19735 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
03.12.2020
19735
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Karibu Holztechnik GmbH ● Eduard-Suling-Str. 17 ● 28217 Bremen info@karibu.deVergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen met de Confrontate questa distinta materiali prima
Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di
Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand behandeling worden genomen zolang de onderdelen comprendere che eventuali reclami possono essere
bearbeitet werden können! nog niet zijn gemonteerd! accolti solo prima del montaggio!
First compare the list of materials with Start med at kontrollere materialelisten med Nejprve překontrolujte obsah balení podle
your package contents! Please understand that indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že
complaints can be processed in the non-built status opmærksom på at reklamationer kun kan behandles případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy,
only! for materialer som ikke er blevet bearbejdet! když díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto
seznamu můžete jednotlivé díly přiřadit k montážnímu
návodu.
Commencez par comparer la liste du matériel En primer lugar, compare la lista de material
avec le contenu de votre paquet! Sachez que nous con el contenido del paquete. Rogamos entienda
traitons uniquement les réclamations concernant le que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas
matériel à l’état non monté! antes de montar el objeto!
35
197
2 x D5 1483 x 140 x 26 mm ID 17632
1 x B5 1343 x 102 x 44 mm ID 17621
4 x A1 420 x 140 x 26 mm ID 39882
1 x A2 560 x 140 x 26 mm ID 17636
4 x A3 1220 x 140 x 26 mm ID 17637
1 x A4 515 x 60 x 40 mm ID 25267
4 x A5 1220 x 120 x 120 mm ID 17635
1 x B6 1343 x 102 x 44 mm ID 17626 18 x M1 170 x 140 x 26 mm ID 42932
1 x B0 300 x 121 x 44 mm ID 17618
1 x B7 3000 x 121 x 44 mm ID 17629 2 x M2 400 x 155 x 55 mm ID 72767
38 x B1 3000 x 121 x 44 mm ID 17615
3 x B2 3000 x 102 x 44 mm ID 17619
1 x C1 348 x 44 x 41 mm ID 21341
1 x L1 ID 39258
1 x B3 1343 x 121 x 44 mm ID 17627
2 x D1 2910 x 140 x 26 mm ID 19747
2 x D2 3200 x 140 x 26 mm ID 19746 1 x L2 ID 39880
2 x D3 3238 x 140 x 26 mm ID 19731
1 x D4 3528 x 140 x 26 mm ID 19730
1 x B4 1343 x 121 x 44 mm ID 17628 1 x L3 ID 398814x 4 x 16 mm ID 47581
4 x R1 80 x 80 x 30 mm ID 10224
1x ID 19732
80 x 80 x 100 mm ID 17646
4 x R2 2000 x 80 x 80 mm ID 8023
4x ID 46360
2x ID 3709
4x ID 46361
8x 200 x 80 x 2 mm ID 47926
4x ID 46362
9x F1 1950 x 33 x 17 mm ID 24431
35 x 4 x 20 mm ID 21230
15 x 4 x 25 mm ID 5841
70 x 4 x 35 mm ID 39398 80 x 5 x 50 mm ID 57137
25 x 4 x 50 mm ID 39399
5x 4 x 70 mm ID 3689
45 x 4,5 x 80 mm ID 9204
1x ID 25325
80 x 80 x 100 mm ID 17644
* Nicht im Lieferumfang enthalten
Not included
Non comprises dans la livraison
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
Niet bijgeleverd Ikke inkluderet
1 Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada
Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata
La longueur doit être déterminée et sciée Délka musí být určena a rozřezána
De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd Længden skal bestemmes og saves
2 Nicht gebraucht No es necesario
Not needed Non necessario
Pas nécessaire Není nutná
Niet nodigÜbersicht overzicht sondaggio
Overview undersøgelse přehled
enquête estudio
A2+2xD5 D1+D2
D3
A4+C1
D4
D1+D2
B5 B3
B6 B7
B4 10 x B 1
8xB1
B2
B2
M2
R1
R2
A1
M1
L3
L2
10 x B 1
10 x B 1
A3
C1
Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, For at forhindre drukning af børn anbefales
wird empfohlen, den Zugang zum Schwimmbecken det at sikre adgang til swimmingpoolen med en
mit einer Schutzeinrichtung zu sichern! beskyttelsesanordning!
To prevent the drowning of children, it is Para evitar que los niños se ahoguen, se
recommended to secure access to the swimming recomienda asegurar el acceso a la piscina con un
pool with a protective device! dispositivo de protección.
Pour éviter la noyade des enfants, il est Per prevenire l’annegamento dei bambini, si
recommandé de sécuriser l’accès à la piscine avec consiglia di proteggere l’accesso alla piscina con
un dispositif de protection! un dispositivo di protezione!
Om verdrinking van kinderen te voorkomen, Aby se zabránilo utopení dětí, doporučuje se
is het aan te raden om de toegang tot het zwembad zajistit přístup k bazénu s ochranným zařízením!
te beveiligen met een beschermend apparaat!* Nicht im Lieferumfang enthalten
Not included
Non comprises dans la livraison
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
Niet bijgeleverd Ikke inkluderet
Skimmer in Hauptwindrichtung einbauen
installeren skimmers in de belangrijkste windrichting
installing skimmers in the main wind direction
l‘installation de récupérateurs dans la direction principale du vent
la instalación de skimmers en la dirección dominante del viento
installazione skimmer nella direzione principale del vento
instalací sběračky v hlavním směru větru
Installer skimmer i hovedvindretningen
01
01.1
R1
2770mm
0 mm
309
R2
01.1 R1
gewachsener Boden
*
grown soil
1000mm
sol naturel Beton 25
aardbodem
jordbund
terreno natural
R2 terra naturalmente
přirozený půda
500mm02
A5
A5
B1
A5
B1
A5
B1
B1
A A
A5 R 1+ R 2
90° B1
90°
A
B1 B1
R 1+ R 2 R 1+ R 2
A
90° B1 90°
A5 R 1+ R 202 Ø3 mm 4×50 Ø7 mm 8×100 Ø7 mm 8×100
16x 8x 8x
4
B1
90°
4
B1 90°
4
B1
90°
90°
03.1
B1
4
Bündig!
03.2 Flush!
Affleurement!
Gelijk!
I flugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
03.1 Ø3 mm 4×50
4x
4
!
B1
4 4 Fixiert vorübergehend
B1 Ø4mm
Draufsicht 5×50 tijdelijk vast
Top view Fixed temporarily
vue de dessus temporairement fixe
bovenaanzicht Ø4mm temporalmente fijo
vista desde arriba 5×50 temporaneamente fisso
A5
vista desde arriba dočasně pevný
vista dall‘alto Začasno pritrjeno
půdorys
03.2 Ø7 mm 8×100
2x
B1
Ø7mm Ø7 mm 8×100
B1 8×100
2x
Ø7mm
8×100
A5Achten Sie auf die gleiche Höhe Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Dávejte pozor na stejnou výšku
Look for the same height Prestar atención a la misma altura Pazite na enako višino
Faites attention à la même hauteur Prestare attenzione alla stessa altezza
03 Ø7 mm 8×100 Ø7 mm 8×100
48x 48x
6x
B0
B1
6x
B1 B1
6x
B1
6x
B1
04 B1
B1
B1
B105 Ø7 mm 8×100 Ø7 mm 8×100
24x 24x
B2
B5
B3
B7 B1
B2
B6
B1
B4
B1
B2
B1
B1
B1
!
Bündig!
Flush!
Affleurement! B2
Ø7mm
Gelijk! B1 8×100
I flugt!
Aras!
Combacia!
Ø7mm
Stejný ! 8×100
A506
B
A A
B ! C C
07 A3
Ø3 mm 4×50
24x
07.1
A3
A3
A3
40mm
07.1 Ø3 mm 4×70
B5
4x
Bündig!
C1
Flush!
Affleurement!
B7
Gelijk!
B6
I flugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
A A
60mm A4
B6 B5
C108 Ø5 mm 4,5x80
42x
!
M1
2x M 1
2x M 1
M2
M2
410mm 560mm 560mm 410mm
560mm
M1
785mm
325mm
Bündig!
Flush!
370mm
!
2x M 1
Affleurement!
Gelijk!
I flugt!
2x M 1 Aras!
Combacia! M2
Stejný !
Draufsicht
M1
Top view M2
vue de dessus
bovenaanzicht
vista desde arriba
vista desde arriba
vista dall‘alto
půdorys09 Ø3mm 4×16
1. 2. 3.
Draufsicht
Top view
vue de dessus
bovenaanzicht
vista desde arriba
vista desde arriba
vista dall‘alto
půdorys
innen
inside
à l‘intérieur
binnen
inde
dentro
dentro
uvnitř10 Ø3 mm 4×35
40x
5mm
11
Vlies
Fleece
Membrane pour piscine
Vlies
Fleece
Vellón
Vellón
Vello
Fleece
Fleece12
Poolfolie
Pool liner
Feutre de protection du sol
Zwembadfolie
Pulje liner
Lona de la piscina
Liner
Pool liner
12.1-1 12.1-213
!
14.1
50mm
Gewindedichtband Cinta de sellado de rosca
Schroefdraadafdichtband Nastro sigillante Discussione
Thread sealing tape Závit páska
Fil ruban d‘étanchéité Tråd forseglingstapen
13.1-1 13.1-2
1. Einlaufdüse
bellmouth
Tuyère d’alimentation
aanzuigventiel
boca de campana
a campana
Hrdlo
indløbsdysen
2. Gummidichtungsring
rubber gasket ring
Joint en caoutchouc
Rubberafdichtring
1. 2. 2. 3.
Retén de goma
Guarnizione in gomma
Gumové těsnění
Gummitætningsring
Poolfolie
Pool inset foil 3. Korkring
Film suspendu pour piscine cork ring
Zwembadfolie Anneau de liège
Lámina colgante Kurkring
Telo di montaggio della piscina Disco de corcho
Bazén liner Anello in sughero
pulje liner korek kroužek
kork ring14
!!! Ø3 mm 4×25
14x
Gummidichtung Poolfolie Abdeckung
rubberen afdichting liner deksel
rubber seal pool liner cover
joint en caoutchouc liner de la piscine couverture
sello de goma lona de la piscina cubierta
guarnizione in gomma liner copertura
gumové těsnění pool liner víko
gummitætning pulje folie dæksel05 Ø4 mm 5×50
D5
76x
D1 D2
D3
A2
D5 D4
D3
D1
D2
Draufsicht
Top view
vue de dessus
bovenaanzicht
vista desde arriba
vista desde arriba
vista dall‘alto
půdorys16 Ø3 mm 4×20
4x 32x
8x
8x 8x
17 Ø3 mm 4×35
18 Ø3 mm 4×35
16x 4x
L3
A1
A1
A1
A1
L219
19.1
L1
L2+L3+A1
19.1-1 Ø8 mm 8×70
19.1-2 Ø3 mm 4×35
4x 12xProdukthinweis Remarque produit product Note product noteren
producto Nota Nota del prodotto produkt Note
Poolpflege im Herbst und Winter
• Ist der Pool von vielen Pflanzen und Bäumen umgeben, muss dieser regelmäßig vom Laub befreit werden. Sind dennoch Blätter auf den Grund gesunken, müssen diese
aufgrund von Schlammbildung zeitnah entfernt werden. Für den entsprechenden Schutz empfehlen wir die Winterabdeckfolie aus unserem Sortiment!
• Im Winter sollte der Pool nicht komplett entleert werden, da seitlicher Eisdruck entstehen kann. Der Wasserstand sollte bis unter die oberen Einläufe abgesenkt werden
(ca 10-15 cm unter der Düse) und konstant auf diesem Niveau gehalten werden!
• Alle frostgefährdeten Leitungen und die Filteranlage vollständig entleeren, reinigen und trocken/frostsicher einlagern. Dies gilt für alle Zubehörteile aus Kunststoff und
solche, die eingetaucht werden. (Das 6-Wege-Ventil der Filteranlage auf ENTLEEREN stellen. Weiter sollte der Sandfilterdeckel geöffnet werden, damit Luft in das System
gelangt. Durch das Öffnen der Entleerungsschraube am Filterkessel und an der Filterpumpe kann das Wasser nun ablaufen.)
• Den Vorfilterdeckel der Filterpumpe abnehmen und Sieb reinigen.
• Alle Betriebschalter auf AUS stellen und den Netzschalter ausschalten. Die Sicherungen entfernen.
Pool maintenance in autumn and winter
• If the pool is surrounded by many plants and trees, it must be regularly removed from the leaves. nevertheless leaves are dropped to the ground, they must be removed
promptly due to sludge formation. For the appropriate protection, we recommend the cover from our range!
• In winter, the pool should not be completely drained, because lateral ice pressure may arise. The water level should be lowered to below the upper enemas
(About 10-15 cm below the nozzle) and held constant at this level are!
• Empty all frost exposed pipes and the filter system completely, clean and dry / store frost. This applies to all components of plastic and those which are immersed filters (The
6-way valve of the filter system to EMPTY. Next the sand filter cover should be opened to allow air into the system arrives. By opening the drain screw
on the filter vessel and the filter pump the water can run now.)
• The preliminary filter, the filter pump and then clean sieve.
• Set all the power switch off and disconnect the mains cable. Remove the fuses.
Entretien de la piscine à l‘automne et l‘hiver
• Si la piscine est entourée par de nombreuses plantes et des arbres, il doit être régulièrement retiré des feuilles. néanmoins les feuilles sont tombées à terre, ils doivent
être rapidement retirés en raison de la formation de boues. Pour la protection appropriée, nous recommandons la couverture de notre gamme!
• En hiver, la piscine ne doit pas être complètement vidé, parce que la pression de la glace latérale peut se poser. Le niveau d‘eau devrait être abaissé au-dessous des prises
supérieures (environ 10-15 cm en dessous de la buse) être et maintenue constante à ce niveau!
• Videz les tuyaux de gel exposés et complètement le système de filtre, propre et sec / magasin gel. Cela vaut pour tous les éléments de plastique et ceux qui sont immergés.
(Placez la vanne 6 voies du système de filtre à VIDER. Ensuite, le couvercle du filtre à sable doit être ouvert pour permettre à l‘air dans le système. En ouvrant la vis de
vidange sur la cuve de filtre et la pompe de filtration, l‘eau peut maintenant procéder.)
• Le filtre préliminaire, la pompe à filtre et tamis puis nettoyer.
• Réglez tout l‘appareil hors tension et débranchez le câble d‘alimentation. Retirer les fusibles.
Zwembad onderhoud in de herfst en winter
• Als het zwembad is omgeven door veel planten en bomen, het moet regelmatig worden verwijderd uit de bladeren. Toch bladeren viel op de grond, moeten zij
onmiddellijk worden verwijderd als gevolg van slibvorming. Voor de juiste bescherming, raden we het deksel van ons assortiment!
• In de winter is het zwembad mag niet worden helemaal leeg, omdat zijdelingse ijs druk kunnen ontstaan. Het waterniveau worden verlaagd tot onder de bovenste inname
(ongeveer 10-15 cm onder het mondstuk) en constant gehouden op dit niveau!
• Leeg alle vorst blootgesteld leidingen en het filter systeem volledig, schoon en droog / store vorst. Dit geldt voor alle onderdelen van kunststof en die zijn ondergedompeld.
(Plaats de 6-weg klep van het filtersysteem te legen. Vervolgens wordt de zandfilter kap moet worden geopend om lucht in het systeem. Door het openen van de afvoer
schroef op de filter vat en de filter pomp, het water kan nu verder gaan.)
• Het voorfilter, het filter pomp en vervolgens schoon zeef.
• Zet de stroom uit te schakelen en de stekker uit het netsnoer. Verwijder de zekeringen.
Mantenimiento de la piscina en otoño e invierno
• Si la piscina está rodeada de muchas plantas y árboles, se debe retirarse periódicamente las hojas. sin embargo, las hojas se dejan caer al suelo, deben ser eliminado
rápidamente debido a la formación de lodos. Para la protección adecuada, se recomienda la tapa de nuestra gama!
• En invierno, la piscina no debe ser completamente agotada, porque puede surgir la presión del hielo lateral. El nivel del agua debe ser bajado por debajo de las ingestas
superiores (unos 10-15 cm por debajo de la boquilla) y se mantuvo constante a este nivel!
• Vaciar todas las tuberías heladas expuesta y el sistema de filtro por completo, limpio y seco / tienda de heladas. Esto se aplica a todos los componentes de plástico y los
que están inmersos. (Coloque la válvula de 6 vías del sistema de filtro en VACÍO. A continuación, la tapa del filtro de arena debe ser abierta para permitir que el aire en el
sistema. Con la apertura de la válvula de drenaje en el recipiente del filtro y la bomba del filtro, el agua puede ahora proceder.)
• El filtro previo, la bomba de filtro y tamiz luego limpia.
• fijado todo el interruptor de encendido y desconecte el cable de red. Retire los fusibles.Produkthinweis Remarque produit product Note product noteren
producto Nota Nota del prodotto produkt Note
Manutenzione della piscina in autunno e inverno
• Se la piscina è circondata da molte piante e alberi, deve essere rimosso regolarmente dalle foglie. tuttavia le foglie sono caduti a terra, essi devono essere rimosso
prontamente a causa della formazione di fanghi. Per la protezione del caso, si consiglia la copertura della nostra gamma!
• In inverno, la piscina non dovrebbe essere completamente scarica, perché la pressione del ghiaccio laterale può sorgere. Il livello dell‘acqua dovrebbe essere abbassato
al di sotto le prese superiori (circa 10-15 cm sotto l‘ugello) essere e mantenuta costante a questo livello!
• Svuotare tutti i tubi di gelo a vista e il sistema di filtraggio completamente, pulito ed asciutto / store gelo. Questo vale per tutti i componenti in plastica e quelli che sono
immersi. (Posizionare la valvola 6 vie del sistema di filtrazione a vuoto. Successivamente il coperchio del filtro sabbia deve essere aperto per consentire aria nel sistema.
Aprendo la vite di scarico sulla nave filtro e la pompa del filtro, l‘acqua può ora procedere.)
• Il filtro preliminare, la pompa filtro e vaglio quindi pulita.
• Impostare tutto il potere spegnere e scollegare il cavo di alimentazione. Rimuovere i fusibili.
Údržba na podzim av zimě bazén
• Pokud je bazén obklopen mnoha rostlin a stromů, musí být pravidelně odstraňovány z listů. Nicméně listy jsou spadl na zem, musí být neprodleně odstranit v důsledku
tvorby kalu. Za vhodnou ochranou, doporučujeme kryt z naší nabídky!
• V zimě, bazén by neměly být zcela vypuštěny, protože mohou vzniknout boční tlak ledu. Hladina vody by měla být snížena pod horními vstupy (cca 10 až 15 cm pod
tryskou), se udržuje konstantní, a na této úrovni!
• Prázdná všechny mráz vystaveni potrubí a filtrační systém zcela čistý a suchý / sklad mrazu. To platí pro všechny součásti z plastů a ty, které jsou ponořeny. (Umístěte
6-cestný ventil filtračního systému na prázdný. Dále je kryt pískový filtr by měl být otevřený, aby vzduchu do systému. Otevřením vypouštěcího šroubu na filtrační nádoby
a filtrační čerpadla, voda může nyní pokračovat.)
• Předběžný filtr, filtr čerpadla a pak čisté síto.
• Nastavte všechny hlavní vypínač a odpojte napájecí kabel. Vyjměte pojistky.
10-15 cm24.11.2020
19748
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Karibu Holztechnik GmbH ● Eduard-Suling-Str. 17 ● 28217 Bremen info@karibu.deVergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen met de Confrontate questa distinta materiali prima
Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di
Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand behandeling worden genomen zolang de onderdelen comprendere che eventuali reclami possono essere
bearbeitet werden können! nog niet zijn gemonteerd! accolti solo prima del montaggio!
First compare the list of materials with Start med at kontrollere materialelisten med Nejprve překontrolujte obsah balení podle
your package contents! Please understand that indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že
complaints can be processed in the non-built status opmærksom på at reklamationer kun kan behandles případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy,
only! for materialer som ikke er blevet bearbejdet! když díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto
seznamu můžete jednotlivé díly přiřadit k montážnímu
návodu.
Commencez par comparer la liste du matériel En primer lugar, compare la lista de material
avec le contenu de votre paquet! Sachez que nous con el contenido del paquete. Rogamos entienda
traitons uniquement les réclamations concernant le que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas
matériel à l’état non monté! antes de montar el objeto!
48
197
2x ID 21292
2 x W4 1490 x 102 x 28 mm ID 25294
1 x W5 3032 x 102 x 28 mm ID 25295
11 x B1 3308 x 140 x 26 mm ID 25303
1 x B2 386 x 58 x 28 mm ID 25881
6 x B3 322 x 90 x 40 mm ID 25857
6 x B4 1222 x 90 x 40 mm ID 25856 50 x 4 x 35 mm ID 3687 2x ID 3716
2 x B5 808 x 90 x 40 mm ID 25299 220 x 4 x 50 mm ID 3688
2 x B6 1155 x 90 x 40 mm ID 39906 60 x 4 x 70 mm ID 3689
9 x B7 1570 x 90 x 40 mm ID 25296 4x 6 x 100 mm ID 11749
7 x B8 2177 x 90 x 40 mm ID 25297
2 x B9 2852 x 90 x 40 mm ID 25298
2 x B10 3087 x 90 x 40 mm ID 25300
1x ID 3724
160 x 5 x 50 mm ID 57137
Edelstahl
2x ID 3709
stainless steel
acier inoxydable
roestvrij staal
rustfrit stål
acero inoxidable
acciaio inossidabile
1 x D1 980 x 890 x 28 mm ID 25834
nerez
20 x 4 x 30 mm ID 61509
20 x 4 x 35 mm ID 39398
18 x W1 1066 x 121 x 28 mm ID 25292
20 x W2 1490 x 121 x 28 mm ID 25269
1 x W3 3032 x 121 x 28 mm ID 25293Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, For at forhindre drukning af børn anbefales
wird empfohlen, den Zugang zum Schwimmbecken det at sikre adgang til swimmingpoolen med en
mit einer Schutzeinrichtung zu sichern! beskyttelsesanordning!
To prevent the drowning of children, it is Para evitar que los niños se ahoguen, se
recommended to secure access to the swimming recomienda asegurar el acceso a la piscina con un
pool with a protective device! dispositivo de protección.
Pour éviter la noyade des enfants, il est Per prevenire l’annegamento dei bambini, si
recommandé de sécuriser l’accès à la piscine avec consiglia di proteggere l’accesso alla piscina con
un dispositif de protection! un dispositivo di protezione!
Om verdrinking van kinderen te voorkomen, Aby se zabránilo utopení dětí, doporučuje se
is het aan te raden om de toegang tot het zwembad zajistit přístup k bazénu s ochranným zařízením!
te beveiligen met een beschermend apparaat!
* Nicht im Lieferumfang enthalten
Not included
Non comprises dans la livraison
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
Niet bijgeleverd Ikke inkluderet
1 Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada
Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata
La longueur doit être déterminée et sciée Délka musí být určena a rozřezána
De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd Længden skal bestemmes og saves
2 Nicht gebraucht No es necesario
Not needed Non necessario
Pas nécessaire Není nutná
Niet nodig
24.11.2020
19749
3
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Karibu Holztechnik GmbH ● Eduard-Suling-Str. 17 ● 28217 Bremen info@karibu.de
4 Fixiert vorübergehend temporalmente fijo
tijdelijk vast temporaneamente fisso
Fixed temporarily dočasně pevný
temporairement fixe Začasno pritrjenoVorbereitung voorbereiding preparazione
preparation forberedelse příprava
préparation preparación
20 !01 Ø3 mm 4×50
24x
Ø3 mm 4×70
16x
B3
B3
B4
B3
B3
B3
B3
B4 Bündig!
Flush!
Affleurement!
Gelijk!
I flugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
280mm 330mm 200mm 200mm 330mm 280mm
Ø3mm
4×50
28mm 28mm
Ø3mm Ø3mm
4×70 4×7002 Ø3 mm 4×50
24x
4
W4
02.2
B4
W2
4
W5
4
W4
02.1
!
B4
W3
4 Fixiert vorübergehend
tijdelijk vast
W2 Fixed temporarily
temporairement fixe
temporalmente fijo
temporaneamente fisso
dočasně pevný
Začasno pritrjeno
02.1 02.2
Bündig!
Flush!
Affleurement!
90° Gelijk!
90°
I flugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
Draufsicht
Top view
W2/W4 W2/W4
vue de dessus
bovenaanzicht
vista desde arriba
vista desde arriba
vista dall‘alto
půdorys
90° W3/W5 W3/W5
90°Achten Sie auf die gleiche Höhe Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Dávejte pozor na stejnou výšku
Look for the same height Prestar atención a la misma altura Pazite na enako višino
Faites attention à la même hauteur Prestare attenzione alla stessa altezza
03 Ø3 mm 4×50
96x
8x
W2
02.2
8x
W1
8x
W2 8x
02.1 W1
m m
900
Bündig!
Flush!
Affleurement!
B4 W1
Gelijk!
I flugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !04
05 Ø3 mm 4×50
24x
W4
W2
W1
W5
W4
W2 W1
Bündig!
Flush!
Affleurement!
Gelijk!
I flugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !A
A B B
06 06.5
Ø3 mm 4×50
42x
B8
Ø3 mm 4×30
06.4 16x
06.3
06.5
2x
06.1
B8
06.2
B8
Bündig!
B8
Flush!
3 B8
Affleurement!
Gelijk!
I flugt!
B8 B8
Aras!
3
Combacia!
Stejný !
06.1 06.5 Ø3mm
4×30
B8 B8
W2/W4 B8
06.2 06.3 06.4
B8 W3/W5 W3/W5 B8
B8 B8!
3 19749
24.11.2020
+ Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Karibu Holztechnik GmbH ● Eduard-Suling-Str. 17 ● 28217 Bremen info@karibu.de
A
A B B
06 06.4
Ø3 mm 4×50
30x
B8
Ø3 mm 4×30
06.3 8x
06.2
1x
B8
06.1
B8
Bündig!
Flush!
Affleurement!
B8 Gelijk!
I flugt!
Aras!
B8 Combacia!
Stejný !
06.1 06.2 06.3 06.4
Ø3mm
W3/W5 W3/W5 B8 4×30
B8
B8
B8 B807
2x
14x
Ø3 mm 4×35
08
8x
Ø3 mm 4×35
Edelstahl rustfrit stål
stainless steel acero inoxidable
acier inoxydable acciaio inossidabile
roestvrij staal nerez
1.
2.
3.09
B9
12x
Ø3 mm 4×70
B9
B9
B9
12x
Ø3 mm 4×50
10
B7
B7
B7
B7 12x
Ø3 mm 4×50
B7
B7
B3 B3
B7 B7
B7
6x
Ø3 mm 4×70
B911 Ø3 mm 4×70
24x
!
!
B 10
B 7 (A) B 10
395mm
B 7 (A)
Bündig!
Flush!
Affleurement!
Gelijk!
A I flugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
2x
A
B7
B 7 (A)
B 1012 Ø4 mm 5×50
160x
10x
B1
2mm
Bündig! B1 B1
!
Flush!
Affleurement!
Gelijk!
I flugt! B7/W2
Aras!
Combacia!
Stejný !
!
! !13
B7
1535mm
1140mm B4
30°
965mm B4
14 Ø3 mm 4×70
Bündig! 6x
Flush!
Affleurement!
Gelijk!
Ø5 mm 6×100
I flugt!
Aras! 4x
Combacia! B5
Stejný !
B5 B 7 (1535)
B 4 (1140)
Ø5mm
6×100
!
840mm
B 4 (965)15 Ø3 mm 4×70
6x
B 7 (1535)
B 4 (1140)
ca
13
5m
m
B 4 (965)
585mm
16
1385mm
B1
780mm
400mm17 Ø3 mm 4×35
38x
B 1 (1385)
B 1 (400)
B 1 (780)
17.1
B 1 (400)
17.2
3
B 1 (1385)
B 1 (780)
17.1 17.2 30mm
Bündig!
!
Flush! B 1 (400)
Affleurement!
Gelijk! 28mm
I flugt! B 6 (1140)
30mm Aras!
Combacia! B 1 (780)
B 1 (1385) Stejný !18
2x
1. 2.
B2
30mm
4x 8x Edelstahl
Ø3 mm 4×50 Ø3 mm 4×35 stainless steel
acier inoxydable
roestvrij staal
rustfrit stål
Ø3 mm 4×35 acero inoxidable
acciaio inossidabile
4x nerez
3. 4.19 Ø8 mm 8×70
4x20
20.2
Vorbereitung voorbereiding preparazione
preparation forberedelse příprava
préparation preparación
08.1 08.2
30mm 20 !
30mm
20.2Produkthinweis Remarque produit product Note product noteren
producto Nota Nota del prodotto produkt Note
Poolpflege im Herbst und Winter
• Ist der Pool von vielen Pflanzen und Bäumen umgeben, muss dieser regelmäßig vom Laub befreit werden. Sind dennoch Blätter auf den Grund gesunken, müssen diese
aufgrund von Schlammbildung zeitnah entfernt werden. Für den entsprechenden Schutz empfehlen wir die Winterabdeckfolie aus unserem Sortiment!
• Im Winter sollte der Pool nicht komplett entleert werden, da seitlicher Eisdruck entstehen kann. Der Wasserstand sollte bis unter die oberen Einläufe abgesenkt werden
(ca 10-15 cm unter der Düse) und konstant auf diesem Niveau gehalten werden!
• Alle frostgefährdeten Leitungen und die Filteranlage vollständig entleeren, reinigen und trocken/frostsicher einlagern. Dies gilt für alle Zubehörteile aus Kunststoff und
solche, die eingetaucht werden. (Das 6-Wege-Ventil der Filteranlage auf ENTLEEREN stellen. Weiter sollte der Sandfilterdeckel geöffnet werden, damit Luft in das System
gelangt. Durch das Öffnen der Entleerungsschraube am Filterkessel und an der Filterpumpe kann das Wasser nun ablaufen.)
• Den Vorfilterdeckel der Filterpumpe abnehmen und Sieb reinigen.
• Alle Betriebschalter auf AUS stellen und den Netzschalter ausschalten. Die Sicherungen entfernen.
Pool maintenance in autumn and winter
• If the pool is surrounded by many plants and trees, it must be regularly removed from the leaves. nevertheless leaves are dropped to the ground, they must be removed
promptly due to sludge formation. For the appropriate protection, we recommend the cover from our range!
• In winter, the pool should not be completely drained, because lateral ice pressure may arise. The water level should be lowered to below the upper enemas
(About 10-15 cm below the nozzle) and held constant at this level are!
• Empty all frost exposed pipes and the filter system completely, clean and dry / store frost. This applies to all components of plastic and those which are immersed filters (The
6-way valve of the filter system to EMPTY. Next the sand filter cover should be opened to allow air into the system arrives. By opening the drain screw
on the filter vessel and the filter pump the water can run now.)
• The preliminary filter, the filter pump and then clean sieve.
• Set all the power switch off and disconnect the mains cable. Remove the fuses.
Entretien de la piscine à l‘automne et l‘hiver
• Si la piscine est entourée par de nombreuses plantes et des arbres, il doit être régulièrement retiré des feuilles. néanmoins les feuilles sont tombées à terre, ils doivent
être rapidement retirés en raison de la formation de boues. Pour la protection appropriée, nous recommandons la couverture de notre gamme!
• En hiver, la piscine ne doit pas être complètement vidé, parce que la pression de la glace latérale peut se poser. Le niveau d‘eau devrait être abaissé au-dessous des prises
supérieures (environ 10-15 cm en dessous de la buse) être et maintenue constante à ce niveau!
• Videz les tuyaux de gel exposés et complètement le système de filtre, propre et sec / magasin gel. Cela vaut pour tous les éléments de plastique et ceux qui sont immergés.
(Placez la vanne 6 voies du système de filtre à VIDER. Ensuite, le couvercle du filtre à sable doit être ouvert pour permettre à l‘air dans le système. En ouvrant la vis de
vidange sur la cuve de filtre et la pompe de filtration, l‘eau peut maintenant procéder.)
• Le filtre préliminaire, la pompe à filtre et tamis puis nettoyer.
• Réglez tout l‘appareil hors tension et débranchez le câble d‘alimentation. Retirer les fusibles.
Zwembad onderhoud in de herfst en winter
• Als het zwembad is omgeven door veel planten en bomen, het moet regelmatig worden verwijderd uit de bladeren. Toch bladeren viel op de grond, moeten zij
onmiddellijk worden verwijderd als gevolg van slibvorming. Voor de juiste bescherming, raden we het deksel van ons assortiment!
• In de winter is het zwembad mag niet worden helemaal leeg, omdat zijdelingse ijs druk kunnen ontstaan. Het waterniveau worden verlaagd tot onder de bovenste inname
(ongeveer 10-15 cm onder het mondstuk) en constant gehouden op dit niveau!
• Leeg alle vorst blootgesteld leidingen en het filter systeem volledig, schoon en droog / store vorst. Dit geldt voor alle onderdelen van kunststof en die zijn ondergedompeld.
(Plaats de 6-weg klep van het filtersysteem te legen. Vervolgens wordt de zandfilter kap moet worden geopend om lucht in het systeem. Door het openen van de afvoer
schroef op de filter vat en de filter pomp, het water kan nu verder gaan.)
• Het voorfilter, het filter pomp en vervolgens schoon zeef.
• Zet de stroom uit te schakelen en de stekker uit het netsnoer. Verwijder de zekeringen.
Mantenimiento de la piscina en otoño e invierno
• Si la piscina está rodeada de muchas plantas y árboles, se debe retirarse periódicamente las hojas. sin embargo, las hojas se dejan caer al suelo, deben ser eliminado
rápidamente debido a la formación de lodos. Para la protección adecuada, se recomienda la tapa de nuestra gama!
• En invierno, la piscina no debe ser completamente agotada, porque puede surgir la presión del hielo lateral. El nivel del agua debe ser bajado por debajo de las ingestas
superiores (unos 10-15 cm por debajo de la boquilla) y se mantuvo constante a este nivel!
• Vaciar todas las tuberías heladas expuesta y el sistema de filtro por completo, limpio y seco / tienda de heladas. Esto se aplica a todos los componentes de plástico y los
que están inmersos. (Coloque la válvula de 6 vías del sistema de filtro en VACÍO. A continuación, la tapa del filtro de arena debe ser abierta para permitir que el aire en el
sistema. Con la apertura de la válvula de drenaje en el recipiente del filtro y la bomba del filtro, el agua puede ahora proceder.)
• El filtro previo, la bomba de filtro y tamiz luego limpia.
• fijado todo el interruptor de encendido y desconecte el cable de red. Retire los fusibles.Produkthinweis Remarque produit product Note product noteren
producto Nota Nota del prodotto produkt Note
Manutenzione della piscina in autunno e inverno
• Se la piscina è circondata da molte piante e alberi, deve essere rimosso regolarmente dalle foglie. tuttavia le foglie sono caduti a terra, essi devono essere rimosso
prontamente a causa della formazione di fanghi. Per la protezione del caso, si consiglia la copertura della nostra gamma!
• In inverno, la piscina non dovrebbe essere completamente scarica, perché la pressione del ghiaccio laterale può sorgere. Il livello dell‘acqua dovrebbe essere abbassato
al di sotto le prese superiori (circa 10-15 cm sotto l‘ugello) essere e mantenuta costante a questo livello!
• Svuotare tutti i tubi di gelo a vista e il sistema di filtraggio completamente, pulito ed asciutto / store gelo. Questo vale per tutti i componenti in plastica e quelli che sono
immersi. (Posizionare la valvola 6 vie del sistema di filtrazione a vuoto. Successivamente il coperchio del filtro sabbia deve essere aperto per consentire aria nel sistema.
Aprendo la vite di scarico sulla nave filtro e la pompa del filtro, l‘acqua può ora procedere.)
• Il filtro preliminare, la pompa filtro e vaglio quindi pulita.
• Impostare tutto il potere spegnere e scollegare il cavo di alimentazione. Rimuovere i fusibili.
Údržba na podzim av zimě bazén
• Pokud je bazén obklopen mnoha rostlin a stromů, musí být pravidelně odstraňovány z listů. Nicméně listy jsou spadl na zem, musí být neprodleně odstranit v důsledku
tvorby kalu. Za vhodnou ochranou, doporučujeme kryt z naší nabídky!
• V zimě, bazén by neměly být zcela vypuštěny, protože mohou vzniknout boční tlak ledu. Hladina vody by měla být snížena pod horními vstupy (cca 10 až 15 cm pod
tryskou), se udržuje konstantní, a na této úrovni!
• Prázdná všechny mráz vystaveni potrubí a filtrační systém zcela čistý a suchý / sklad mrazu. To platí pro všechny součásti z plastů a ty, které jsou ponořeny. (Umístěte
6-cestný ventil filtračního systému na prázdný. Dále je kryt pískový filtr by měl být otevřený, aby vzduchu do systému. Otevřením vypouštěcího šroubu na filtrační nádoby
a filtrační čerpadla, voda může nyní pokračovat.)
• Předběžný filtr, filtr čerpadla a pak čisté síto.
• Nastavte všechny hlavní vypínač a odpojte napájecí kabel. Vyjměte pojistky.
10-15 cmVous pouvez aussi lire