1 in.) from the edge of the                  En fonction de la largeur du bord de l’aquarium
     Je nach Randbreite (max. 50mm) kann die Overflow       aquarium (1).                                                 (max. 50mm), Overflow Box s’installe à souhait sur
     Box 1074/2 nachträglich an beliebiger Stelle im        Depending on the width of the edge (maximum                   toute partie de l’aquarium (2).
     Aquarium angebracht werden (2).                        50 mm (1.9 in.)), the Overflow Box 1074/2 can be              Nous conseillons l’installation de Overflow Box
     Wir empfehlen den Ablauf auf Anschlag am               retrofitted to any random position of the aquarium (2).       en butée sur la vitre interne de l’aquarium, bloqué
     Aquarienrand zu positionieren und mit einem             We recommend positioning the outlet precisely on             à l’extérieur par un bloc de polystyrène ou de
     Stück Schaumstoff oder Styropor fest zu                the edge of the aquarium and to shim it with a piece          mousse (3). Le déversoir doit être positionné
     klemmen (3). Der Ablauf sollte waagerecht stehen,      of foam rubber or Styrofoam (3). The outlet should be         parfaitement droit, cela est indispensable à son
     dies ist entscheidend für Effektivität, geringen       levelled horizontally as this is decisive for its efficacy,   efficacité, à son faible niveau sonore et à sa fiabilité.
     Geräuschpegel und Zuverlässigkeit des Gerätes.         the low noise level and reliability of the unit.              Ajustez le tuyau d’aspiration de manière à ce que la
     Ansaugrohr so ablängen, dass der Schlitzkörper den     Cut the suction pipe to length in such a way that the         crépine soit en contact avec le sol (4).
     Bodengrund leicht berührt (4).                         strainer just touches the floor bottom (4).                   L’aspiration de fond peut être complétée par les
                                                            An extension of the bottom suction can be
     Eine Erweiterung der Bodenabsaugung kann mit                                                                         accessoires Turbelle® (5) (voir Accessoires).
                                                            achieved by using Turbelle® filter accessories (5)
     Turbelle® Filterzubehör (5) (siehe Zubehör) erreicht
                                                            (cf. accessories).
     werden.
10                                                                                                                                                                                11
An der Ausgangsseite können handelsübliche            Commercially available 40 mm PVC tube couplings          Le raccord externe du déversoir est prévu pour un
     40mm- PVC Muffen und Rohre an den Rohrstutzen         and pipes can be fitted to the pipe sockets on           collage de manchons et tuyaux standard en PVC de
     angeschlossen werden. Um Geräusche so gering          the outlet side. In order to keep the noise as low       40mm. Cependant et afin de réduire au maximum
     wie möglich zu halten, empfehlen wir jedoch den       as possible, we recommend using Outlet Hose              les bruits d’écoulements, nous conseillons
     Ablaufschlauch 1075/2 zu verwenden. Dafür             1075/2. For this purpose, place the outlet hose on       l’utilisation du tuyau d’évacuation 1075/2. Pour
     Ablaufschlauch auf 40mm Rohr aufsetzen (6)            the 40 mm (6), and use a screwdriver to fasten the       cela, insérez le tuyau dans la sortie de 40mm (6) et
     und    Schlauchschelle      mit   Schraubenzieher     hose clamp (7).                                          fixez par le collier de serrage fourni (7).
     befestigen (7).                                       Use clamps to attach the outlet hose to the              Fixez le tuyau sur le support d’aquarium à l’aide
     Ablaufschlauch      mit     Schellen    an     den    aquarium cabinet (8) and place in the cabinet filter.    des colliers fournis (8) et insérez le tuyau dans le
     Aquarienschrank befestigen (8) und in den             In order to reduce the air noise in the outlet, we do    meuble.
     Unterschrankfilter einsetzen.                         not recommend a direct and straight route from the       Afin de réduire encore les bruits d’écoulements
     Um die Luftgeräusche im Ablauf zu reduzieren,         outlet to the filter, but advise laying two bends (9).   dus à la vitesse de circulation de l’eau, nous
     empfehlen wir keinen direkten und geraden Weg         In the filter, the hose should end just under the        déconseillons une descente directe vers la cuve
     vom Ablauf bis zum Filter, sondern ein Verlegen mit   water surface in order to ensure the escape of           de filtration et conseillons plutôt un chemin utilisant
     zwei Kurven (9).                                      trapped air.                                             deux courbures (9).
     Im Filter sollte der Schlauch kurz unter der                                                                   Afin d’assurer une bonne évacuation de l’air dans
     Wasseroberfläche enden, um eine gute Entlüftung                                                                le tuyau de descente, nous conseillons son arrivée
     zu gewährleisten.                                                                                              juste sous la surface de l’eau du filtre.

12                                                                                                                                                                            13
Inbetriebnahme                                       Initial operation                                        Mise en service
     U-Rohr einsetzen, nicht in das Ausgangsrohr (1)      Place the U-shaped tube, but do not fit it into the      Insérez le siphon en U, non pas dans la sortie
     einbauen!                                            output pipe (1) !                                        d’eau (1) !
     Beide Kammern des Ablaufs mit Wasser füllen (2).     Fill both chambers of the outlet with water (2).         Remplissez les deux chambres avec de l’eau (2).
     Nippel des Ansaugschlauches entfernen (3) und        Remove the nipple of the suction hose (3) and draw       Retirez l’obturateur (3) du tuyau d’aspiration et
     Luft aus dem U-Rohr saugen, bis es vollständig       air from the U-shaped tube until it is completely        aspirez l’air jusqu’à ce que le siphon soit entièrement
     mit Wasser gefüllt ist. Dann Silikonschlauch rasch   filled with water. Subsequently close the silicone       rempli d’eau. Puis refermez rapidement le tuyau
     wieder verschließen, so dass keine Luft in das       hose again quickly so that no air can get into the       silicone en évitant que de l’air ne pénètre à nouveau
     U-Rohr gelangt.                                      U-shaped tube.                                           dans le siphon en U.
     Ansaugschlauch in der inneren Ablaufkammer           Lower the suction hose into the inner drain chamber.     Plongez l’extrémité du tuyau silicone dans une
     versenken.                                           Pour water into the aquarium until some water flows      chambre du déversoir.
     Wasser ins Aquarium gießen, bis etwas Wasser         over the drain edge into the outlet. Subsequently fill   Remplissez l’aquarium jusqu’à ce que l’eau
     über die Ablaufkante in den Ablauf fließt. Danach    water into the cabinet filter.                           dépasse le bord du déversoir et s’écoule dans la
     Unterschrankfilter mit Wasser füllen.                                                                         chambre du déversoir.
                                                                                                                   Remplissez le filtre sous l’aquarium.

14                                                                                                                                                                           15
Wasserstand im Aquarium                              Water level in the aquarium                              Niveau d’eau dans l’aquarium
     Nach dem Einschalten der Rückförderpumpe wird        After switching on the recirculation pump, the           Après la mise en service de la pompe de reprise
     sich je nach Pumpenleistung der Wasserstand          water level in the aquarium is set depending on          de filtration, le niveau d’eau dans l’aquarium se
     im Aquarium einstellen. Wasserstand im               the pumping capacity. Check the water level in the       stabilise à une certaine hauteur en fonction du
     Unterschrankbehälter überprüfen!                     cabinet filter tank !                                    débit de cette pompe. Veuillez contrôler le niveau
     Nochmals alle Verbindungen im Zu- und Ablauf auf     Once again, please check all connections in the          d’eau de la cuve de filtration ! Veuillez vérifier la
     sichtbare, mögliche Undichtigkeiten überprüfen!      inlet and outlet for visible, potential leaks !          bonne étanchéité des différents tuyaux d’arrivée et
                                                                                                                   de retour d’eau !
     Das Maß (A) ist der Wasserstand bei abgeschalteter   Dimension (A) is the water level when the cabinet
     Unterschrankförderpumpe.                             feed pump has been switched off.                         La dimension (A) représente le niveau d’eau pompe
     Das Maß (B) ist der Wasserstand bei Betrieb mit      Dimension (B) is the water level when a cabinet          de reprise hors service.
     einer Unterschrankförderpumpe mit ca. 600l/h.        feed pump with a capacity of about 600 l/h (158.5        La dimension (B) représente le niveau d’eau pompe
     Das Maß (C) ist der maximale Wasserstand bei         USgal./h) is operated.                                   de reprise en service avec un débit d’env. 600l/h.
     ca. 1.200 l/h mit einem U-Rohr 1001.74 oder bei      Dimension (C) is the maximum water level at about        La dimension (C) représente le niveau d’eau
     ca. 1.500l/h mit zwei U-Rohre.                       1,200 l/h (317 USgal./h) using a U-Shaped Tube           maximal avec un débit de 1.200l/h et un seul siphon
     Im Aquarium wird sich ein Wasserstand                1011.74 or at about 1,500 l/h (396.2 USgal./h) using     en U 1001.74 ou 1.500l/h et deux siphons en U.
     zwischen Maß (B) und (C) ergeben. Stellen            two U-shaped tubes.                                      Dans l’aquarium et en pratique, le niveau d’eau
     Sie die Einbauhöhe ihres Ablaufs anhand ihres        In the aquarium, a water level between dimension (B)     se situera entre les mesures (B) et (C). Nous vous
     gewünschten Wasserstandes fest.                      and (C) will result. Determine the installation height   recommandons de positionner votre déversoir dans
                                                          of your outlet by means of the desired water level.      la hauteur en fonction du niveau d’eau souhaité
                                                                                                                   dans l’aquarium.

16                                                                                                                                                                         17
Wartung                                               Servicing                                               Entretien
     Die Ablagerungen und Algen sollten regelmäßig         Fouling and algae should be removed from the            La grille d’aspiration (1) doit être régulièrement
     vom Kamm des Ansaugschutzes (1) entfernt              comb of the protective grid (1) in regular intervals.   débarrassée des dépôts et des algues.
     werden.                                               Just the same way, the U-Shaped Tube 1001.74 (2)        De même, il est important de s’assurer régulièrement
     Genauso sollte das U-Rohr 1001.74 (2) auf evtl.       should be checked for potential air collection which    qu’il n’y ait pas d’accumulation d’air dans le siphon
     Luftansammlung kontrolliert und ggf. entfernt         has to be removed, if and when necessary. No            en U 1001.74 (2). Des algues, animaux ou dépôts
     werden. In den Kammern (3) und (4) dürfen keine       algae, no aquatic animals nor any fouling may be        ne doivent pas se trouver dans les chambres (3)
     Algen, Tiere oder Ablagerungen sein.                  present in chambers (3) and (4).                        et (4).

     Sicherheitsvolumen regelmäßig überprüfen:             The safety volume has to be checked in regular          Veuillez régulièrement vérifier le volume de
     Bei     Rückförderpumpenstopp          läuft    das   intervals:                                              sécurité :
     Aquarienwasser bis zum Wasserstand A (siehe           When the recirculation pump is switched off, the        Lors de l’arrêt de la pompe de reprise, l’eau
     Wasserstand im Aquarium) in den Unterschrankfilter.   aquarium water will rise to water level A (see water    de l’aquarium s’écoule dans le filtre jusqu’à
     Dieser sollte in keinem Fall zu klein dimensioniert   level in the aquarium) in the cabinet filter. By no     la dimension (A) (voir Niveau d’eau dans
     sein, um dieses Volumen an Wasser aufnehmen           means may the cabinet filter be dimensioned too         l’aquarium). La cuve de filtration ne doit pas être
     zu können (siehe „Faustformel für Abläufe“, in        small to take up this volume of water (cf. “Rule of     sous-dimensionnée et doit pouvoir contenir ce
     den Gebrauchsanleitungen der Unterschrankfilter       thumb for outlets” in the instructions for use of the   volume (voir Règles concernant les déversoirs,
     Skimmer Kit 15, Compact Kit 16 / 18 / 18.7 / 21).     Cabinet Filter Skimmer Kit 15, Compact Kit 16 / 18      dans les notices Skimmer Kit 15, Compact Kit 16
                                                           / 18.7 /21).                                            / 18 / 18.7 / 21).

18                                                                                                                                                                       19
Teileabbildung • Part illustration • Illustration des pièces                          Ersatzteilliste          List of spare parts for           Liste des pièces
                                                                         1074/2
                                                                                           Overflow Box                  Overflow Box                  Overflow Box
                                                                    1 1074.200      Deckel                         Cover                         Couvercle

                                                                    2 1074.300      Dämmschaum                     Insulating foam               Mousse d‘amortissement

                                                                    3 1074.100      Gehäuse                        Housing                       Corps

                                                                    4 5000.150.S Ansaugschutz                      Protective grid               Grille d’aspiration

                                                                    5 1001.740      Überlauf U-Rohr                Overflow tube                 Siphon en U
                                                                                                                   Bushing, diam.
                                                                    6 1001.780      Muffe ø21/25mm                                               Manchon ø21/25mm
                                                                                                                   21/25 mm (.82/.98 in.)
                                                                    7 1001.760      Rohr für Turbelle®             Pipe for Turbelle®            Tuyau pour Turbelle®

                                                                    8 1001.790      Schlitzkörper, 12cm            Strainer, 12 cm (4.7 in.)     Crépine 12cm

                                                                    Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile. Die Ersatzteilliste enthält auch Teile die von den
                                                                    Teileabbildungen abweichen können.
                                                                    The illustration shows the individual parts supplied. The list of spare parts may also contain parts which
                                                                    deviate.
                                                                    L’illustration indique les pièces individuelles utilisées. La liste de pièces détachées comporte des pièces
                                                                    pouvant différer de cette illustration.
20                                                                                                                                                                             21
Störungen bei Overflow Box 1074/2                     Failures when using Overflow Box 1074/2                  Que faire si..? Overflow Box 1074/2
     Störung: Ablaufgeräusche sind zu laut.                Failure: The running noise is too loud.                  Disfonctionnement: Le déversoir est bruyant.
      Ursache: Ungünstiger Wasserfluß, Verlegung des        Cause: Poor water flow; the outlet pipe or the outlet    Raison : Ecoulement d’eau défavorable,
        Ablaufrohres oder Ablaufschlauchende ist zu tief      hose end is positioned too low in the filter tank.       mauvaise pose du tuyau d’écoulement ou tuyau
        im Filterbecken.                                    Remedy: Reposition the outlet pipe in a better way;        d’écoulement immergé trop profondément dans
      Abhilfe: Ablaufrohr besser verlegen, wir empfehlen      we recommend the Outlet Hose 1075/2.                     le filtre.
        den Ablaufschlauch 1075/2.                                                                                   Solution : Meilleure pose du tuyau d’écoulement
                                                            Cause: Volume of drained water is too large.               ou utilisation du tuyau d’évacuation 1075/2.
      Ursache: Ablaufwassermenge ist zu groß.               Remedy: Reduce the pumping capacity of the
      Abhilfe:            Verringerung            der        recirculation pump or fit another outlet to             Raison : Le débit d’eau est trop important.
        Rückförderpumpenleistung oder Einbau eines           distribute the drained volume in a better way.          Solution : Réduction du débit de la pompe de
        weiteren Ablaufs um die Ablaufmenge besser zu                                                                 reprise ou mise en place d’un second déversoir
        verteilen.                                                                                                    afin de mieux répartir le débit.

22                                                                                                                                                                     23
Störung: Wasserspiegel im Aquarium steigt im          Failure: The water level in the aquarium rises too    Disfonctionnement: Le niveau d’eau dans
     Laufe der Zeit zu hoch.                               high in the course of the time.                       l’aquarium augmente au fil du temps.
      Ursache: Ansaugschutz mit Pflanzenresten,             Cause: Protective grid clogged with plant debris,      Raison : Grille d’aspiration obstruée par des
        Algen, Unreinigungen verstopft.                       algae or dirt.                                         plantes, des algues ou des dépôts divers.
      Abhilfe: Ansaugschutz regelmässig entfernen und       Remedy: Remove the protective grid in regular          Solution : Retirez régulièrement la grille d’aspiration
        mit einer Bürste oder Essig gründlich reinigen.       intervals, and use a brush or vinegar to               pour un nettoyage avec brosse et vinaigre.
                                                              thoroughly clean.
      Ursache: Es sammelt sich Luft im U-Rohr, die                                                                Raison : Accumulation de bulles d’air dans le siphon
        Wassermenge steht unter 300l/h.                     Cause: Air has gather in the U-shaped tube; the        en U, débit de circulation inférieur à 300l/h.
      Abhilfe: Wassermenge an der Rückförderpumpe            water volume is below 300 l/h (79.2 USgal./h).       Solution : Augmentez le débit de la pompe de
        erhöhen, das U-Rohr braucht eine minimale           Remedy: Increase the water volume at the               reprise, le siphon en U nécessite un débit
        Leistung, um die Luftblasen automatisch              recirculation pump; the U-shaped tube needs           minimal afin de pouvoir évacuer les bulles d’air.
        entfernen zu können.                                 a minimum capacity to be able to remove air
                                                             bubbles automatically.                               Raison : Le tuyau silicone n’est pas bien inséré ou
      Ursache: Silikonschlauch ist nicht gut eingesetzt                                                            l’extrémité n’est pas parfaitement obstruée.
        oder Schlauchende nicht komplett dicht.             Cause: The silicone hose is not installed properly    Solution : Vérifiez le tuyau silicone, son extrémité
      Abhilfe:   Silikonschlauch    überprüfen,    das       well or the hose end is clogged completely.           doit être immergée dans une des chambres.
        Schlauchende sollte in die Ablaufkammer             Remedy: Check the silicone hose; the hose end
        eingetaucht sein.                                    should be immerged in the outlet chamber.            Raison : Tuyau d’évacuation obstrué.
                                                                                                                  Solution: Vérifiez ou nettoyez le tuyau d’évacuation.
      Ursache: Ablaufschlauch durch Verstopfungen           Cause: The outlet hose is constricted due to
        verengt.                                             clogging.
      Abhilfe: Ablaufschlauch überprüfen, ggf. reinigen.    Remedy: Check the outlet hose, and clean, if and
                                                             when necessary.

24                                                                                                                                                                       25
Wall Overflow 1076/2                                  Wall Overflow 1076/2                                        Wall Overflow 1076/2
     Allgemeines                                           General aspects                                             Généralités
     TUNZE® Overflow Abläufe mit Oberflächen-              TUNZE® overflow outlets with surface and bottom             Les déversoirs TUNZE® Overflow avec aspiration
     und Bodenabsaugung sind die Ideallösung einer         suction are an ideal solution for an unpressurised          de surface et de fond représentent une solution
     drucklosen Wasserzufuhr unterhalb von Aquarien.       water supply below aquariums. The outlets remove            incontournable permettant l’utilisation d’une filtration
     Es fließt nur so viel Wasser ab, wie dem Aquarium     only as much water as is pumped into the aquarium:          ouverte sous aquarium. Seule la stricte quantité
     zugepumpt wird: ca. 50% Oberflächen- und              About 50 per cent surface and 50 per cent bottom            d’eau pompée depuis le filtre vers l’aquarium
     50% Bodenwasser. Durch die lichtgeschützte            water. On account of the opaque construction, the           s’écoule à nouveau vers le filtre : env. 50 % d’eau
     Konstruktion arbeiten sie nahezu wartungsfrei,        units are almost maintenance-free and are ready for         de surface et 50 % d’eau du fond. Leur entretien
     sind anschlussfertig, werden jedoch ohne Zu- und      connection, but they are supplied without inlet and         est limité grâce à un fonctionnement à l’abri de
     Ablaufrohre geliefert. Bei Aquarien über 600 Liter    outlet pipes. Two outlet systems should be used in          la lumière, ils sont livrés prêts au montage mais
     sollten zwei Ablaufsysteme verwendet werden.          aquariums with more than 600 litres (158.5 USgal.).         sans tuyaux d’amenée et d’évacuation. Pour des
                                                                                                                       aquariums de plus de 600 litres, nous conseillons
     Wall Overflow 1076/2 (1) Einbauablauf ist für eine    Wall Overflow 1076/2 (1) wall outlet has been               l’utilisation de deux déversoirs.
     seitliche Glasbohrung ø 43-45mm an Rück- oder         designed for a lateral glass borehole, diam. 43 to
     Seitenwände des Aquariums gedacht, bis ca.1.500l/h.   45 mm (1.69 in. to 1.77 in.) on the rear or side walls of   Le déversoir Wall Overflow 1076/2 (1) est conçu
     Wasserausgang ø 40mm.                                 the aquarium, up to about 1,500 l/h (396.2 USgal./h).       pour un perçage latéral ou arrière ø43-45mm de
                                                           Water outlet, diam. 40 mm (1.57 in.).                       l’aquarium, avec un débit maximal jusqu’à 1.500l/h.
                                                                                                                       Sortie d’eau ø40mm.

26                                                                                                                                                                                27
Montage                                               Installation                                            Montage
     Die Montage setzt die Kenntnisse eines                The description of the installation is based on the     Ce montage demande les compétences d’un
     Installationsfachmannes in der Verarbeitung           assumption that the knowledge of a plumber is           installateur professionnel en ce qui concerne
     der verwendeten Materialien (Klebstoffe), sowie       given in handling the materials (adhesives) used        l’usage des colles ou l’utilisation d’outillages
     dem Umgang mit den verwendeten Werkzeugen             as well as in employing the tools used. Prior to        adaptés. Avant le début des travaux, cette notice
     voraus. Vor Montagebeginn muss diese Anleitung        the installation, these instructions have to be read    doit être entièrement lue ! Nous rejetons toute
     vollständig durchgelesen werden! Für Schäden          through completely ! The manufacturing company          responsabilité concernant des dommages dus à
     durch unsachgemäße oder falsche Montage               shall not assume any liability for damage caused by     une installation incorrecte ou inappropriée !
     übernehmen wir keine Haftung!                         inexpert or wrong installation.                         Wall Overflow 1076/2 nécessite un perçage latéral
     Wall Overflow 1076/2 benötigt eine seitliche          Wall Overflow 1076/2 requires a lateral glass           ou arrière ø43-45mm dans l’aquarium (1).
     Glasbohrung am Aquarium ø 43,0 - 45,0 mm (1).         borehole in the aquarium of diam. 43 mm to 45 mm        Insérez le déversoir et son filetage dans le perçage
     Ablauf mit Gewinde in die Bohrung einsetzen (2).      (1.69 in. to 1.77 in.)(1).                              de la cuve (2). Attention ! Le joint d’étanchéité noir se
     Achtung! Der schwarze Dichtungsring kommt             Place the outlet with thread in the borehole (2).       place toujours sur la face interne de l’aquarium (3),
     in die innere Seite des Aquariums (3), der weiße      Caution ! The black gasket is fitted on the inside of   le joint plastique blanc sur la face externe (4).
     Kunststoffring an die äußere Seite (4).               the aquarium (3) whereas the white plastic ring is      La bande téflon posée sur le filetage ne doit pas être
     Das bereits auf das Gewinde gewickelte Teflonband     placed on the outside side (4).                         endommagée au quel cas il faudrait la renouveler.
     darf nicht beschädigt sein, anderenfalls neues        The Teflon® tape wound on the thread already must       Vissez le coude fileté sur le filetage du déversoir (5).
     Teflonband zur Abdichtung anbringen.                  not be damaged, otherwise attach new Teflon®            Si Wall Overflow est utilisé avec le tuyau d’évacuation
     Winkel mit Gewinde durch die Glasbohrung in den       tape for sealing.                                       1075/2, il sera nécessaire au préalable de coller le
     Ablauf schrauben (5).                                 Screw the elbow onto the threaded connection that       raccord PVC (6) à l’aide de colle PVC (par exemple
     Wenn der Ablaufschlauch 1075/2 für den                is fitted through the borehole (5).                     Tangit 104.71) dans le coude (7).
     Wall Overflow verwendet wird, sollte der              If the Outlet Hose 1075/2 is used for the wall
     Ablaufstutzen (6) mit PVC-Kleber (z.B. Tangit Art.    overflow, the overflow outlet (6) should be
     Nr 104.71) in den Ablaufwinkel (7) montiert werden.   immobilised by means of PVC adhesive (such as
                                                           Tangit, article No. 104.71) in the outlet angle (7).
28                                                                                                                                                                         29
Ansaugrohr so ablängen, dass der Schlitzkörper         Cut the suction pipe to length in such a way that the     Ajustez le tuyau d’aspiration de manière à ce que la
     den Bodengrund leicht berührt (8).                     strainer just touches the floor bottom (8).               crépine soit en contact avec le sol (8).
     Eine Erweiterung der Bodenabsaugung kann mit           An extension of the bottom suction can be                 L’aspiration de fond peut être complétée par les
     Turbelle® Filterzubehör (9) (siehe Zubehör) erreicht   achieved by using Turbelle® filter accessories            accessoires Turbelle® (9) (voir Accessoires).
     werden.                                                (9) (cf. accessories).                                    Le raccord externe du déversoir est prévu pour un
     An der Ausgangsseite können handelsübliche             Commercially available 40 mm (1.5 in.) PVC tube           collage de manchons et tuyaux standard en PVC de
     40mm PVC Muffen und Rohre an den Rohrstutzen           couplings and pipes can be fitted to the pipe sockets     40mm. Cependant et afin de réduire au maximum les
     angeschlossen werden. Um Geräusche so gering           on the outlet side. In order to keep the noise as low     bruits d’écoulements, nous conseillons l’utilisation
     wie möglich zu halten, empfehlen wir jedoch den        as possible, we recommend using Outlet Hose               du tuyau d’évacuation 1075/2. Pour cela, insérez le
     Ablaufschlauch 1075/2 zu verwenden. Dafür              1075/2. For this purpose, place the outlet hose on        tuyau dans la sortie de 40mm (10) et fixez par le
     Ablaufschlauch auf 40mm Rohr aufsetzen (10)            the 40 mm (1.5 in.) pipe (10), and use a screwdriver      collier de serrage fourni (11).
     und     Schlauchschelle     mit    Schraubenzieher     to fasten the hose clamp (11).                            Fixez le tuyau sur le support d’aquarium à l’aide
     befestigen (11).                                       Use clamps to attach the outlet hose to the aquarium      des colliers fournis (12) et insérez le tuyau dans le
     Ablaufschlauch       mit    Schellen    an      den    cabinet (12) and place in the cabinet filter.             meuble.
     Aquarienschrank befestigen (12) und in den             In order to reduce the air noise in the outlet, we do     Afin de réduire encore les bruits d’écoulements
     Unterschrankfilter einsetzen.                          not recommend a direct and straight route from the        dus à la vitesse de circulation de l’eau, nous
     Um die Luftgeräusche im Ablauf zu reduzieren,          outlet to the filter, but advise laying two bends (13).   déconseillons une descente directe vers la cuve
     empfehlen wir keinen direkten und geraden Weg          In the filter, the hose should end just under the water   de filtration et conseillons plutôt un chemin utilisant
     vom Ablauf bis zum Filter sondern ein Verlegen mit     surface in order to ensure the escape of trapped air.     deux courbures (13).
     zwei Kurven (13).                                                                                                Afin d’assurer une bonne évacuation de l’air dans
     Im Filter sollte der Schlauch kurz unter der                                                                     le tuyau de descente, nous conseillons son arrivée
     Wasseroberfläche enden, um eine gute Entlüftung                                                                  juste sous la surface de l’eau du filtre.
     zu gewährleisten.

30                                                                                                                                                                              31
Wasserstand im Aquarium                              Water level in the aquarium                              Niveau d’eau dans l’aquarium
     Nach dem Einschalten der Rückförderpumpe wird        After switching on the recirculation pump, the           Après la mise en service de la pompe de reprise
     sich je nach Pumpenleistung der Wasserstand          water level in the aquarium is set depending on          de filtration, le niveau d’eau dans l’aquarium se
     im Aquarium einstellen. Wasserstand im               the pumping capacity. Check the water level in the       stabilise à une certaine hauteur en fonction du débit
     Unterschrankbehälter überprüfen!                     cabinet filter tank !                                    de cette pompe. Veuillez contrôler le niveau d’eau
     Nochmals alle Verbindungen im Zu- und Ablauf auf     Once again, please check all connections in the          de la cuve de filtration ! Veuillez vérifier la bonne
     sichtbare, mögliche Undichtigkeiten überprüfen!      inlet and outlet for visible, potential leaks !          étanchéité des différents tuyaux d’arrivée et de
                                                                                                                   retour d’eau !
     Das Maß (A) ist der Wasserstand bei abgeschalteter   Dimension (A) is the water level when the cabinet
     Unterschrankförderpumpe.                             feed pump has been switched off.                         La dimension (A) représente le niveau d’eau pompe
     Das Maß (B) ist der Wasserstand bei Betrieb mit      Dimension (B) is the water level when a                  de reprise hors service.
     einer Unterschrankförderpumpe mit ca. 600l/h.        cabinet feed pump with a capacity of about 600           La dimension (B) représente le niveau d’eau pompe
     Das Maß (C) ist der maximale Wasserstand bei         l/h (158.5 USgal./h) is operated.                        de reprise en service avec un débit d’env. 600l/h.
     ca. 1.500 l/h.                                       Dimension (C) is the maximum water level at about        La dimension (C) représente le niveau d’eau
     Im Aquarium wird sich ein Wasserstand                1,500 l/h (396.2 USgal./h).                              maximal avec un débit de 1.500l/h.
     zwischen Maß (B) und (C) ergeben. Stellen            In the aquarium, a water level between dimension (B)     Dans l’aquarium et en pratique, le niveau d’eau
     Sie die Einbauhöhe ihres Ablaufs anhand ihres        and (C) will result. Determine the installation height   se situera entre les mesures (B) et (C). Nous vous
     gewünschten Wasserstandes fest.                      of your outlet by means of the desired water level.      recommandons de positionner votre déversoir dans
                                                                                                                   la hauteur en fonction du niveau d’eau souhaité
                                                                                                                   dans l’aquarium.

32                                                                                                                                                                      33
Wartung                                               Servicing                                               Entretien
     Die Ablagerungen und Algen sollten regelmäßig         Fouling and algae should be removed from the            La grille d’aspiration (1) doit être régulièrement
     vom Kamm des Ansaugschutzes (1) entfernt              comb of the protective grid (1) in regular intervals.   débarrassée des dépôts et des algues.
     werden.                                               No algae, no aquatic animals nor any fouling may        Des algues, animaux ou dépôts ne doivent pas se
     In der Ablaufkammer (2) dürfen keine Algen, Tiere     be present in the chamber (2).                          trouver dans la chambre (2).
     oder Ablagerungen sein.
                                                           The safety volume has to be checked in regular          Veuillez régulièrement vérifier le volume de sécurité:
     Sicherheitsvolumen regelmäßig überprüfen:             intervals:                                              Lors de l’arrêt de la pompe de reprise, l’eau de
     Bei     Rückförderpumpenstopp          läuft    das   When the recirculation pump is switched off, the        l’aquarium s’écoule dans le filtre jusqu’à la dimension
     Aquarienwasser bis zum Wasserstand A (siehe           aquarium water will rise to water level A (see water    (A) (voir Niveau d’eau dans l’aquarium). La cuve de
     Wasserstand im Aquarium) in den Unterschrankfilter.   level in the aquarium) in the cabinet filter. By no     filtration ne doit pas être sous-dimensionnée et doit
     Dieser sollte in keinem Fall zu klein dimensioniert   means may the cabinet filter be dimensioned too         pouvoir contenir ce volume (voir Règles concernant
     sein, um dieses Volumen an Wasser aufnehmen           small to take up this volume of water (cf. “Rule of     les déversoirs, dans les notices Skimmer Kit 15,
     zu können (siehe „Faustformel für Abläufe“, in        thumb for outlets” in the instructions for use of the   Compact Kit 16 / 18 / 18.7 / 21).
     den Gebrauchsanleitungen der Unterschrankfilter       Cabinet Filter Skimmer Kit 15, Compact Kit 16 / 18
     Skimmer Kit 15, Compact Kit 16 / 18 / 18.7 / 21).     / 18.7 /21).

34                                                                                                                                                                       35
Teileabbildung • Part illustration • Illustration des pièces                          Ersatzteilliste          List of spare parts for           Liste des pièces
                                                                         1076/2
                                                                                           Wall Overflow                Wall Overflow                  Wall Overflow
                                                                    1 1076.200      Deckel                         Cover                         Couvercle

                                                                    2 1076.150       Ansaugschutz                  Protective grid               Grille d’aspiration
                                                                                                                   Bushing, diam. 21/25 mm
                                                                    3 1001.780       Muffe ø21/25mm                                        Manchon ø21/25mm
                                                                                                                   (.82/.98 in.)
                                                                    4 1001.760       Rohr für Turbelle®            Pipe for Turbelle®            Tuyau pour Turbelle®

                                                                    5 1001.790       Schlitzkörper, 12cm           Strainer, 12 cm (4.7 in.)     Crépine 12cm

                                                                    Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile. Die Ersatzteilliste enthält auch Teile die davon
                                                                    abweichen können.
                                                                    The illustration shows the individual parts supplied. The list of spare parts may also contain parts which
                                                                    deviate.
                                                                    L’illustration indique les pièces individuelles utilisées. La liste de pièces détachées comporte des pièces
                                                                    pouvant différer de cette illustration.

36                                                                                                                                                                               37
Störungen bei Wall Overflow 1076/2                    Failures when using Wall Overflow 1076/2                 Que faire si..? Wall Overflow 1076/2
     Störung: Ablaufgeräusche sind zu laut.                Failure: The running noise is too loud.                  Disfonctionnement: Le déversoir est bruyant.
      Ursache: Ungünstiger Wasserfluß, Verlegung des        Cause: Poor water flow; the outlet pipe or the outlet    Raison : Ecoulement d’eau défavorable,
        Ablaufrohres oder Ablaufschlauchende zu tief          hose end is positioned too low in the filter tank.       mauvaise pose du tuyau d’écoulement ou tuyau
        im Filterbecken.                                    Remedy: Reposition the outlet pipe in a better way;        d’écoulement immergé trop profondément dans
      Abhilfe: Ablaufrohr besser verlegen, wir empfehlen      we recommend the Outlet Hose 1075/2.                     le filtre.
        den Ablaufschlauch 1075/2.                                                                                   Solution : Meilleure pose du tuyau d’écoulement
                                                            Cause: Volume of drained water is too large.               ou utilisation du tuyau d’évacuation 1075/2.
      Ursache: Ablaufwassermenge ist zu groß.               Remedy: Reduce the pumping capacity of the
      Abhilfe:            Verringerung            der        recirculation pump or fit another outlet to             Raison : Le débit d’eau est trop important.
        Rückförderpumpenleistung oder Einbau eines           distribute the drained volume in a better way.          Solution : Réduction du débit de la pompe de
        weiteren Ablaufs um die Ablaufmenge besser zu                                                                 reprise ou mise en place d’un second déversoir
        verteilen.                                         Failure: The water level in the aquarium rises too         afin de mieux répartir le débit.
                                                           high in the course of the time.
     Störung: Wasserspiegel im Aquarium steigt im           Cause: Protective grid clogged with plant debris,       Disfonctionnement: Le niveau d’eau dans
     Laufe der Zeit zu hoch.                                  algae or dirt.                                        l’aquarium augmente au fil du temps.
      Ursache: Ansaugschutz mit Pflanzenresten,             Remedy: Remove the protective grid in regular             Raison : Grille d’aspiration obstruée par des
        Algen, Unreinigungen verstopft.                       intervals, and use a brush or vinegar to                  plantes, des algues ou des dépôts divers.
      Abhilfe: Ansaugschutz regelmäßig entfernen und          thoroughly clean.                                       Solution : Retirez régulièrement la grille d’aspiration
        mit einer Bürste oder Essig gründlich reinigen.                                                                 pour un nettoyage avec brosse et vinaigre.
                                                            Cause: The outlet hose is constricted due to
      Ursache: Ablaufschlauch durch Verstopfungen            clogging.                                               Raison : Tuyau d’évacuation obstrué.
        verengt.                                            Remedy: Check the outlet hose, and clean, if and         Solution: Vérifiez ou nettoyez le tuyau d’évacuation.
      Abhilfe: Ablaufschlauch überprüfen, ggf. reinigen.     when necessary.

38                                                                                                                                                                           39
Central Overflow 1077                                 Central Overflow 1077                                 Central Overflow 1077
     Allgemeines                                           General aspects                                       Généralités
     TUNZE® Overflow Abläufe mit Oberflächen-              TUNZE® overflow outlets with surface and bottom       Les déversoirs TUNZE® Overflow avec aspiration
     und Bodenabsaugung sind die Ideallösung einer         suction are an ideal solution for an unpressurised    de surface et de fond représentent une solution
     drucklosen Wasserzufuhr unterhalb von Aquarien.       water supply below aquariums. The outlets remove      incontournable permettant l’utilisation d’une filtration
     Es fließt nur so viel Wasser ab, wie dem Aquarium     only as much water as is pumped into the aquarium:    ouverte sous aquarium. Seule la stricte quantité
     zugepumpt wird: ca. 50% Oberflächen- und              About 50 per cent surface and 50 per cent bottom      d’eau pompée depuis le filtre vers l’aquarium
     50% Bodenwasser. Durch die lichtgeschützte            water. On account of the opaque construction, the     s’écoule à nouveau vers le filtre : env. 50 % d’eau
     Konstruktion arbeiten sie nahezu wartungsfrei,        units are almost maintenance-free and are ready for   de surface et 50 % d’eau du fond. Leur entretien
     sind anschlussfertig, werden jedoch ohne Zu- und      connection, but they are supplied without inlet and   est limité grâce à un fonctionnement à l’abri de
     Ablaufrohre geliefert. Bei Aquarien über 600 Liter    outlet pipes. Two outlet systems should be used in    la lumière, ils sont livrés prêts au montage mais
     sollten zwei Ablaufsysteme verwendet werden.          aquariums with more than 600 litres (158.5 USgal.).   sans tuyaux d’amenée et d’évacuation. Pour des
                                                                                                                 aquariums de plus de 600 litres, nous conseillons
     Central Overflow 1077 (1) wird für Anlagen mit        Central Overflow 1077 (1) is used for aquariums       l’utilisation de deux déversoirs.
     einem inneren zentralen Ablaufrohr verwendet.         with a central internal outlet pipe. Fitted with a
     Ausgestattet mit Muffe für PVC Rohr ø 40mm, bis       socket of PVC pipes, diam. 40 mm (1.57 in.), up to    Le déversoir Central Overflow 1077 (1) est conçu
     ca.1.500l/h.                                          about 1,500 l/h (396.2 USgal./h).                     pour une utilisation sur un tuyau central à l’aquarium.
     Für eine komplette und professionelle Installierung   For complete and professional installation, we        Il est équipé d’un manchon PVC ø40mm, avec un
     empfehlen wir die Verschraubung, Rohr und             recommend the use of screw connection, Pipe and       débit maximal jusqu’à 1.500l/h.
     Schlauch 1077.100 (2).                                Hose 1077.100 (2).                                    Pour une installation complète, nous conseillons
                                                                                                                 l’utilisation conjointe du passe-cuve et tuyau
                                                                                                                 1077.100 (2).

40                                                                                                                                                                          41
Verschraubung 1077.100                                 Screw Connection 1077.100                                 Passe-cuve et tuyau 1077.100
     Besteht aus einer Verschraubung 40/50mm,               The unit consists of a screw connection 40/50 mm          Se compose d’un passe-cuve 40/50 mm 1 ¾” pour
     1 ¾” für Glasbohrung im Boden ca. ø 55mm (1)           (1.57/1.96 in.), 1 ¾” for glass boreholes in the bottom   un diamètre de perçage d’env. ø55mm (1) et d’un
     und Standrohr ø40mm x 1m (2). Dazu wird eine           about diam. 55 mm (2.1 in.) (1) and standpipe             tuyau rigide ø40mm x 1m (2). Comporte encore un
     Edelstahlschelle mit Ablaufschlauch ø40mm x 1m         diam. 40 mm x 1 m (1.57 x 39.3 in.) (2). A stainless      collier inox et tuyau d’évacuation souple ø40mm x
     geliefert (3).                                         steel clip with outlet hose of 1 m (39.3 in.) by 40 mm    1m (3).
     Nur ein erfahrener Fachmann ist für die Verarbeitung   (1.57 in.) in diameter is supplied in addition (3).       Montage et installation réservés aux professionnels.
     geeignet.                                              Installation should only be done by an experienced
                                                            professional.

42                                                                                                                                                                       43
Montage mit Verschraubung 1077.100                  Installation with Screw Connection 1077.100             Montage avec passe-cuve 1077.100
     Die Montage setzt die Kenntnisse eines              The description of the installation is based on the     Ce montage demande les compétences d’un
     Installationsfachmannes in der Verarbeitung         assumption that the knowledge of a plumber is           installateur professionnel en ce qui concerne
     der verwendeten Materialien (Klebstoffe), sowie     given in handling the materials (adhesives) used        l’usage des colles ou l’utilisation d’outillages
     dem Umgang mit den verwendeten Werkzeugen           as well as in employing the tools used. Prior to        adaptés. Avant le début des travaux, cette notice
     voraus. Vor Montagebeginn muss diese Anleitung      the installation, these instructions have to be read    doit être entièrement lue ! Nous rejetons toute
     vollständig durchgelesen werden! Für Schäden        through completely ! The manufacturing company          responsabilité concernant des dommages dus à
     durch unsachgemäße oder falsche Montage             shall not assume any liability for damage caused by     une installation incorrecte ou inappropriée !
     übernehmen wir keine Haftung!                       inexpert or wrong installation.                         Central Overflow 1077 nécessite un perçage
                                                         Central Overflow 1077 requires a glass borehole
     Central Overflow 1077 benötigt eine Glasbohrung                                                             ø55mm au fond de l’aquarium.
                                                         in the aquarium bottom of about 55 mm (2.1 in.) in
     im Aquariumboden ca. ø 55mm.                                                                                Insérez le passe-cuve 1077.100 et son filetage
                                                         diameter.
     Verschraubung 1077.100 mit Gewinde in die                                                                   dans le perçage de la cuve (1). Attention ! Le joint
                                                         Place the Screw Connection 1077.100 with thread
     Bohrung einsetzen (1). Achtung! Der schwarze        in the borehole (1). Caution ! The black gasket is      d’étanchéité noir se place toujours sur la face
     Dichtungsring kommt in die innere Seite des         fitted on the inside of the aquarium (2) whereas the    interne de l’aquarium (2), le joint plastique blanc sur
     Aquariums (2), der weiße Kunststoffring an die      white plastic ring is placed on the outside side (3).   la face externe (3).
     äußere Seite (3).                                   Screw the screw connection into the glass borehole      Vissez l’écrou fileté sur le filetage du passe-cuve.
     Verschraubung      in  die   Glasbohrung     fest   tightly.                                                Coupez le tuyau ø40mm à la hauteur voulue et
     einschrauben.                                       Cut the standpipe, diam. 40 mm (1.57 in.) to the        collez-le dans le passe-cuve à l’aide de colle PVC
     Standrohr ø40mm auf korrekte Höhe ablängen und      correct length and use a PVC adhesive (such as          (par exemple Tangit 104.71).
     mit PVC-Kleber (z.B. Tangit Art.Nr 104.71) in die   Tangit, article No. 104.71) to attach the unit in the   Si le tuyau d’évacuation 1075/2 est utilisé, il sera
     Verschraubung montieren.                            screw connection.                                       nécessaire au préalable de coller un tuyau de
     Wenn der Ablaufschlauch 1075/2 verwendet wird,      If Outlet Hose 1075/2 is used, a PVC adhesive           raccord PVC en sortie de passe-cuve à l’aide de
     sollte ein Rohrstutzen mit PVC-Kleber an der        should be used to attach a pipe socket to the           colle PVC.
     äußeren Seite der Verschraubung montiert werden.    outside of the screw connection.                        Collez Central Overflow 1077 sur le tuyau PVC à
     Central Overflow 1077 auf das PVC Rohr mit PVC      Use a PVC adhesive to attach Central Overflow           l’aide de colle PVC (4).
     Kleber montieren (4).                               1077 to the PVC pipe (4).
44                                                                                                                                                                     45
Ansaugrohr so ablängen, dass der Schlitzkörper den     Cut the suction pipe to length in such a way that the     Ajustez le tuyau d’aspiration de manière à ce que la
     Bodengrund leicht berührt (5).                         strainer just touches the floor bottom (5).               crépine soit en contact avec le sol (5).
     Eine Erweiterung der Bodenabsaugung kann mit           An extension of the bottom suction can be achieved        L’aspiration de fond peut être complétée par les
     Turbelle® Filterzubehör (6) (siehe Zubehör) erreicht   by using Turbelle® filter accessories (6) (cf.            accessoires Turbelle® (6) (voir Accessoires).
     werden.                                                accessories).                                             Le raccord externe du déversoir est prévu pour un
     An der Ausgangsseite können handelsübliche             Commercially available 40 mm (1.57 in.) PVC tube          collage de manchons et tuyaux standard en PVC de
     40mm PVC Muffen und Rohre an den Rohrstutzen           couplings and pipes can be fitted to the pipe sockets     40mm. Cependant et afin de réduire au maximum
     angeschlossen werden. Um Geräusche so gering           on the outlet side. In order to keep the noise as low     les bruits d’écoulements, nous conseillons
     wie möglich zu halten, empfehlen wir jedoch den        as possible, we recommend using Outlet Hose               l’utilisation du tuyau d’évacuation 1075/2. Pour cela,
     Ablaufschlauch 1075/2 zu verwenden. Dafür              1075/2. For this purpose, place the outlet hose on        insérez le tuyau dans la sortie de 40mm (7) et fixez
     Ablaufschlauch auf 40mm- Rohr aufsetzen (7)            the 40 mm (1.57 in.) pipe (7), and use a screwdriver      par le collier de serrage fourni (8).
     und     Schlauchschelle     mit    Schraubenzieher     to fasten the hose clamp (8).                             Fixez le tuyau sur le support d’aquarium à l’aide
     befestigen (8).                                        Use clamps to attach the outlet hose to the aquarium      des colliers fournis (9) et insérez le tuyau dans le
     Ablaufschlauch      mit     Schellen    an      den    cabinet (9) and place in the cabinet filter.              meuble.
     Aquarienschrank befestigen (9) und in den              In order to reduce the air noise in the outlet, we do     Afin de réduire encore les bruits d’écoulements
     Unterschrankfilter einsetzen.                          not recommend a direct and straight route from the        dus à la vitesse de circulation de l’eau, nous
     Um die Luftgeräusche im Ablauf zu reduzieren,          outlet to the filter, but advise laying two bends (10).   déconseillons une descente directe vers la cuve
     empfehlen wir keinen direkten und geraden Weg          In the filter, the hose should end just under the water   de filtration et conseillons plutôt un chemin utilisant
     vom Ablauf bis zum Filter sondern ein Verlegen mit     surface in order to ensure the escape of trapped air.     deux courbures (10).
     zwei Kurven (10).                                                                                                Afin d’assurer une bonne évacuation de l’air dans
     Im Filter sollte der Schlauch kurz unter der                                                                     le tuyau de descente, nous conseillons son arrivée
     Wasseroberfläche enden, um eine gute Entlüftung                                                                  juste sous la surface de l’eau du filtre.
     zu gewährleisten.

46                                                                                                                                                                              47
Wasserstand im Aquarium                              Water level in the aquarium                          Niveau d’eau dans l’aquarium
     Nach dem Einschalten der Rückförderpumpe wird        After switching on the recirculation pump, the       Après la mise en service de la pompe de reprise
     sich je nach Pumpenleistung der Wasserstand          water level in the aquarium is set depending on      de filtration, le niveau d’eau dans l’aquarium se
     im Aquarium einstellen. Wasserstand im               the pumping capacity. Check the water level in the   stabilise à une certaine hauteur en fonction du
     Unterschrankbehälter überprüfen!                     cabinet filter tank !                                débit de cette pompe. Veuillez contrôler le niveau
     Nochmals alle Verbindungen im Zu- und Ablauf auf     Once again, please check all connections in the      d’eau de la cuve de filtration ! Veuillez vérifier la
     sichtbare, mögliche Undichtigkeiten überprüfen!      inlet and outlet for visible, potential leaks !      bonne étanchéité des différents tuyaux d’arrivée et
                                                                                                               de retour d’eau !
     Das Maß (A) ist der Wasserstand bei abgeschalteter   Dimension (A) is the water level when the cabinet
     Unterschrankförderpumpe.                             feed pump has been switched off.                     La dimension (A) représente le niveau d’eau pompe
     Das Maß (B) ist der Wasserstand bei Betrieb mit      Dimension (B) is the water level when a              de reprise hors service.
     einer Unterschrankförderpumpe mit ca. 600l/h.        cabinet feed pump with a capacity of about 600       La dimension (B) représente le niveau d’eau pompe
     Das Maß (C) ist der maximale Wasserstand bei         l/h (158.5 USgal./h) is operated.                    de reprise en service avec un débit d’env. 600l/h.
     ca. 1.500 l/h.                                       Dimension (C) is the maximum water level at about    La dimension (C) représente le niveau d’eau
     Im Aquarium wird sich ein Wasserstand                1,500 l/h (396.2 USgal./h).                          maximal avec un débit de 1.500l/h.
     zwischen Maß (B) und (C) ergeben. Stellen            In the aquarium, a water level between               Dans l’aquarium et en pratique, le niveau d’eau
     Sie die Einbauhöhe ihres Ablaufs anhand ihres        dimension (B) and (C) will result. Determine the     se situera entre les mesures (B) et (C). Nous vous
     gewünschten Wasserstandes fest.                      installation height of your outlet by means of the   recommandons de positionner votre déversoir dans
                                                          requested water level.                               la hauteur en fonction du niveau d’eau souhaité
                                                                                                               dans l’aquarium.

48                                                                                                                                                                     49
Vous pouvez aussi lire