2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs

La page est créée Vincent Jean
 
CONTINUER À LIRE
2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
2019
 Chaîne des Rôtisseurs
 Grand Chapitre International du Liban
 Lebanon International Grand Chapter
 Beirut, October 18 - 20, 2019
2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
On the occasion
                                                                                        of its 25th anniversary,
                                                                                     The Lebanese Bailliage of
                                                                                    the Chaîne des Rôtisseurs
                                                                                             organizes its Grand
                                                                                    International Chapter from
                                                                                           18 until 20 October,
                                                                                                          2019,

                                                                                             A l’occasion de son
                                                                                                25e anniversaire,
                                                                                            le Bailliage du Liban
                                                                                                     organise son
                                                                                     Grand Chapitre International
                                                                                     du 18 au 20 Octobre 2019.

        Arlette Mabardi Bailli Déléguée Bailliage National du Liban et membre du Conseil Magistral à Paris.

Dear Friends and Fellow members, Chers Amis et Confrères,
With a large coast on the Mediterranean Sea and crossed          Bordé par la mer Méditerranée et traversé par deux
by two parallel chains of mountains, Lebanon seems               chaînes de montagnes parallèles, le Liban semble suspendu
between sea and sky. In spite of its little area, this country   entre ciel et mer. Malgré sa petite superficie, ce pays
is characterized by its incredible diversity. A diversity that   se caractérise par son incroyable diversité. Une diversité
can be found in the nature, culture and history. From the        que l’on retrouve à la fois dans son relief, sa nature,
blue sea to the peaks covered with snow, landscapes              sa culture et son histoire. De la mer bleue aux cimes
                                                                 enneigées, des paysages tantôt arides, tantôt verdoyants,
sometimes arid, sometimes green, are offered to the
                                                                 s’offrent au visiteur dans un surprenant contraste. Le
visitor in a surprising contrast. Lebanon is also a country
                                                                 Liban est aussi le pays aux multiples origines, façonnées
with multiple origins, shaped by 10.000 years of history.
                                                                 par 10.000 ans d’histoire. La beauté de ce pays et sa
The beauty of this country and its privileged geographical
                                                                 position géographique privilégiée, lui valurent d’être
position, made it coveted by several civilizations who           convoité par diverses civilisations qui y ont laissé leurs
left their cultural and archeological marks. Describing          traces culturelles et archéologiques. Décrire le Liban
Lebanon is a useless act. We don’t describe Lebanon,             est chose vaine. Le Liban ne se décrit pas, il se vit. C’est
we live Lebanon. This is why we invite you to visit this         pourquoi nous vous invitons à venir visiter ce merveilleux
marvelous country through the special program that our           pays à travers le programme spécial que notre Bailliage
Bailliage presents here after, and celebrate with us             vous propose ci-après, et y célébrer ainsi, avec nous,
our 25th anniversary, in happiness and culinary tastings.        notre 25e Anniversaire, dans la Joie et la Gourmandise.

                                             Vive la Chaîne!
         2019
        Chaîne des Rôtisseurs
        Grand Chapitre International du Liban
      Lebanon International Grand Chapitre
2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
Em Sherif               Beirut                                         Em Sherif             Beyrouth

T     ucked away in the heart of Ashrafieh, Monot, Em Sherif
     is a fine-dining restaurant created in 2011, offering an          B    lotti au cœur d’Achrafieh, à Monot, Em Sherif, un joyau de
                                                                            restaurant créé en 2011, offre un cadre exceptionnel et
                                                                       une cuisine libanaise aux saveurs authentiques traditionnelles.
exceptional setting and an authentic lebanese cuisine with
                                                                       Il a été conçu dans le style oriental antique des maisons de
traditional flavors. It is designed to represent an antique oriental
                                                                       notables, avec un décor somptueux, une touche personnelle
mansion, lavish with luxury and Em Sherif’s own personal touch.        luxueuse et un service de qualité supérieure propre à Em
The homey atmosphere of the restaurant will plunge you in              Sherif. L’ambiance chaleureuse du lieu vous plongera dans
the magical atmosphere of the most unusual Arabic Night.               l’atmosphère magique d’une Arabic Night des plus insolites.
Dress code: Smart casual.                                              Tenue vestimentaire: Sport chic.

Friday October 18, 2019                                                Vendredi 18 Octobre 2019

          2019
        Chaîne des Rôtisseurs
        Grand Chapitre International du Liban
      Lebanon International Grand Chapitre
2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
Old Beirut                                         Le Vieux Beyrouth
                                                                                                     Souk Al Tayib
I  n Old Beirut, we find the ancient law
   school that teached Roman law in antiquity,
making Beirut at the time the «Mother of
                                                   D     ans le Vieux Beyrouth, nous retrouvons
                                                         l’ancienne Ecole de Droit, qui enseignait
                                                   le Droit Romain dans l’antiquité. Grâce
                                                                                                     Souk Al Tayib
Laws».Located near the Parliament and              à elle, Beyrouth a été considérée comme
the Saint George Cathedral of the Greek            la «Mère des Lois». Elle est située à
Orthodox, the oldest and the most                  proximité du Parlement et de la Cathédrale
beautiful of the capital. It was completely        Saint-Georges des Grecs Orthodoxes,
demolished in 551 by an earthquake.                la plus ancienne et la plus belle de la
Restored, it was damaged in 1759 by an             capitale. Détruite en 551 par un tremblement
earthquake. A new restoration took place           de terre et endommagée en 1759, la
in 1772, and in 1783, a wooden walnut              Cathédrale fut complètement restaurée
iconostasis, covered with gold and adorned         en 1772. Une iconostase en bois de noix
by icons from the same century was installed.      couverte d’or et décorée d’icônes est
Damaged by the Lebanese war of 1975,               installée en 1783. Ravagée durant la
it had undergone its latest restoration in 1995.   guerre de 1975, sa restauration date de
A museum open at the basement of the               1995. Un musée ouvert dans son sous-
church, allows visitors to discover the rem-       sol, montre des vestiges datant des périodes
nants of the Roman and Hellenistic periods.
Dress code: Casual with comfortable shoes.
                                                   romaine et hellénistique.
                                                   Tenue: Casual et chaussures confortables.
                                                                                                     S   ouk Al Tayib is an outdoor market in
                                                                                                         Downtown, specialized in products
                                                                                                     from biological agriculture of the Lebanese
                                                                                                     mountains and open all saturdays. Its
Saturday                                           Samedi                                            motto? «Eat local, healthy and seasonal».
October 19, 2019                                   19 Octobre 2019
                                                                                                     S    ouk Al Tayib est un marché en
                                                                                                         plein air au Centre-Ville, spécialisé
                                                                                                     en produits bio venant de la campagne
          2019                                                                                       libanaise et ouvert les samedis. Sa
         Chaîne des Rôtisseurs                                                                       devise? «Manger local, sain, saisonnier».
         Grand Chapitre International du Liban
       Lebanon International Grand Chapitre
2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
Induction Ceremony                                                   Cérémonie des intronisations
& Gala dinner                                                        & Dîner de Gala
Restaurant Signatures                                                Restaurant Signatures
Cordon Bleu                                                          Cordon Bleu
Burj on Bay Hotel                                                    Burj on Bay Hotel

F    rom its 14th floor, Signatures restaurant overlooks Jounieh
    bay, offering an impressive view of the Mediterranean.           D    u haut de son 14e étage, le restaurant Signatures domine
                                                                          la Baie de Jounieh, offrant une vue imprenable sur la mer
                                                                     Méditerranée. Alliant élégance et modernité, Signatures vous
Combining elegance and modernity, Signatures will provide
you with an exceptional culinary experience, in a combination        fera vivre une expérience culinaire exceptionnelle, avec une
of local and international ingredients. A delicious menu, rich       savante combinaison d’ingrédients locaux et internationaux.
and varied will be concocted by big international chefs. André       Un menu riche et diversifié sera concocté par de grands chefs
Cointreau, President of Cordon Bleu International, sent especially   internationaux. André Cointreau, Président de Cordon Bleu
                                                                     International, a spécialement envoyé de France un chef Cordon
from France a Cordon Bleu chef Olivier Pallut for the gala dinner
                                                                     Bleu Olivier Pallut pour le dîner de gala de la Chaîne des
of the Chaîne des Rôtisseurs. Cordon Bleu Lebanon, located
                                                                     Rôtisseurs. Cordon Bleu Liban, situé au 2e étage de l’hôtel,
on the 2nd floor of the hotel, is a subsidiary of Cordon Bleu,
                                                                     est une filiale du Cordon Bleu, leader mondial en matière d’arts
worldwide leader in culinary arts and specialized institutes in
                                                                     culinaires et d’instituts spécialisés en Hôtel Management, fondé
hotel Management, founded in Paris in 1895. The premises             à Paris en 1895. Les locaux avec vue sur la mer, sont dotés
have a view on the sea, they are dotted with state-of-the-art        d’une technologie de pointe, de cuisines KItchen, pâtisserie
equipment, Kitchen, pastry, library and conference rooms...          et polyvalente, d’une bibliothèque et de salles de conférence.
Cordon Bleu Lebanon insures a technical and university               Cordon Bleu Liban assure une formation technique et universi-
formation in the field of restaurants, from wines to hospitality     taire dans le domaine de la restauration, de l’œnologie, de
and tourism. From initiation to MBA.                                 l’hospitalité et du tourisme. De l’initiation au MBA.
Dress code: Black tie for men, evening dress for ladies.             Tenue vestimentaire: Robe longue et smoking.

Saturday October 19, 2019 at 6 pm                                    Samedi 19 Octobre 2019 à 18:00

         2019
        Chaîne des Rôtisseurs
        Grand Chapitre International du Liban
      Lebanon International Grand Chapter
2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
Télégraphe Bhamdoun
                                                                                                Restaurant
                                                                                                L   e restaurant Télégraphe de Belle-
                                                                                                    Vue in Bhamdoun offers an exquisite
                                                                                                menu, in a summery freshness. To begin
                                                                                                with a refined entry, delicious hot plates
                                                                                                with excellent wines in harmony with the
                                                                                                plates, as well as a series of deserts.

                                                                                                L  e restaurant Télégraphe de Belle-
                                                                                                   Vue à Bhamdoun offre un menu
                                                                                                exquis, dans un cadre de fraîcheur

Silk Museum                                    Musée de la Soie                                 estivale. A déguster, une entrée raffinée,
                                                                                                de délicieux plats chauds mijotés et
Bsous                                          Bsous                                            arrosés d’excellents vins servis en

                                               L
                                                                                                harmonie avec les plats ainsi qu’une
T    he Silk Museum in Bsous, is a refe-
    rence in the cultural, economic and
environmental history of the country. In
                                                    e Musée de la Soie, à Bsous, est une
                                                    référence dans l’histoire écologique,
                                               culturelle et économique du pays. Au XIXe
                                                                                                farandole de desserts.

the XIXth century, silk was the principal      siècle, la soie était l’activité principale de
activity of the major part of the lebanese     la majeure partie de la population libanaise.
population. In 1973, George and Alexandra      En 1973, George et Alexandra Asseily
Asseily bought the premises from Fayad         achètent le lieu de la famille Fayad qui avait
family who was owner and manager of            jusqu’en 1945, été propriétaire et gérante
the silk factory. At the end of the 90’s, an   de la filature de soie. A la fin des années
eco-museum devoted to silk was designed.       90, un écomusée consacré à la soie a été
Renovated, it welcomes exhibitions and         aménagé. Rénové, il accueille des expos
discussions around themes related to silk.     et traite des thèmes relatifs à la soie.
Dress code: Casual with comfortable shoes.     Tenue vestimentaire: Sport chic.

Sunday                                         Dimanche
October 20, 2019                               20 Octobre 2019

          2019
         Chaîne des Rôtisseurs
         Grand Chapitre International du Liban
        Lebanon International Grand Chapitre
2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
2019
         Chaîne des Rôtisseurs
         Grand Chapitre International du Liban
        Lebanon International Grand Chapitre

Phoenicia Beirut Hotel*****
Minet El Hosn - Beirut, Lebanon Tel: +961 1 36 91 00 - Fax: +961 1 36 16 15 ww.phoeniciabeirut.com

E    mblematic of Lebanon, Phoenicia
     Hotel opened its doors in 1961,
becoming very quickly a reference in
                                                  E   mblématique du Liban, l’hôtel
                                                      Phoenicia a ouvert ses portes en
                                                  1961, devenant très vite une référence
the hospitality field. Sixty years of             dans le domaine de l’hospitalité.
heritage and history have consolidated            Soixante ans d’héritage et d’histoire
its place as an unavoidable location
                                                  marquent ce lieu conçu par l’architecte
in Beirut. Designed by the famous
                                                  américain de renom Edward Durell
American architect Edward Durell
Stone, it combines an elegant exterior            Stone. Alliant un extérieur élégant
to a fabulous and majestic interior.              à un intérieur majestueux, l’hôtel
Phoenicia hotel is a true historical              Phoenicia constitue un repère historique
reference, with its iconic stairs and             depuis son escalier iconique jusqu’à
fabulous presidential suite.                      sa fabuleuse suite présidentielle.

Citea Apart-Hotel****
Ashrafieh - Beirut, Lebanon Tel: +961 1 33 20 50 – Fax: + 961 1 33 20 90 - www.citea.com.lb

C    itea Apart-Hotel is a new concept
     of apartment hotel in Beirut,
combining to perfection the hotel
                                                  C    itea Apart-Hotel, un concept
                                                       d’hôtel appartement à Beyrouth,
                                                  combine les caractéristiques de l’hôtel
characteristics to the comfort of a               au confort d’une maison. Composé
house. Composed of 78 apartments,                 de 78 pièces, son emplacement est
it has a strategic location at the heart of       stratégique au cœur d’Achrafieh, à
Achrafieh, close to the airport and the           proximité de l’aéroport et des endroits
most famous places of the capital, like           les plus connus de la capitale, tels
ABC shopping mall and Downtown.                   ABC shopping mall et le Centre-Ville.
2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
International Grand Chapitre- Lebanon
                      October 18 th - 20 th , 2019
 Important: Deadline for registration September 15th, 2019
                                          REGISTRATION

 Main Registrant

 Surname: ____________________                                       First Name: ___________________

 Gender:            M__       F__                                    Nationality: ___________________

 Passport Number: ______________________

 Accompanying Person

 Surname: ____________________                                       First Name: ___________________

 Gender:            M__       F__                                    Nationality: ___________________

 Passport Number: ______________________

                                      TERMS OF BOOKING

 Accommodation: Hotel reservations and payments to be made directly with the Chapitre’s two official
 hotels:
           -    Phoenicia Hotel
           -    CITEA Apart-Hotel
 Please use the form provided by the hotel you choose and keep the Chaîne in Lebanon informed on the status of
 your reservation by sending a cc of your correspondence with the hotel to argentier.rotisseurs.lb@gmail.com :
 Excursions: Minimum number on tours is 15 persons. Failure to achieve the minimum number by September
 15, 2019 can cause the cancellation of one or more excursions or the price per person may increase accordingly.
 Dinners and excursions reservation and cancellation: Reservations are confirmed once payment is
 received. No penalty will be applied for any dinner or excursion cancellations made on or before September 15,
 2019, while those made on or after September 16, 2019 will be subject to 100% penalty.
 Payment Method:
 By transfer to the Chaîne des Rôtisseurs’ account with IBL Bank:
 SWIFT code: INLELBBE, IBAN: LB83 0052 0007 0023 0110 2142 1021

           By signing this document, I acknowledge and agree to the terms written above

 Date (D/M/Y): ____________________
 Signature: ____________________

 Please fill this form and send it by email to: argentier.rotisseurs.lb@gmail.com
Vous pouvez aussi lire