2019 Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter - Beirut, October 18 - 20, 2019 - Chaîne des Rôtisseurs
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2019 Chaîne des Rôtisseurs Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter Beirut, October 18 - 20, 2019
On the occasion of its 25th anniversary, The Lebanese Bailliage of the Chaîne des Rôtisseurs organizes its Grand International Chapter from 18 until 20 October, 2019, A l’occasion de son 25e anniversaire, le Bailliage du Liban organise son Grand Chapitre International du 18 au 20 Octobre 2019. Arlette Mabardi Bailli Déléguée Bailliage National du Liban et membre du Conseil Magistral à Paris. Dear Friends and Fellow members, Chers Amis et Confrères, With a large coast on the Mediterranean Sea and crossed Bordé par la mer Méditerranée et traversé par deux by two parallel chains of mountains, Lebanon seems chaînes de montagnes parallèles, le Liban semble suspendu between sea and sky. In spite of its little area, this country entre ciel et mer. Malgré sa petite superficie, ce pays is characterized by its incredible diversity. A diversity that se caractérise par son incroyable diversité. Une diversité can be found in the nature, culture and history. From the que l’on retrouve à la fois dans son relief, sa nature, blue sea to the peaks covered with snow, landscapes sa culture et son histoire. De la mer bleue aux cimes enneigées, des paysages tantôt arides, tantôt verdoyants, sometimes arid, sometimes green, are offered to the s’offrent au visiteur dans un surprenant contraste. Le visitor in a surprising contrast. Lebanon is also a country Liban est aussi le pays aux multiples origines, façonnées with multiple origins, shaped by 10.000 years of history. par 10.000 ans d’histoire. La beauté de ce pays et sa The beauty of this country and its privileged geographical position géographique privilégiée, lui valurent d’être position, made it coveted by several civilizations who convoité par diverses civilisations qui y ont laissé leurs left their cultural and archeological marks. Describing traces culturelles et archéologiques. Décrire le Liban Lebanon is a useless act. We don’t describe Lebanon, est chose vaine. Le Liban ne se décrit pas, il se vit. C’est we live Lebanon. This is why we invite you to visit this pourquoi nous vous invitons à venir visiter ce merveilleux marvelous country through the special program that our pays à travers le programme spécial que notre Bailliage Bailliage presents here after, and celebrate with us vous propose ci-après, et y célébrer ainsi, avec nous, our 25th anniversary, in happiness and culinary tastings. notre 25e Anniversaire, dans la Joie et la Gourmandise. Vive la Chaîne! 2019 Chaîne des Rôtisseurs Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapitre
Em Sherif Beirut Em Sherif Beyrouth T ucked away in the heart of Ashrafieh, Monot, Em Sherif is a fine-dining restaurant created in 2011, offering an B lotti au cœur d’Achrafieh, à Monot, Em Sherif, un joyau de restaurant créé en 2011, offre un cadre exceptionnel et une cuisine libanaise aux saveurs authentiques traditionnelles. exceptional setting and an authentic lebanese cuisine with Il a été conçu dans le style oriental antique des maisons de traditional flavors. It is designed to represent an antique oriental notables, avec un décor somptueux, une touche personnelle mansion, lavish with luxury and Em Sherif’s own personal touch. luxueuse et un service de qualité supérieure propre à Em The homey atmosphere of the restaurant will plunge you in Sherif. L’ambiance chaleureuse du lieu vous plongera dans the magical atmosphere of the most unusual Arabic Night. l’atmosphère magique d’une Arabic Night des plus insolites. Dress code: Smart casual. Tenue vestimentaire: Sport chic. Friday October 18, 2019 Vendredi 18 Octobre 2019 2019 Chaîne des Rôtisseurs Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapitre
Old Beirut Le Vieux Beyrouth Souk Al Tayib I n Old Beirut, we find the ancient law school that teached Roman law in antiquity, making Beirut at the time the «Mother of D ans le Vieux Beyrouth, nous retrouvons l’ancienne Ecole de Droit, qui enseignait le Droit Romain dans l’antiquité. Grâce Souk Al Tayib Laws».Located near the Parliament and à elle, Beyrouth a été considérée comme the Saint George Cathedral of the Greek la «Mère des Lois». Elle est située à Orthodox, the oldest and the most proximité du Parlement et de la Cathédrale beautiful of the capital. It was completely Saint-Georges des Grecs Orthodoxes, demolished in 551 by an earthquake. la plus ancienne et la plus belle de la Restored, it was damaged in 1759 by an capitale. Détruite en 551 par un tremblement earthquake. A new restoration took place de terre et endommagée en 1759, la in 1772, and in 1783, a wooden walnut Cathédrale fut complètement restaurée iconostasis, covered with gold and adorned en 1772. Une iconostase en bois de noix by icons from the same century was installed. couverte d’or et décorée d’icônes est Damaged by the Lebanese war of 1975, installée en 1783. Ravagée durant la it had undergone its latest restoration in 1995. guerre de 1975, sa restauration date de A museum open at the basement of the 1995. Un musée ouvert dans son sous- church, allows visitors to discover the rem- sol, montre des vestiges datant des périodes nants of the Roman and Hellenistic periods. Dress code: Casual with comfortable shoes. romaine et hellénistique. Tenue: Casual et chaussures confortables. S ouk Al Tayib is an outdoor market in Downtown, specialized in products from biological agriculture of the Lebanese mountains and open all saturdays. Its Saturday Samedi motto? «Eat local, healthy and seasonal». October 19, 2019 19 Octobre 2019 S ouk Al Tayib est un marché en plein air au Centre-Ville, spécialisé en produits bio venant de la campagne 2019 libanaise et ouvert les samedis. Sa Chaîne des Rôtisseurs devise? «Manger local, sain, saisonnier». Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapitre
Induction Ceremony Cérémonie des intronisations & Gala dinner & Dîner de Gala Restaurant Signatures Restaurant Signatures Cordon Bleu Cordon Bleu Burj on Bay Hotel Burj on Bay Hotel F rom its 14th floor, Signatures restaurant overlooks Jounieh bay, offering an impressive view of the Mediterranean. D u haut de son 14e étage, le restaurant Signatures domine la Baie de Jounieh, offrant une vue imprenable sur la mer Méditerranée. Alliant élégance et modernité, Signatures vous Combining elegance and modernity, Signatures will provide you with an exceptional culinary experience, in a combination fera vivre une expérience culinaire exceptionnelle, avec une of local and international ingredients. A delicious menu, rich savante combinaison d’ingrédients locaux et internationaux. and varied will be concocted by big international chefs. André Un menu riche et diversifié sera concocté par de grands chefs Cointreau, President of Cordon Bleu International, sent especially internationaux. André Cointreau, Président de Cordon Bleu International, a spécialement envoyé de France un chef Cordon from France a Cordon Bleu chef Olivier Pallut for the gala dinner Bleu Olivier Pallut pour le dîner de gala de la Chaîne des of the Chaîne des Rôtisseurs. Cordon Bleu Lebanon, located Rôtisseurs. Cordon Bleu Liban, situé au 2e étage de l’hôtel, on the 2nd floor of the hotel, is a subsidiary of Cordon Bleu, est une filiale du Cordon Bleu, leader mondial en matière d’arts worldwide leader in culinary arts and specialized institutes in culinaires et d’instituts spécialisés en Hôtel Management, fondé hotel Management, founded in Paris in 1895. The premises à Paris en 1895. Les locaux avec vue sur la mer, sont dotés have a view on the sea, they are dotted with state-of-the-art d’une technologie de pointe, de cuisines KItchen, pâtisserie equipment, Kitchen, pastry, library and conference rooms... et polyvalente, d’une bibliothèque et de salles de conférence. Cordon Bleu Lebanon insures a technical and university Cordon Bleu Liban assure une formation technique et universi- formation in the field of restaurants, from wines to hospitality taire dans le domaine de la restauration, de l’œnologie, de and tourism. From initiation to MBA. l’hospitalité et du tourisme. De l’initiation au MBA. Dress code: Black tie for men, evening dress for ladies. Tenue vestimentaire: Robe longue et smoking. Saturday October 19, 2019 at 6 pm Samedi 19 Octobre 2019 à 18:00 2019 Chaîne des Rôtisseurs Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapter
Télégraphe Bhamdoun Restaurant L e restaurant Télégraphe de Belle- Vue in Bhamdoun offers an exquisite menu, in a summery freshness. To begin with a refined entry, delicious hot plates with excellent wines in harmony with the plates, as well as a series of deserts. L e restaurant Télégraphe de Belle- Vue à Bhamdoun offre un menu exquis, dans un cadre de fraîcheur Silk Museum Musée de la Soie estivale. A déguster, une entrée raffinée, de délicieux plats chauds mijotés et Bsous Bsous arrosés d’excellents vins servis en L harmonie avec les plats ainsi qu’une T he Silk Museum in Bsous, is a refe- rence in the cultural, economic and environmental history of the country. In e Musée de la Soie, à Bsous, est une référence dans l’histoire écologique, culturelle et économique du pays. Au XIXe farandole de desserts. the XIXth century, silk was the principal siècle, la soie était l’activité principale de activity of the major part of the lebanese la majeure partie de la population libanaise. population. In 1973, George and Alexandra En 1973, George et Alexandra Asseily Asseily bought the premises from Fayad achètent le lieu de la famille Fayad qui avait family who was owner and manager of jusqu’en 1945, été propriétaire et gérante the silk factory. At the end of the 90’s, an de la filature de soie. A la fin des années eco-museum devoted to silk was designed. 90, un écomusée consacré à la soie a été Renovated, it welcomes exhibitions and aménagé. Rénové, il accueille des expos discussions around themes related to silk. et traite des thèmes relatifs à la soie. Dress code: Casual with comfortable shoes. Tenue vestimentaire: Sport chic. Sunday Dimanche October 20, 2019 20 Octobre 2019 2019 Chaîne des Rôtisseurs Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapitre
2019 Chaîne des Rôtisseurs Grand Chapitre International du Liban Lebanon International Grand Chapitre Phoenicia Beirut Hotel***** Minet El Hosn - Beirut, Lebanon Tel: +961 1 36 91 00 - Fax: +961 1 36 16 15 ww.phoeniciabeirut.com E mblematic of Lebanon, Phoenicia Hotel opened its doors in 1961, becoming very quickly a reference in E mblématique du Liban, l’hôtel Phoenicia a ouvert ses portes en 1961, devenant très vite une référence the hospitality field. Sixty years of dans le domaine de l’hospitalité. heritage and history have consolidated Soixante ans d’héritage et d’histoire its place as an unavoidable location marquent ce lieu conçu par l’architecte in Beirut. Designed by the famous américain de renom Edward Durell American architect Edward Durell Stone, it combines an elegant exterior Stone. Alliant un extérieur élégant to a fabulous and majestic interior. à un intérieur majestueux, l’hôtel Phoenicia hotel is a true historical Phoenicia constitue un repère historique reference, with its iconic stairs and depuis son escalier iconique jusqu’à fabulous presidential suite. sa fabuleuse suite présidentielle. Citea Apart-Hotel**** Ashrafieh - Beirut, Lebanon Tel: +961 1 33 20 50 – Fax: + 961 1 33 20 90 - www.citea.com.lb C itea Apart-Hotel is a new concept of apartment hotel in Beirut, combining to perfection the hotel C itea Apart-Hotel, un concept d’hôtel appartement à Beyrouth, combine les caractéristiques de l’hôtel characteristics to the comfort of a au confort d’une maison. Composé house. Composed of 78 apartments, de 78 pièces, son emplacement est it has a strategic location at the heart of stratégique au cœur d’Achrafieh, à Achrafieh, close to the airport and the proximité de l’aéroport et des endroits most famous places of the capital, like les plus connus de la capitale, tels ABC shopping mall and Downtown. ABC shopping mall et le Centre-Ville.
International Grand Chapitre- Lebanon October 18 th - 20 th , 2019 Important: Deadline for registration September 15th, 2019 REGISTRATION Main Registrant Surname: ____________________ First Name: ___________________ Gender: M__ F__ Nationality: ___________________ Passport Number: ______________________ Accompanying Person Surname: ____________________ First Name: ___________________ Gender: M__ F__ Nationality: ___________________ Passport Number: ______________________ TERMS OF BOOKING Accommodation: Hotel reservations and payments to be made directly with the Chapitre’s two official hotels: - Phoenicia Hotel - CITEA Apart-Hotel Please use the form provided by the hotel you choose and keep the Chaîne in Lebanon informed on the status of your reservation by sending a cc of your correspondence with the hotel to argentier.rotisseurs.lb@gmail.com : Excursions: Minimum number on tours is 15 persons. Failure to achieve the minimum number by September 15, 2019 can cause the cancellation of one or more excursions or the price per person may increase accordingly. Dinners and excursions reservation and cancellation: Reservations are confirmed once payment is received. No penalty will be applied for any dinner or excursion cancellations made on or before September 15, 2019, while those made on or after September 16, 2019 will be subject to 100% penalty. Payment Method: By transfer to the Chaîne des Rôtisseurs’ account with IBL Bank: SWIFT code: INLELBBE, IBAN: LB83 0052 0007 0023 0110 2142 1021 By signing this document, I acknowledge and agree to the terms written above Date (D/M/Y): ____________________ Signature: ____________________ Please fill this form and send it by email to: argentier.rotisseurs.lb@gmail.com
Vous pouvez aussi lire