Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...

La page est créée Lucas Girard
 
CONTINUER À LIRE
Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...
guide d’accueil
• en vézère-monédières

2015
www.vezeremonedieres-tourisme.com
Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...
:
                                             M on é di ères, c’est:
                            ourisme  Vézère        é di ères, it is
                        de T            ézère M on
               L’Office      office of V
                 The tourist

 2 BUREAUX D’ACCUEIL /2 OFFICES OF WELCOME :                               UN SITE INTERNET /WEBSITE :
• 1, place de la République - 19260 TREIGNAC                              Site officiel /official website :
(à l’année/all the year)                                                  www.vezeremonedieres-tourisme.com
Tél. 05 55 98 15 04                                                       Patrimoine, visites, hébergements, restaurations,
infos@vezeremonedieres-tourisme.com                                       agenda, idées séjours,...
• La Maison de l’Arbre - 19370 CHAMBERET                                  Heritage, accomodations, visits, restaurants,…
(période estivale/summer period )
Tél. 05 55 97 92 14                                                        UN SITE MOBILE /MOBILE WEBSITE :
                                                                          tourismevezeremonedieres.wirenode.mobi
 UN ACCUEIL EN FRANÇAIS/ANGLAIS TOUTE L’ANNÉE                             visites, hébergements, restaurations, activités,...
 THE WELCOME IN FRENCH/ENGLISH ALL THE YEAR :                             Accomodations, visits, restaurants,…
• Accueil téléphonique :
- toute l’année du lundi au vendredi de 9h30 à 12h et                      UNE PAGE FACEBOOK /FACEBOOK PAGE :
de 14h à 17h                                                              www.facebook.com/vezeremonedieres
- en juillet et août 7j/7 de 9h30 à 12h et de 14h à                       actualités, revue de presse, photos, vidéos,...
18h sauf le dimanche après midi.                                          Actualities, pictures, videos,…
Welcome by phone all the year monday- Friday 9.30-12 and
2pm-5pm and july and august everyday, except on sunday                     DE NOMBREUX SERVICES /SERVICES :
afternoon.                                                                • Accès Wifi gratuit /free wifi
                                                                          • Boutique (produits locaux, topo guides,…) /shop
 OUVERTURE DES POINTS D’ACCUEIL                                           (local product, guides,…)
 OPENNING HOURS :                                                         • Vente cartes de pêche /fishing licence on sale
• Treignac : Vacances scolaires : les matins du lundi                     • Réservations/billetterie /box office
au vendredi et toute la journée en juin et septembre                      • Chèques vacances acceptés
/ en été 7j/7 de 9h30 à 12h et 14h à 18h sauf le                          • Accessibilité handicapé /accessibility handicaped person
dimanche après-midi.
Treignac : school holidays : on the morning Monday-Friday                  UNE GUIDE CONFÉRENCIÈRE /GUIDE SPEAKER :
and all day in june and September / summer : everyday                     Visites guidées, accompagnement de groupes
9.30am-12 and 2pm-6pm except on Sunday afternoon.                         à la journée,… toute l’année sur réservation.
                                                                          Guided tours for groups all year long on reservation.
• Chamberet : Mai, juin et septembre : tous les après
midi sauf le mardi et jeudi, en été 7j/7.
Chamberet : may, june and september : every afternoon
except on Tuesday and thurday, summer everyday.

Photographies : Pascal Nadasi - J-M. Kuntz (jmk-photos.fr) - Joel BEHR - ADT Corrèze - Office de Tourisme Vézère Monédières - Shutterstock
Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...
sommaire
                                    Content
                                                                                                                édières
                                                       ézère mon
                       guide               d’accueil v
                           • Visiter / Visit................................................................2-9
                        Visites nature /Nature visits ........................................................................ 4
                     Visites gourmandes /Greedy visits ................................................................ 6
                    Visites historiques / Historic visits ................................................................... 8

            • Randonner /Walk ........................................................................... 10-13
           Les chemins de randonnée /Hiking trails ............................................................ 11
          La Voie de Rocamadour /Rocamadour way (Saint James way) ........................... 11
         Les sorties nature /Nature Walks ............................................................................. 12
        Fiches & topo guides randonnées /Hiking guides & leaflets ................................... 13

      • Bouger / Move............................................................................. 14-23
   Parapente /Paragliding.................................................................................................... 16
  La Base Nautique /Boating centre.................................................................................... 17
 Canoë-kayak sur la Vézère /Canoeing-kayaking by the river.......................................... 18
 Vélo et VTT /Cycling and mountain biking.......................................................................... 19
Parcours dans les arbres /Treetop adventure.................................................................... 20
Equitation /Horse riding....................................................................................................... 21
Pêche /Fishing........................................................................................................................ 22

• En famille / As a family................................................................... 24-29
Visiter… en famille / Visit… in family.................................................................................. 27
Activités / Activities .............................................................................................................. 28

• Déguster / Enjoy...............................................................................30-37
                                                                                                                                            visiter les vézère-Monédières

Les restaurants /Restaurants .................................................................................................32
Les aires de pique-nique /Picnic areas ................................................................................35
 Les foires et marchés locaux /Local markets ......................................................................37
                                                                                                                                            vézère-Monédières

   • Observer / Observe........................................................................38-43
    Le savoir-faire de nos artisans /The know-how of our craftsmen ................................ 40
     Les créations de nos artistes /The creations of our artists ........................................... 41
      Les principales manifestations /The Highlights .......................................................... 42

        • Côté pratique /Usefull information .......................................... 47

                                                                                                                                               1
                                                                                                                                               3
Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...
visiter
                                         Visit

                                           vézère               monédières
                                visiter en

                                 • Visites Nature
                                 Nature visits ................................................................... 4

                                  • Visites Gourmandes
                                   Greedy visits ................................................................ 6

                                       • Visites Historiques
visiter les vézère-Monédières

                                         Historic visits........................................................... 8

                                                                                     Photographies :
                                                                                     • Clocher tors - Treignac
                                                                                     • Village Le Lonzac
                                                                                     • Comptoir du Chocolat
                                                                                     • Clocher mur - Peyrissac
2                                                                                    • Vieux Pont - Treignac
Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...
3
    visiter les vézère-Monédières
Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...
visites nature
                                             nature vis
                                                       its

                                l’arboretum
                                de chamberet
                                The Arboretum of Chamberet                                   la maison de l’arbre
                                Dans ce parc d’une dizaine d’hectares, entre étang
                                et bambouseraie, tourbières et futaie de peupliers,          The maison de l’arbre
                                vous cheminerez à travers plus d’une centaine
                                d’arbres différents, du typique Hêtre limousin au           Lors de votre visite à la maison de l’arbre et
                                plus exotique Catalpa Arocaria du Chili !                   de la nature, vous découvrirez à travers des
                                L’Arboretum de Chamberet est aussi un                       ateliers sensoriels, olfactifs, auditifs et tactiles
                                véritable espace de jeux et de loisirs avec ses             les secrets de la forêt. Les abeilles, la faune
                                nombreuses zones de pique nique, un parcours                et la flore de nos forêts, les rivières, la pomme
                                de santé, des jeux d’enfants, une zone de swin              et le cidre, la châtaigne, les espèces aquatiques,…
                                golf et un parcours de course d’orientation.                n’aurons plus de secrets pour vous, grâce aux
                                                                                            salles de projection et expositions permanentes
                                                                                            et temporaires.
                                       In this park of about ten hectares, between pond
                                and bamboo plantation, peat bogs and forest of poplars,
                                                                                                 To learn about the forest and its inhabitants, come
                                you will walk through more than hundred different trees,
                                                                                            and visit the Maison de l’arbre. Watch bees in their glass-
                                of typical Beech Limousin in the most exotic Catalpa
                                                                                            faced hive, the fish in their aquariums, and increase your
                                Arocaria of Chile!
                                                                                            awareness with the many educational games, and the
                                The Arboretum of Chamberet is also a real area of leisure
                                                                                            exhibitions about the Nature.
                                activities with its numerous zones of picnic, a fitness
                                trail, child’s play, a zone of swin golf and a distance
                                covered of orientation.
                                                                                            Infos
                                                                                            • Avril, mai, juin et septembre : tous les jours de
                                Infos                                                       14h à 18h (fermé le mardi et jeudi) /April, may, june and
                                Accès gratuit et libre toute l’année, plan disponible
                                                                                            september : everyday 2pm-6pm except on Tuesday and thurday.
                                dans les bureaux d’accueil de l’office de tourisme ou
                                                                                            • 1er juillet au 31 août : tous les jours de 10h à 12h et
                                téléchargeable sur www.vezeremonedieres-tourisme.com
                                                                                            14h à 18h /july-august : everyday 10am-12 and 2pm-6pm
                                                                                            • Jours fériés (1er mai, ascension et pentecôte) : de 14h à
                                     Free access all year long, available plan in the
                                                                                            18h /bank holidays : 2pm-6pm
                                receptions of the tourist office or downloadable on
                                                                                            • Pour les particuliers : visites guidées programmées en
                                www.vezeremonedieres-tourisme.com
                                                                                            juillet/août, tous les mardis, mercredis et vendredis de
                                                                                            15h à 18h sans réservation /guided tours in july and august
                                                                                            every Tuesday, Wednesday and Friday 3pm-6pm (by appointment)
visiter les vézère-Monédières

                                                                                            • Pour les groupes : visites guidées/ateliers ou
                                                                                            animations sur réservation d’Avril à Septembre /guided
                                                                                            tours for groups only by appointment from april to september.

                                                                                            • Adultes / adults : 3.50€ - Enfants / children : 2€
                                                                                            (Gratuit pour les - de 3 ans / free under 3 years old ) -
                                                                                            Pass Famille / family : 9€

                                                                                            Tél : +33(0)5 55 97 92 14
                                                                                            email : maisondelarbre@orange.fr
 4                                                                                          www.maison-de-larbre.com
Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...
Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...
La Ferme
                                                                                           de Freyssingeas
                                                                                          Marie et Christian vous accueillent (sur rendez
                                                                                          vous) pour découvrir leur élevage de canards et les
                                                                                          nombreux produits qu’ils fabriquent (canards gras,
                                                                                          foie gras, conserves et frais,...).

                                                                                               Breeding of ducks and products made on the spot
                                                                                          (ducks fat, foie gras, cans of food,…).

                                                                                          La Ferme de Freyssingeas
                                                                                          19370 Soudaine Lavinadière
                                                                                          Tél. : 05 55 98 07 95

                                                                                           la chocolaterie
                                                                                           borzeix besse
                                                                                          Pour les gourmands de passage à Treignac, la

                                  visites gvourmandes
                                                                                          visite des ateliers de la chocolaterie Borzeix Besse
                                                                                          est une étape obligatoire ! C’est d’abord l’Histoire
                                            isits
                                        Greedy
                                                                                          du chocolat qui nous est présentée, puis les
                                                                                          chocolatiers en plein travail et enfin le salon de
                                                                                          dégustation...

                                                                                                 «Le Comptoir du Chocolat» is for the gourmands of
                                                                                          passage to Treignac, the visit of the workshops of the
                                                                                          chocolate factory Borzeix Besse is a compulsory stage!
                                 les vergers                                              It is at first the history of the chocolate that is presented
                                                                                          to us, then the chocolate makers hard at work and finally
                                 de veix                                                  the lounge of tasting...

                                Karine et Tony vous accueillent toute l’année (sur        Infos
                                rendez-vous) et proposent en juillet-août des             Payant - visites commentées du mardi au samedi à 15h
                                matinées cueillette de fraises, cassis, groseilles et     (d’avril à octobre) et sur réservation - Tél . 05 55 98
                                des fameuses myrtilles! cultivés selon les règles         18 98 / from Tuesday to Saturday at 3pm April –October (by
                                de l’agriculture biologique.                              appointment out of july and august and for groups)
                                A découvrir aussi dans leur exploitation, de «drôles
                                de vaches», Karine et Tony élèvent aussi des              La Chocolaterie Borzeix Besse
                                bœufs... race Gallway.                                    3 & 5 av. Léon Vacher - 19260 Treignac
                                                                                          Tél. : 05 55 98 02 46
                                      Bilberries, strawberries, blackcurrants,            www.chocolat-borzeix-besse.com
                                elderberries…all cultivated in accordance with
visiter les vézère-Monédières

                                organic farming procedures – Galloway cattle breeding.
                                Open all year round by appointment. In July and August,
                                picking every morning.

                                Les Vergers de Veix
                                Chez Juillac - 19260 Veix
                                Tél. : 05 55 97 98 67
                                ou 06 26 34 11 78

 6
Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...
eau minérale
                                                                            de treignac

                                                                           Infos

                      visites gvourmandes
                                                                           Le Borzeix – B.P. 12 – 19260
                                                                           Treignac
                                isits
                             Greedy
                                                                           Tél. :05 55 97 28 04
                                                                           e-mail : contact@eau-de-treignac.
                                                                           fr
                                                                           Site : www.eau-de-treignac.fr

 La Clé des champs                                                          cidre et jus
Miel, pain d’épice, nougats, confits de noisettes, confitures de
myrtilles. Tous les jours de 10h à 12h et 14h à 18h (téléphonez avant)
                                                                            de pomme
                                                                           Production de cidre et de pur
                                                                           jus de pomme sous l’appellation
     Honey, gingerbread, nougat, crystallized of hazelnuts, jams of
                                                                           Pays des Monédières.
blueberries. Every day of 10 hours at 12 am and 14 hours at 6 pm (phone
                                                                           Points de vente : Maison de
before)
                                                                           l’Arbre, Office de tourisme, de
Infos                                                                      nombreux commerçants locaux
• La Clé des champs - Triviaux - 19260 Veix                                et vente directe sur place.
• Tél. : 05 55 98 11 15 ou 06 74 04 99 47
                                                                                 Production of cider and pure
                                                                           juice of apple under the naming
 Colline Chanteclerc                                                       Country of Monédières.
                                                                           Points of sale: house of the Tree,
Ferme biologique, agneaux et porcs fermiers. Vente et visite à la          Office of tourism, numerous local
ferme (sur rendez-vous)                                                    storekeepers and on the spot direct
                                                                           sale.
    Organic farm, lambs and pigs farmers. Sale and visit in the farm (by
                                                                           Infos
appointment)
                                                                           Entreprise adaptée AVEHC
Infos                                                                      Z.A. de l’Angle – 19370 Chamberet
Colline Chanteclerc - La Faurie – 19170 Saint Hilaire les Courbes          Tél. : 05 55 98 89 96
 Tél. : 05 55 95 68 12
                                                                                                                 visiter les vézère-Monédières

 ferme de Saint dulcet
Ferme biologique, élevage de bovins et agneaux. Vente directe à la
ferme (sur rendez vous)

    Organic farm, cattle and sheep breeding. Direct sales on the farm by
appointment.
Infos
EARL de Saint Dulcet - Tralourieux – 19370 Chamberet
Tél. : 05 55 98 24 80                                                                                            7
Guide d'accueil 2015 en vézère-monédières - www.vezeremonedieres-tourisme.com - Office de ...
Photos : rue de la Garde à Treignac /
                                                                                                                                                   Châsse de St Dulcet
                                          historiques
                                  visites         ic visits    Histor

                                 Le Trésor de Chamberet                                         circuit de la cité
                                Treasure of Chamberet                                           historique de treignac
                                                                                               Tour of the historic centre
                                L’émail du Limousin apparaît au milieu du XIIème
                                siècle à Limoges. A cette époque de nombreuses                 of Treignac
                                Châsses Reliquaires sont décorées en émail
                                champlevé (technique limousine) et destinées                   Laissez-vous guider par les coquilles à travers les
                                à accueillir les reliques de Saints. Trois de ses              étroites coursières pavées, du vieux Pont médiéval
                                trésors sont exposés aujourd’hui dans l’église de              aux belles demeures du XVIIIème, jusqu’à la tour
                                Chamberet, dont la plus remarquable la Châsse de               du haut de laquelle vous contemplerez les toitures
                                Saint Dulcet.                                                  en ardoises locales et le célèbre clocher tors de
                                Cette dernière a été diplômée d’honneur à                      Treignac.
                                l’Exposition Universelle de 1889; et a participé à de          • Plan du circuit gratuit et disponible à l’office de
                                nombreuses expositions, la dernière étant «Trésors             tourisme - accès libre toute l’année
                                des Eglises» au Louvre en 1964.
                                Gratuit - accès libre toute l’année                                  Follow the shells through the narrow paved streets,
                                                                                               from the old medieval Bridge to the beautiful houses
                                                                                               of the XVIIIth, and up to the tower from which you will
                                      Enamel appeared in the Limousin in the middle of         contemplate roofs in local slates and the famous tweeted
                                                                                               bell towers of Treignac.
visiter les vézère-Monédières

                                the 12th century at Limoges. At that time many chasses
                                or casket reliquaries were decorated with champlevé            Ask for your notebook-game the Tourist office
                                enamel (a technique invented in the Limousin) to hold          • Plan of the circuit free and available on the tourist
                                saintly relics.                                                office - free access all year long
                                Three such treasures are today exhibited in the church of
                                Chamberet, the most remarkable of which is the Châsse
                                de Saint Dulcet.
                                This was a star exhibit at the Universal Exposition in Paris
                                in 1889 and has been displayed at many exhibitions, the
                                last being the «Trésors des Eglises» at the Louvre in 1964.
8                               Free access
Museum of Popular Art
                                                      and Traditions

                                                            The beautiful 18th-century home in Treignac of
                                                      the famous Corrézien lawyer, Charles Lachaud, displays
                                                      a collection of objects, furniture, kitchen utensils and
                                                      agricultural tools on three floors, illustrating the domestic
                                                      and professional life of the Corréziens of the past.
                                                      Visits are available during summer and by appointment
                                                      during the rest of the year.

 Musée d’Art et Traditions                            For information: 05 55 98 15 04
                                                      Rates : 2€/adult – 1€/children
 Populaires                                           Open in july and august every day except on tuesday,
                                                      on appointment for the groups.

Dans une belle demeure treignacoise du 18ème
ancienne résidence du célèbre avocat corrézien,
Charles Lachaud, se trouve sur 3 étages une
importante collection d’objets, meubles, ustensiles
de cuisine, outils agricoles, qui retracent la vie
familiale et professionnelle de nos ancêtres
corréziens.

Renseignements : 05 55 98 15 04
Tarif : 2€/adulte et 1€/enfant
Ouvert tous les jours
                                                                                                                      visiter les vézère-Monédières

sauf le mardi en juillet et août,
et sur réservation le reste
de l’année.

                                                                                                                      9
randonnées
                                               Trails

                                                                       ère              monédières
                                                             ées en véz
                                      les randonn

                                      • Les chemins de randonnée
                                      Hiking trails ................................................................... 11

                                       • La Voie de Rocamadour
                                        Rocamadour way (Saint James way) ............................ 12
Les randonnées en vézère-Monédières

                                          • Les sorties nature
                                            Nature Walks..........................................................13

10
Les chemins                         Les GR et GRP
 de randonnée                       GR and GRP
 pédestre
Hiking trails                       • Le GRP des Monédières, cette boucle de 50 km au départ de
                                    Treignac vous mène aux sommets des Monédières en passant par
                                    de charmants villages traditionnels tel que Chauzeix, Chaumeil, ou
En Vézère Monédières, les           encore Veix.
nombreux circuits pédestres         • Le GR 46 : de Tours à Cahuzac sur Vère dans le Tarn, ce GR traverse
offrent aux randonneurs plus        la Corrèze du nord au sud sur 145 km, il offre des sites naturels et
d’une surprise...de la simple       bâtis remarquables.
balade, à la l’itinérance entre     • Le GR 440 «le grand tour de la Montagne Limousine» boucle de
Millevaches et Monédières.          185 km aussi appelé le GR des vastes espaces.

The walking paths in Vézère-        • The Tour of the Monédières, this loop of 50 km from Treignac leads you
Monédières are full of surprises…   to the summits of Monédières via charming traditional villages such as
from the simple stroll untill the   Chauzeix, Chaumeil, or also Veix.
touring between Millevaches and     • The GR 46: From Tours to Cahuzac sur Vère in the Tarn, this GR crosses the
Monédières.                         Corrèze from north to south on 145 km, it offers natural sites and heritage
                                    remarkable.
                                    • The GR 440 « the big tour of the Limousine Mountain « loop of 185 km so
                                    called the GR of the huge spaces.

                                                                              Topo-guides et cartes
                                                                              de randonnées
                                                                             disponibles à l’office de tourisme :

                                                                             • Cartes IGN

                                                                             • Fiches rando Vézère Monédières :
                                                                             14 circuits de petite randonnée

                                                                             • Le guide Chamina « Pays des
                                                                             Monédières » 24 circuits de petite
                                                                             randonnée

                                                                             • Le guide Chamina « Parc Naturel
                                                                             Régional de Millevaches » 45
                                                                                                                      Les randonnées en vézère-Monédières

                                                                             circuits de petite randonnée

                                                                             • « Topo-guides Promenades &
                                                                             Randonnées » 18 promenades et
                                                                             randonnées + 4 sentiers GRP

                                                                             • « La Voie de Rocamadour
                                                                             vers Compostelle » itinéraire de
                                                                             Bénévent l’Abbaye à Martel

                                                                             • « Sur les Traces du Paris-Orléans-
                                                                             Corrèze » 8 itinéraires sur l’ancienne
                                                                             voie ferrée.
                                                                                                                      11
La Voie de Rocamadour                                       Se loger
                                                                                                  find accmodation

                                      the Rocamadour way                                   ... en groupe / as group :
                                                                                           • Les Roches de scoeux à Chamberet
                                      Depuis mai 2011 laissez vous guider par les          Capacité 64 chambres (2 à 8 pers.)
                                      coquilles qui vous mèneront sur les traces de        Séjour en pension complète.
                                      Compostelle en direction de Rocamadour...            Tél. : 05 55 98 30 09 - 04 90 36 52 20
                                      La Voie de Rocamadour c’est : 270km, 10 à 12         email : escapade.vancances@wanadoo.fr
                                      jours de marche et 4 départements : la Creuse,
                                      La haute Vienne, La Corrèze et le Lot.               • Gîte groupe Vacances Vertes Lonzacoises au Lonzac
                                                                                           Capacité 26 personnes
                                            Since May 2011 paths that follow the ancient   Tarif : 650€/2 nuits - 700€/3 nuits
                                      pilgrimage routes to Rocamadour on the Way of        La semaine à partir de 1100€
                                      Compostela are marked with a shell.                  Tél. : 05 55 98 37 74
                                      The Rocamadour way its : 270 km, 10 to 12 days of    email : vacancesverteslonzacoises@orange.fr
                                      walk, 4 départments: Creuse, Haute Vienne, Corrèze   www.vacancesverteslonzacoises.fr
                                      and Lot.
                                                                                           • Gîtes les Combelles
                                      Renseignements & contact                             Capacité 16 personnes (10+6)
                                      «Un chemin de Saint Jacques»                         Tarif : 800€ le week end - 980€ la semaine.
                                      La Veyrie 19500 Collonges la Rouges                  Tél. : 06 64 66 92 37 ou 06 08 33 51 05
                                      Tél. : 06 76 82 23 05                                email : contact@gites-lescombelles.fr
                                      www.un-chemin-de-st-jacques.net                      www.gites-lescombelles.fr

                                                                                           ... quand on est pèlerin / as pilgrim… :
                                                                                           • Gite d’étape municipal de Lacelle
                                                                                           Capacité 6 personnes
                                                                                           Tarif : 9€/pers. /nuit
                                                                                           Réservation : Mme Langlade 05 55 95 54 69

                                                                                           • Le Relais de Naïade de Lacelle
                                                                                           Capacité 4 chambres
                                                                                           Tarif : 37€/nuit, «spécial pèlerin» : pique-nique complet à
                                                                                           emporter : 10 €, possibilité de laver et sécher le linge en
                                                                                           machine : à partir de 4€
                                                                                           Tél. : 05 55 95 29 74
                                                                                           email : contact@lerelaisdenaiade.fr
                                                                                           www.lerelaisdenaiade.fr

                                                                                           • Flower camping la Plage
                                                                                           Tarif «spécial pèlerin», mobil home de 1 à 6 pers. (hors
                                                                                           juillet & août) 12,50€/pers./nuit
Les randonnées en vézère-Monédières

                                                                                           Tél. : 05 55 98 08 54
                                                                                           email : camping.laplage@flowercampings.com
                                                                                           www.camping-correze.com

                                                                                           • La Maison Chaumont
                                                                                           Capacité 4-5 pèlerins
                                                                                           Tarif : 40€/nuit/2 personnes
                                                                                           Tél. : 05 55 98 17 25
                                                                                           email : daniele.leontieff@orange.fr

                                                                                           Tous les hébergements dans notre guide
                                                                                           hébergements
                                                                                           Find all the accommodations in our brochure
12
Randonnées thématisées
Thematized hikes

• Les Mercredis des Monédières :
Le Parc Naturel Régional, en partenariat avec
l’office de tourisme, organise «Les Mercredis des
Monédières». Il s’agit d’un programme estival
d’animations et de sorties découvertes gratuites
qui a pour but de faire découvrir les richesses de
ce massif au travers de petites balades. Les thèmes
et les formes des animations sont variés : sorties
crépusculaires à la rencontre de la faune nocturne,
visites d’exploitations agricoles, dégustations de
produits locaux, balades contées,...

      • Every Wednesdays of the Monédières
The Regional Natural reserve, in partnership with
the tourist office, organizes « Every Wednesday
of Monédières ». It is about a summer program of
animations and about free bare walks which aims at
making discover the wealth of this massif through small
strolls. The themes and the forms of the animations are
varied: crepuscular exits, the visits of farms, tastings of
local products, told strolls…
Infos
Programme disponible à l’office de Tourisme
                                                               Marche nordique
www.pnr-millevaches.fr
                                                              scandinav hiking
• Les sorties Découverte de l’association ELAN :              Accompagnés par un moniteur qualifié, initiez-
Tout l’été l’association ELAN propose, aux familles           vous à la Marche Nordique.
et à tout les amoureux de la Nature, des sorties              Ce sport santé qui vient des pays Scandinaves,
organisées. A la journée ou à la demi journée,                se pratique en hiver comme en été, et consiste en
accompagné d’un animateur nature, de spécialiste              une marche accélérée avec des bâtons de marche
de l’Archéologie du Paysage ou encore d’une                   spécifiques. Cette activité qui allie entretien
conteuse, vous découvrirez les richesses de notre             musculaire, articulaire et cardio, vous permettra de
région : étang, tourbières, Plateau de Millevaches,           découvrir notre région d’une tout autre manière.
moulins, bonne fontaines,...
                                                                                                                           Les randonnées en vézère-Monédières

                                                                  Accompanied by a qualified instructor, learn about
      • Discovery strolls                                          the Scandinavian Walk.
All summer long the ELAN association                                    This sport health is practised in winter as
proposes to families and to everything the                                 in summer, and consists of a walking
nature lovers of the organized exits. In                                      accelerated with specific sticks. This
the day or in half a day, accompanied                                          activity which allies muscular, articular
with a specialist of Nature, of the                                             and cardio maintenance will allow
Archaeology, the Landscape or still                                             you to discover our region of quite a
with a storyteller you will discover                                            different way.
the wealth of our region: pond, peat
bogs, Plateau of Millevaches, mills,                                            Infos
good fountains…                                                               Contact et location de matériel :
Infos                                                                      Station Sports Nature
Programme disponible à l’office de Tourisme                              Tél. : 05 55 98 00 93                             13
v

                                   bouger
                                      e  mov

                                                                         mon                     édières
                                                               en vézère
                              SPorts nature                                   Outdoors
                                                                                       activities

                              • Parapente
                              Paragliding ..................................................................................... 16

                               • La Base Nautique
                               Boating centre............................................................................... 17

                                • Canoë-kayak sur la Vézère
                                 Canoeing-kayaking by the river................................................... 18

                                   • Vélo et VTT
                                     Cycling and mountain biking.................................................... 19
bouger en vézère-Monédières

                                        • Parcours dans les arbres
                                          Treetop adventure............................................................. 20

                                              • Equitation
                                                 Horse riding............................................................... 21

                                                       • Pêche
                                                           Fishing ........................................................... 22
14
Photographies :
• Pêche - Lac des Bariousses
• Espace cyclosport
• Canoë sur le lac

                                                                bouger en vézère-Monédières

                               Votre Contact Sports Nature :
                               Station Sports Nature Vézère
                               Monédières - 1, place de la
                               République 19260 Treignac
                               • 05 55 98 00 93
                               • www.sportsnature-correze.fr
                               • sportnaturevezere@wanadoo.fr

                                                                15
Le Parapente
                              Paragliding                             Les Baptêmes de l’air en biplace
                                                                      (dès 5 ans selon conditions aérologiques)
                                                                      First flight (from 5 years old - according to the weather)
                              Période d’activité :                    • Baptême de l’air découverte / First flight discovery (env. 10 min) :
                              d’avril à fin octobre                   60€ à 75€ (selon la saison/according by season)
                                                                      • Baptême de l’air de durée de/ First flight of duration (15 à 30 min) : 95€ à 110€
                              Period of activity:                     (selon la saison/according by season)
                              of April at the end of October
                                                                      Journée découverte (dès 12 ans)
                              Accompagnés par des                     Discovery day (from 12 years old)
                              professionnels passionnés,              • 1 séance pente école + 1 baptême/1 session slope school + 1 first flight : 120€
                              décollez tout en douceur
                              en quelques pas et admirez              Enseignement et initiation
                              depuis le ciel un panorama              Teaching and initiation
                              exceptionnel.                           • La journée /a day : 60€ à 80€ (selon la période/according by season)
Bouger en vézère-Monédières

                                                                      • La demi journée /half day : 60€ à 80€ (selon la période/according by season)
                                   Accompanied by passionate
                              professionals, unstick quite smoothly   Infos
                              in some steps and admire since the      Le club Monédières Millevaches Vol Libre, propose tout au long de
                              sky an exceptional panorama.            l’année des voyages aux licenciés et initiés.
                                                                      Bons cadeaux en vente sur www.parapente-correze.fr
                                                                      Vouchers on sale on www.parapente-correze.fr

                                                                      Réservation obligatoire / only on appointment
                                                                      +33(0)6 21 38 63 69
16                                                                    parapentecorreze@gmail.com
La Base Nautique
Boating centre
Période d’activité : juillet & août 7j/7 de 11h à 19h
Period of activity: July-August

En plus des activités proposées par la base nautique, vous pourrez
profiter de la plage aménagée et surveillée en juillet et août et des
nombreuses animations estivales volleyball, concours de pétanque,
ping-pong, mini golf, concerts du « Côté ti plage »...

      Besides the boating center you can take advantage of the beach that
is equipped and monitored in July and August and lots of summer
activities, like volleyball, pétanque competitions, table tennis,
mini golf, concerts at the “Côté ti plage” restaurant.

Infos
Tél. : +33(0)5 55 98 00 93

 Bungy                                   Pédalos &
 Trampoline                              canoë-kayak
Période d’activité : juillet &           paddle boats &
août 7j/7 de 11h à 19h
Period of activity: July-August
                                         canoeing kayaking                       Stand up paddle
Petits et grands venez défier la        Période d’activité : juillet &          Période d’activité : juillet &
gravité et réaliser des sauts et        août 7j/7 de 11h à 19h                  août 7j/7 de 11h à 19h
                                        Period of activity: July-August         Period of activity: July-August
des acrobaties jusqu’à 7 mètres
de haut en toute sécurité.
                                        Rien de tel qu’une balade               Débout sur une planche de surf
      All summer, between a dip in
                                        en pédalos pour partir à la             vous évoluerez sur le lac des
the lake and a game of volleyball
                                        découverte de 99 hectares du            Bariousses en vous propulsant à
on Lake Bariousses beach, you can
                                        lac des Bariousses.                     l’aide d’une pagaie.
bounce on the Bungy Trampoline
                                             There’s nothing like a stroll in        Up on a surfboard you will
and attempt acrobatic manoeuvres
                                        pedal boats to go off to explore 99     evolve on the lake by propelling you
at up to 7 metres in height!
                                        hectares of the lake of Bariousses.     by means of a paddle.
Tarifs
                                                                                                                       Bouger en vézère-Monédières

                                        Tarifs                                  Tarifs
5€ / 10 minutes
                                        30 minutes : 3€ /personne               30 minutes : 3€ /personne
                                        1h : 5€ / personne                      1h : 5€ / personne

                                                                                                                       17
Le canoë-kayak
                              Canoeing-kayaking

                              Période d’activité :                                                            tarif
                              d’avril à octobre selon le niveau d’eau                                         • Descente libre : 15€/personne
                              réservation obligatoire
                                                                                                              Il est nécessaire : de savoir nager
                              Period of activity: of April at the end of October                              25 mètres, d’être capable de
                              only by appointment                                                             s’immerger totalement.
                                                                                                              Prévoir : chaussures fermées, maillot
                              Au départ du pont de Peyrissac, découvrez la Vézère sur un parcours             et serviette de bain, T-shirt de
                              accessible à tous. Cachée dans la verdure, cette superbe rivière                rechange.
Bouger en vézère-Monédières

                              s’offre à vous le temps d’une balade rafraîchissante de 8km, avec               It is necessary: to can swim 25 meters, to
                              alternance de petits rapides et de portions plus calmes.                        be capable of diving totally.
                                                                                                              Plan: high shoes, shirt and bath towel,
                                                                                                              Extra T-shirt.

                              From the bridge of Peyrissac, discover Vézère hidden in the greenery, this
                              magnificent river offers itself to you the time of a refreshing stroll of 8km   Infos
                              accessible to all, with alternation of small rapids and more quiet portions.    Tél. : +33(0)5 55 98 00 93

18
cyclo et VTT
Cycling and
mountain biking

Période d’activité :
toute l’année
Period of activity:
all the year

La petite montagne Limousine,
c’est un espace VTT avec 18
circuits pour tous les niveaux,
du parcours familial au sportif
confirmé. Il est relié à l’Espace
VTT de Haute Corrèze et étendu
au massif des Monédières.
C’est également un Espace
Cyclosport avec 11 circuits pour
ceux qui préfèrent l’asphalte...

The more than 400 km of trails                                                      VTT de descente
signposted by the Fédération
Française de Cyclisme allow off-road                                               Cycling and
bikers to explore the low mountains
of the Limousin.
                                                                                   mountain biking

Infos                                                                               Période d’activité :
Tél. : +33(0)5 55 98 00 93                                                          toute l’année - à partir
                                                                                   de 15 ans - réservation
tarifs                                                                             obligatoire
Les topos VTT & cyclosport sont disponibles à la Station Sports Nature et à        Period of activity:
l’Office de Tourisme.                                                              all the year - from 15 years old
• VTT enfant (de 7 à 12 ans) : 5€/2h, 7€/demi journée, 13€/journée                 by appointment
• VTT ou vélo route adulte : 6€/2h, 9€/demi journée, 15€/journée
• VTT avec siège enfant (enfant de moins de 20kg) : 8€/2h, 12€/demi                Au départ du Puy de la
journée, 20€/journée                                                               Monédière : 1,7 km de descente
• VTT descente : 39€/demi-journée, 59€/journée                                     et 300 mètres de dénivelé,
                                                                                   de sensations et de plaisir...
Maps of the XC & cyclosport circuits are available in tourist offices and at the
                                                                                                                            Bouger en vézère-Monédières

Nature Sports Station.
                                                                                   Munis de protection intégrales
• Mountain bike child (7 to 12 years old) : 5€/2h, 7€/half day, 13€/day.
                                                                                   et d’un VTT spécifique à la
• Mountain bike or road bike adult : 6€/2h, 9€/
                                                                                   descente, lancez-vous sur la
                                                                                   piste spécialement conçue et
• Mountain bike with child seat : 8€/2h, 12€/half day, 20€/ day.
                                                                                   sécurisée avec matelas et filets
• Down hill bike : 39€/half day, 59€/ day.

                                                                                   The XC downhill trail at Le Puy de la
                                                                                   Monédière. With protections and a
                                                                                   down hill bike, try 1.7 km of thrills!   19
Swin Golf / disc golf /
                                                                                        Mini Golf
                                                                                       Période d’activité : toute l’année

                                                                                      Le Swin golf est un moyen d’apprentissage
                                                                                      rapide, économique et sans danger, à la pratique
                                                                                      du golf. Aussi basé sur les règles du golf, le
                                                                                      Disc Golf se pratique à l’aide de petits frisbees
                                                                                      alourdis à lancer en direction de paniers de
                                                                                      métal.
                                                                                      Vous pourrez pratiquer ces 2 variantes du golf dans
                                                                                      l’arboretum de Chamberet : parcours de 9 trous pour
                                                                                      chacune de ces activités au cœur de l’arboretum,
                                                                                      ainsi qu’un mini golf (9 parcours).

                                                                                           Swin golf is a way to learn to play golf cheaply,
                                                                                      quickly and in complete safety. DIsc golf is also
                                                                                               variant of golf, Its practised by means of
                                                                                                   small Frisbees weighed down to throw in
                                                                                                      the direction of baskets of metal.
                                                                                                        You can play to theses sports in
                                                                                                         Chamberet arboretum. As well as a
                                                                                                          mini golf.

                               Le Parcours                                                                  Infos et location
                                                                                                           La Maison de l’Arbre : 05 55 97 92 14.
                               dans les arbres
                               de Chamberet                                                               tarif
                                                                                                      • 2€ / canne enfant (moins de 12 ans)
                                                                                                   • 4€ / canne adulte
                              the tree tops aventure
                               Période d’activité :                 Partez en toute sécurité (parcours en ligne de vie continue)
                               En Juillet et Août du lundi          à la découverte de la cime des arbres, avec le parcours
                              au samedi :                           acrobatique en hauteur. Doté de plusieurs tyroliennes,
                              9h30-12h / 14h30 - 19h                de nombreux ateliers ludiques et variés pour les enfants,
                              (dernier départ à 18h)                adultes et pitchouns, vous y attendent.
                              Vacances scolaires d’avril à
                              octobre : nous contacter              Des niveaux de différents niveaux pour toute la famille :
                                                                    • parcours pitchouns (sans baudrier) dès 2 ans et sous la surveillance
                              Period of activity: July and          des parents.
                              august monday to saturday :           • parcours vert et bleu pour les enfants et plus grands
                              9.30am-12am / 2.30pm to 7pm           • parcours noir et rouge pour les plus grands qui recherchent des
                              (last departure 6pm)                  sensations!
Bouger en vézère-Monédières

                                                                         The whole family can take to the tree-tops in Chamberet. A variety
                              Infos                                 of adventure circuits allows everyone to perfect his or her technique on
                              Tél. : +33(0)7 86 28 28 99            ropes between the trees, on suspended rope bridges, and an 80 metre
                              ou +33(0)6 45 69 10 88                Tyrolean traverse!

                              tarif                                 Differents levels for all the family :
                              • de 3€ à 13€                         • from 2 years old under the supervision of the parents.
                              • Pour tous les parcours 1 gratuité   • Green and blue level for children and adults
20                            pour 10 entrées.                      • Black and red level for people which look for sensations!
Parcours
 d’orientation
Orientation courses

Période d’activité :
toute l’année
Period of activity:
all the year

Un véritable «Espace
Orientation» vous est proposé
à Chamberet.
Au total, 4 parcours
permanents homologués
par la Fédération Françaises
de Course d’Orientation
: 3 parcours en pleine
nature (à l’arboretum,
à l’accrobranches et aux
Roches de Scoeux) et
1 parcours urbain dans
Chamberet.
A l’aide d’une carte partez à
la recherche des balises à pied
ou à vélo. Plusieurs niveaux de
difficultés pour découvrir ces
lieux tout en vous amusant.

                                       L’Equitation
A real «orientation space» is
proposed in Chamberet.                Horse riding
3 permanent orientation routes : 3
in the countryside (arboretum, tree
                                      Plusieurs fermes et centres équestres classés proposent de s’initier,
to adventure, and at Les Roches
                                      se perfectionner ou simplement de se balader à cheval dans les
de Scoeux) and 1 urban routes in
                                      Monédières et les alentours.
Chamberet. Download the map
on the website www.sportsnature-
correze.fr
                                           Several riding centres offer tuition for beginners and the more
                                      experienced, or simply take visitors out for a ride in the Monédières and their
Infos                                 surroundings.
Gratuit en accès libre
Cartes disponibles auprès
                                                                                                                        Bouger en vézère-Monédières

                                      Chamberet
de la Station Sports Nature
                                      • Centre Equestre de Scœux : +33(0)5 55 98 30 09 (centre classé)
ou téléchargeables sur                • S.O.S Equipassion : +33(0)55 98 17 23 ou +33(0)6 65 02 09 84 (ferme équestre)
www.sportsnature-correze.fr
                                      Le Lonzac :
                                      • L’étrier des Monédières : +33(0)6 89 25 68 46 ou +33(0)5 55 98 37 74 ou
                                      +33(0)5 55 98 28 60 (centre classé)

                                      Aux alentours
                                      • Viam : «Le Petit Canada» : +33(0)5 55 95 65 12 ou +33(0)6 45 05 23 90
                                      • Chaumeil : «Tréphy western farm» : +33(0)5 55 21 40 34                          21
Où Pécher ?
                                                                                                        where to fish ?

                                                                                                         En rivière /Rivers 
                                                                                                        La Vézère classée en 1ère
                                                                                                        catégorie qui est retenue par
                                                                                                        deux barrages (2ème catégorie)
                                                                                                        les Bariousses à Treignac et
                                                                                                        Peyrissac en aval.

                                                                                                              The Vézère is a first category
                                                                                                        river with two dams (2nd category),
                                                                                                        Les Bariousses at Treignac and
                                                                                                        Peyrissac downstream.
                                                                                                        Linatre at Affieux, Ris Combet at
                                                                                                        Chamberet, the pond at Lacelle,
                                                                                                        Gane Torte at Le Lonzac, Portail at
                                                                                                        Treignac.

                                                                                                        Autre rivières 1ère catégorie
                                                                                                        Other first category rivers
                                                                                                        la Soudaine, l’Alambre, la
                                                                                                        Madrange, la Combade,…

                                                                                                        Les Plans d’eau

                                  La pêche
                                                                                                        Ponds and lakes
                                                                                                        Linatre à Affieux, Ris Combet à

                                                         Fishing
                                                                                                        Chamberet, l’étang de Lacelle,
                                                                                                        Gane Torte au Lonzac, le Portail
                                                                                                        à Treignac.

                                                                                                        Les plus !
                              aappma

                                                                         c om

                                                                                                        The benefits!
                                                                     do.

                                                                                                        • Parcours no kill
                                                               jim
                                les

                                       am                            .
                                            i s d e la v e z e r e

                                                                                                        (ou de graciation)
                                                                                                        No kill areas (or catch and release)
                              En Vézère Monédières les pêcheurs profitent d’un réseau
                              hydraulique important et varié, qui comprend des rivières et
                                                                                                        • Accès personnes
                              ruisseaux de 1ère catégorie aménagés de passerelles et de
                                                                                                        à mobilité réduite
                              pontons et qui regorgent de truites, ombres et goujons, des
                                                                                                        Access for those with reduced
                              plans d’eau notamment le lac des Bariousses qui s’étend sur
                                                                                                        mobility
                              quasiment 100 hectares idéal pour les carpistes et des étangs
Bouger en vézère-Monédières

                              pour s’initier en famille.
                                                                                                        • Les pontons et passerelles
                                                                                                        Landing stages and bridges

                                    Fishermen in Vézère Monédières have a wide variety of waterways
                                                                                                        • Les berges aménagées
                              available to them, including rivers and first category streams filled
                                                                                                        Equipped river banks
                              with trout, grayling and gudgeon, and equipped with footbridges and
                              landing stages. Then there are ponds that are ideal for family outings
                              and large bodies of water like Lake Bariousses, which covers almost 100
                              hectares and is ideal for carp fishermen.

22
Animation pêche / Fishing animation                                                     Points de vente
 tarifs / Rates                                                                          carte de pêche
• Guide individuel : 95€/demi journée -155€/jour
• Initiation à la pêche au coup en étang (2h) : 120€/groupe de 8 à 10                   Sales points
(permis de pêche inclus)
• Location barque électrique : 30€/demi journée - 50€/jour
                                                                                        • Agri-Loisirs SARL
                                                                                        Zone du Portail
• Individual guide: 95€/half day - 155€/day
                                                                                        19260 TREIGNAC
• Initiation in a pond (2 hours): 120€/group of 8-10 pers. (fishing licence included)
                                                                                        tél. +33(0)5 55 97 95 01
• Electric boat rental: 30€/half day - 50€/day
                                                                                        • Quincaillerie Michel Fargeas
Infos / Contact
                                                                                        3 Route du Mont Gargan
Station Sports Nature : 05 55 98 00 93
                                                                                        19370 CHAMBERET
                                                                                        tél. +33(0)5 55 98 30 23

        Se loger / find accomodation                                                    • L’Office de tourisme Vézère
                                                                                        Monédières
• Les Roches de Scoeux : à Chamberet, 64 chambres (2 à 8 pers.)                         (Bureau de Treignac)
«séjour pêche» en pension complète                                                      tél. +33(0)5 55 98 15 04
tél. 05 55 98 30 09 ou 04 90 36 52 20 / www.escapade-vacances.com                       Paiement : CB seulement

• Gîte Clévacances 3 clés : M. Mme Chastre à Treignac (6 pers.),                        • Supérette Vival
garage avec frigo, possibilité stocker une barque, aquarium,...                         3 Avenue de la Libération 19470
tél. 05 55 98 02 95 / www.gitetreignac.jimdo.com                                        LE LONZAC
                                                                                        tél. +33(0)5 55 98 28 28
• Flower Camping La Plage*** : à Treignac - (bungalows,
mobil’home, emplacements tentes,...). En bordure du lac des
Bariousses. Ouvert d’avril à fin septembre.
tél. 05 55 98 08 54 / www.camping-correze.com

• L’hôte du lac : gîte 6 personnes à Treignac. Au bord du lac des
Bariousses. Location de barque, local et frigo à disposition.
tél. 05 55 73 57 71 / www.hotedulac.fr

• Les Combelles : 2 gîtes (10 pers. et 6 pers.) à St Hilaire les Courbes.
Au bord du lac des Bariousses avec plage privée à proximité de la                                                         réduite
                                                                                                   rsonnes   à mobilité
mise à l’eau et du ponton «handipêche».                                                 Ponton pe
                                                                                                    usses
tél. 06 64 66 92 37 / www.gites-lescombelles.fr                                         - Les Bario                                 Bouger en vézère-Monédières

                                                                                                                                    23
v

                                        en ffamille
                                             amily
                                            As a

                                                                      ères
                                               en v é zè re Monédi
                                             …
                                  En famille              As a family

                                   • Visiter… en famille
                                   Visit… in family ............................................................................. 26

                                    • Activités
                                     Activities .................................................................................... 28
en famille en vézère-Monédières

24
25
     en famille en vézère-Monédières
ouger…   en famille 
                                   B      as a famil
                                                    y
                                         move…

                                                       Deux logos                                  Les familles sont les bienvenues à
                                                                                                  Chamberet labellisé «FAMILLE PLUS»

                                                            et                                 Families are welcome at Chamberet, which was
                                                                                                  awarded the “FAMILLE PLUS” label in 2011.

                                     vous indiquent les activités à pratiquer                          6 engagements pour l’accueil
                                        en famille en Vézère Monédières.                                   des petits et grands.
                                  Corentin, présente dans son guide, disponible                FAMILLE PLUS makes 6 promises to children and
                                  dans tous les offices de tourisme de la Corrèze,                         adults alike, to offer:
                                     une sélection d’activités à faire en toute
                                         sécurité avec ou sans les parents.                     1. Un accueil personnalisé pour les familles
                                                                                                            /A personalised welcome

                                                                                              2. Des animations adaptées pour tous les âges
                                                                                                       /Entertainment suitable for all ages
En famille en vézère-Monédières

                                                       Two logos,
                                                                                             3. Du plus petit au plus grand : à chacun son tarif
                                                                                                     /Prices adapted to different age groups

                                                           and                                 4. Des activités pour petits et grands, à vivre
                                                                                                         ensemble ou séparément
                                                                                            /Activities for young and old, to do together or separately
                                          illustrate the family activities on offer
                                                   in Vézère-Monédières.                      5- Tous les commerces et services sous la main
                                        In his guide, available in all tourist offices                 /All services and sales close at hand
                                  in Corrèze, Corentin presents a selection of activities
                                    for children to do in complete safety, either with         6. Des enfants choyés par nos professionnels
26                                                   or without parents.                             /Children entertained by professionals
«Treignou» et son Livret Jeux                                                    Le Géocaching
Free games book                                                                  Geocaching
Dès votre arrivée en Vézère Monédières rendez-vous dans les                      Chasse au trésor «nouvelle
bureaux d’accueil de l’office de tourisme et demandez votre livret               génération». Guidés d’un GPS,
jeux «un ptit tour avec Treignou», qui guidera toute la famille                  disponible à l’office de tourisme,
dans les ruelles de la cité historique, ceux qui sauront répondre                ou de votre smartphone
à ses questions retourneront chercher à l’office de tourisme leur                (application à télécharger),
récompense.                                                                      partez à la recherche de la
                                                                                 cache grâce aux énigmes que
     As soon as you arrive in Vézère-Monédières, visit your tourist office and   vous trouverez dans Treignac,
ask for your games book, ths book will guide the family through the streets      et collectionnez les Poï’z!
and lanes of the historic centre. Those able to answer all his questions will
receive a prize on their return to the tourist office.                                 Geocaching is the “new
                                                                                 generation” treasure hunt guided by
Infos                                                                            a GPS that is available in the tourist
Gratuit/Free                                                                     office. Find the treasure by solving
Office de tourisme : 05 55 98 15 04                                              the puzzles you will be guided to in
                                                                                 Treignac.

                                                                                 Infos
                                                                                 Gratuit/Free
                                                                                 Office de tourisme : 05 55 98 15 04
                                                                                 www.terra-aventure.fr

                                                                                                                          en famille en vézère-Monédières

                                                                                                                          27
en famille 
                                    activitéss…
                                              … as a fam
                                                        ily
                                          activitie

                                                                                                                    Balade à poney
                                                                                                                   au Moulin de Bonnat-
                                   RANDOLAND                                                                       Chamberet (à partir de
                                                                                                                   3 ans)
                                  période d’activité : toute l’année
                                  Period of activity: all the year
                                                                                                                   Pony rides
                                  Destinées aux familles, les fiches circuits Randoland sont conçues               (3 years and up)
                                  comme un jeu de piste. Le patrimoine historique, naturel… sont
                                  autant d’indices amenant à observer et rechercher pour résoudre les              Les après midis petites ou
                                  énigmes proposées.                                                               grandes promenades à poneys
                                                                                                                   (de 10 à 30 minutes), pour ceux
                                       Thanks to its index cards Randoland, it is him who assures guide            qui le désirent, vous pouvez
                                  - explorer’s role. Intended for families, index cards circuit Randoland is       arriver un peu en avance pour
                                  conceived as a treasure hunt. The historical, natural heritage are so many       préparer le poney, Babeth
                                  indications bringing to observe and to look for to solve the proposed riddles.   explique aux enfants comment
En famille en vézère-Monédières

                                                                                                                   utiliser tous les équipements.

                                  Infos
                                  Gratuit / Free                                                                   From a short ride to a 2-hr outing for
                                  De 4 à 12 ans / From 4 to 12 years old                                           older children.
                                  Fiches disponibles à l’office de tourisme ou téléchargeables sur :
                                  www.vezeremonedieres-tourisme.com                                                Infos
                                  Index cards available on the tourist office or downloadable on:                  Payant - Tél. 06 65 02 09 84
                                  www.vezeremonedieres-tourisme.com
                                                                                                                   Admission charge -
28                                                                                                                 Tél. : 06 65 02 09 84
Atelier
                                                                             de Mosaïque
                                                                            (à partir de 10 ans)

                                                                            Mosaic workshop 
                                                                            (10 years and up)

                                                                            Pascale, mosaïque à Treignac,
                                                                            ouvre son atelier «Mille
                                                                            morceaux» aux enfants les
                                                                            samedis, mercredis et durant les
                                                                            vacances scolaire. Chaque enfant
                                                                            repart avec sa création.

                                                                            Pascale opens her “Mille Morceaux”
                                                                            workshop in Treignac to children
                                                                            on Saturdays and Wednesdays and
                                                                            during the school holidays. The
                                                                            children can take their creations with
                                                                            them when they leave.

                                                                            Infos
                                                                            Sur réservation
                                                                            Tél. : 05 55 73 49 34
 La Maison                               pêche                              millemorceauxmosaique.fr

 de l’Arbre                              à l’écrevisse                      Book your place at 05 55 73 49 34
                                        (à partir de 6 ans)                 millemorceauxmosaique.fr
La Maison de l’arbre
(6 years and up)                        Crayfishing 
                                        (6 years and up)
Pour tout connaitre sur la forêt
et ses habitants venez visiter          Apprenez à installer les balances
la Maison de l’Arbre, observer          pour attraper des écrevisses
les abeilles dans leur ruche            dans la rivière.
vitrée, les poissons dans les
aquariums mais aussi éveiller
vos sens grâce aux nombreuses           Learn to set drop-nets to catch
animations ludiques et                  crayfish in the river.
expositions sur la nature.
                                        Infos
                                                                                                                     en famille en vézère-Monédières

                                        Seulement pendant l’été,
      To learn about the forest and     réservations auprès de l’AAPPMA
its inhabitants, come and visit the     05 55 98 30 23 et 06 08 92 86 56
Maison de l’arbre. Watch bees in
their glass-faced hive, reptiles and    During summer (make your
fish in their aquariums, and increase   reservation at AAPPMA 05 55 98 30
your awareness with the many            23 or 06 08 92 86 56).
educational games.

Infos
Infos et tarifs : voir page 4
Opening hours and rates : see page 4                                                                                 29
v

                                      déguster
                                          joy           en

                                                               ères
                                          en  v é rè re monédi
                                déguster… in vezere monedieres
                                           enjoy…

                                 • Les Restaurants
                                 Restaurants.................................................................................... 32

                                  • Les aires de Pique nique
                                   Picnic areas ................................................................................ 35

                                     • Les foires et marchés locaux
                                       Fairs and markets ................................................................... 37
déguster en vézère-Monédières

30
31
     déguster en vézère-Monédières
les restaurants
                                                         urants
                                                            Resta
                                 L’ Hôtel                                La Brasserie                          L’Auberge des
                                 de France                              à Treignac                             Bruyères à Saint
                                à Chamberet                                                                    Hilaire Les Courbes

                                Dans l’élégante salle de cet            A la Brasserie vous trouverez des      L’Auberge des Bruyères c’est
                                ancien relais de poste, vous            menus pour tous, de la formule         le Terroir avec un grand «T»,
                                goûterez à la gastronomie               express à la complète. Pour les        Jean Marie vous proposera une
                                limousine, Jean Paul Pouget,            gourmands et les                       cuisine traditionnelle «comme
                                Chef des cuisines et responsable        gourmets, David allie les              à la maison» et bien locale, des
                                de l’établissement, vous                produits régionaux à une cuisine       terrines de pâté de campagne à
                                suggèrera peut être une salade          fine, comme son foie frais poêlé       la crème brulée aux myrtilles en
                                aux boudins accompagnée de              aux myrtilles sauvages des             passant par la fameuse tête de
                                pommes chambertoises, avec              Monédières, que vous                   veau ! L’été vous profiterez de la
                                sa vinaigrette à la moutarde            dégusterez dans une salle              grande terrasse extérieure tandis
                                violette gaillarde.                     joliment décorée et fraichement        que l’hiver vous resterez au chaud
                                                                        fleurie ou en terrasse.                près de la cheminée où mijotent
                                      The setting is the elegant room                                          les plats du jour dans la marmite...
                                of this former coaching inn and               To «La Brasserie» you will
                                the cuisine is traditional Limousin.    find menus for everyone, from the            The Auberge des Bruyères it
                                Jean Paul Pouget, the chef and          express menu until the complete. For   is the Country kitchen with a big
                                manager, may suggest a salad            the gourmands and                      «C», Jean Marie will propose you a
                                with black pudding accompanied          Gourmets, David cooks the regional     traditional cooking «like at home» and
                                by local apples and seasoned with       products, as the liver «foie gras»     very local, terrines of farmhouse pâté
                                a vinaigrette made with violet          with wild blueberries of Monédières,   or the crème brûlée with blueberries
                                mustard from Brive.                     that you will enjoy in a room nicely   and the famous calf’s head! The
                                                                        decorated and freshly flowery or       summer you will take advantage of
                                Infos                                   outside onto the terrace.              the big outside terrace whereas the
                                5, place du marché                                                             winter you will stay in the warmth
déguster en vézère-Monédières

                                19370 CHAMBERET                         Infos                                  near the fireplace where is cooking
                                Tél. 05 55 98 30 14                     Route du Lac                           the dish of the day in the pot...
                                Menus : de 13€ à 38,50€ - 150           19260 TREIGNAC
                                couverts (+ 40 en terrasse)             Tél. : 05 55 98 03 62                  Infos
                                                                        Menus : de 11,50€ à 30€                le bourg
                                                                        120 couverts                           19170 St Hilaire les Courbes
                                                                                                               Tél. 05 55 95 18 34
                                                                                                               Menus : de 13€ à 24€
                                                                                                               + menu enfant 7€

32
Vous pouvez aussi lire