Allemand ? Sprechen Sie F - OFAJ
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Parlez-vous allemand ? Sprechen Sie Französisch?
Demander le chemin... Nach dem Weg fragen... Ce « vocabulaire de Diese „Nützlichen survie » bilingue présente Redewendungen“ des phrases de la vie enthalten Beispielsätze Pardon Mme/M., c’est bien Désolé(e), je ne sais pas. courante, nécessaires à zu Alltagssituationen, la route de …? Tut mir leid, das weiß ich un Français se déplaçant die Deutsche und Entschuldigen Sie bitte, nicht. en Allemagne et à un Franzosen bei ist das die Straße nach …? Je ne suis pas d’ici. Allemand se déplaçant en Begegnungen, Praktika Photos : Fotolia.com : ©L. Capeloto • ©R. Ulrich • ©E. Gallet-Larenaudie • ©E. Kouptsova-Lassic Excusez-moi, pour aller à …, Ich bin nicht von hier. France afin qu’ils puissent und Aufenthalten im s’il vous plaît ? se parler et se comprendre Nachbarland verwenden Entschuldigen Sie bitte, Allez tout droit. lors de leurs rencontres, können. wie komme ich nach …? Gehen Sie geradeaus. ... Inhalt Page stages et séjours dans Au prochain carrefour, vous Prenez la première rue Seite e... mmair l’autre pays. continuez tout droit jusqu’à … à gauche/à droite. 3 So Gehen Sie die erste gen... Bei der nächsten Kreuzung eg fra 4 dem W Straße links/rechts. tel Nach rsmit immer geradeaus bis … c h e min... h e V erkeh 5 d e r le ff e ntlic Pourriez-vous m’aider, a n O Dem mmun Ensuite au feu, vous tournez en co 6 : ports s’il vous plaît ? Trans à gauche/à droite. g it dem Zu 8 Könnten Sie mir bitte helfen? in M En tra Dann bei der Ampel ndheit - Die Gesu 9 links/rechts abbiegen. nte heit La sa Est-ce que c’est loin d’ici ? - Sicher 13 - urite Die nft terku Ist das weit von hier? La sec Suivez les panneaux. ie Un 15 nt D - rgeme ssen L’hebe Folgen Sie den Schildern. a s E C’est tout près d’ici. tion D taura La res Auto Es ist ganz in der Nähe. it dem Le mieux, c’est de prendre v o it ure M En le bus/le métro/le tram n° … Pardon Mme/M., où sommes- Am besten nehmen Sie den nous exactement ? www.lesfeesgraphiques.com Bus/die U-Bahn/die Entschuldigung, wo sind Nous remercions vivement PONS Wörterbuch, de la maison d’édition Straßenbahn Nr. … wir jetzt gerade? Ernst Klett Sprachen GmbH Stuttgart qui nous a autorisés à reproduire des extraits de son Dictionnaire de voyage (Reisewörterbuch). Pardon Mme/M., où se trouve ..., ISBN 3-12-518663-3 Pourriez-vous me montrer l’en- s’il vous plaît ? droit sur la carte, s’il vous plaît ? Wir bedanken uns beim PONS Wörterbuch, vom Verlag Ernst Bitte, wo ist …? Klett Stuttgart, der uns freundlicherweise erlaubt hat, Auszüge aus seinem Können Sie mir die Stelle 3 Reisewörterbuch abzudrucken. ISBN 3-12-518663-3 bitte auf der Karte zeigen?
Demander le chemin... Nach dem Weg fragen... Ce « vocabulaire de Diese „Nützlichen survie » bilingue présente Redewendungen“ des phrases de la vie enthalten Beispielsätze Pardon Mme/M., c’est bien Désolé(e), je ne sais pas. courante, nécessaires à zu Alltagssituationen, la route de …? Tut mir leid, das weiß ich un Français se déplaçant die Deutsche und Entschuldigen Sie bitte, nicht. en Allemagne et à un Franzosen bei ist das die Straße nach …? Je ne suis pas d’ici. Allemand se déplaçant en Begegnungen, Praktika Photos : Fotolia.com : ©L. Capeloto • ©R. Ulrich • ©E. Gallet-Larenaudie • ©E. Kouptsova-Lassic Excusez-moi, pour aller à …, Ich bin nicht von hier. France afin qu’ils puissent und Aufenthalten im s’il vous plaît ? se parler et se comprendre Nachbarland verwenden Entschuldigen Sie bitte, Allez tout droit. lors de leurs rencontres, können. wie komme ich nach …? Gehen Sie geradeaus. ... Inhalt Page stages et séjours dans Au prochain carrefour, vous Prenez la première rue Seite e... mmair l’autre pays. continuez tout droit jusqu’à … à gauche/à droite. 3 So Gehen Sie die erste gen... Bei der nächsten Kreuzung eg fra 4 dem W Straße links/rechts. tel Nach rsmit immer geradeaus bis … c h e min... h e V erkeh 5 d e r le ff e ntlic Pourriez-vous m’aider, a n O Dem mmun Ensuite au feu, vous tournez en co 6 : ports s’il vous plaît ? Trans à gauche/à droite. g it dem Zu 8 Könnten Sie mir bitte helfen? in M En tra Dann bei der Ampel ndheit - Die Gesu 9 links/rechts abbiegen. nte heit La sa Est-ce que c’est loin d’ici ? - Sicher 13 - urite Die nft terku Ist das weit von hier? La sec Suivez les panneaux. ie Un 15 nt D - rgeme ssen L’hebe Folgen Sie den Schildern. a s E C’est tout près d’ici. tion D taura La res Auto Es ist ganz in der Nähe. it dem Le mieux, c’est de prendre v o it ure M En le bus/le métro/le tram n° … Pardon Mme/M., où sommes- Am besten nehmen Sie den nous exactement ? www.lesfeesgraphiques.com Bus/die U-Bahn/die Entschuldigung, wo sind Nous remercions vivement PONS Wörterbuch, de la maison d’édition Straßenbahn Nr. … wir jetzt gerade? Ernst Klett Sprachen GmbH Stuttgart qui nous a autorisés à reproduire des extraits de son Dictionnaire de voyage (Reisewörterbuch). Pardon Mme/M., où se trouve ..., ISBN 3-12-518663-3 Pourriez-vous me montrer l’en- s’il vous plaît ? droit sur la carte, s’il vous plaît ? Wir bedanken uns beim PONS Wörterbuch, vom Verlag Ernst Bitte, wo ist …? Klett Stuttgart, der uns freundlicherweise erlaubt hat, Auszüge aus seinem Können Sie mir die Stelle 3 Reisewörterbuch abzudrucken. ISBN 3-12-518663-3 bitte auf der Karte zeigen?
Demander le chemin... Transports en commun Nach dem Weg fragen... Offentliche Verkehrsmittel : Pardon Mme/M., est-ce Où est l’office de tourisme, Est-ce qu’il y a une navette Où faut-il descendre pour aller qu’on peut aller à pied s’il vous plaît ? qui va à l’hôtel ? au stade ? jusqu’au stade ? Entschuldigen Sie bitte, Gibt es einen Shuttle-Bus Wo muss man aussteigen, Entschuldigen Sie bitte, wo ist die zum Hotel? um zum Stadion zu kom- kann man bis zum Stadion Touristeninformation? men? En train zu Fuß gehen? Transports en commun Mit dem Zug Offentliche Verkehrsmittel : Où est la gare (centrale), A quelle heure le train Où se trouve … Excusez-moi, il y a combien s´il vous plaît ? arrive-t-il à …, s’il vous plaît ? > l’arrêt de bus le plus proche, d’arrêts d’ici jusqu’à … ? Entschuldigen Sie bitte, wo Um wie viel Uhr kommt > l’arrêt de tram le plus proche, Entschuldigung, wie viele ist der (Haupt-) Bahnhof? der Zug in … an? > la station de métro la plus Haltestellen sind es bis …? C’est bien le train pour ...? De quel quai part le train proche, s’il vous plaît ? pour …, s’il vous plaît ? Où peut-on acheter des Ist das der Zug nach …? Entschuldigen Sie bitte, Auf welchem Gleis fährt tickets, s’il vous plaît ? wo ist A quelle heure part le train Entschuldigung, wo kann der Zug nach …ab? > die nächste Bushaltestelle? pour ..., s’il vous plaît ? > die nächste man Fahrscheine kaufen? Um wie viel Uhr fährt der Où dois-je changer de train, Straßenbahnhaltestelle? Un ticket pour ..., s’il vous plaît. Zug nach … ab? s’il vous plaît ? > die nächste U-Bahnstation? Eine Fahrkarte nach … bitte. Entschuldigung, wo muss Le train a une heure de retard. ich umsteigen? Traversez Überqueren Sie Le distributeur n’accepte pas Der Zug hat eine Stunde > le pont. > die Brücke. les billets. Verspätung. Est-ce qu’il y a une réduction > la place. > den Platz. Der Automat nimmt keine pour étudiant ? > la rue. > die Straße. Excusez-moi, est-ce qu’il faut Gibt es eine Ermäßigung Geldscheine an. acheter les billets au guichet ? für Studenten? Excusez-moi, est-ce bien le bus Avez-vous un plan de …, s’il Entschuldigung, muss man pour …? vous plaît ? die Fahrkarten am Schalter Y a-t-il une consigne Entschuldigen Sie, ist das Haben Sie bitte einen kaufen? automatique, s’il vous plaît ? der Bus nach …? Stadtplan von … Entschuldigung, gibt 4 5 es Schließfächer?
Demander le chemin... Transports en commun Nach dem Weg fragen... Offentliche Verkehrsmittel : Pardon Mme/M., est-ce Où est l’office de tourisme, Est-ce qu’il y a une navette Où faut-il descendre pour aller qu’on peut aller à pied s’il vous plaît ? qui va à l’hôtel ? au stade ? jusqu’au stade ? Entschuldigen Sie bitte, Gibt es einen Shuttle-Bus Wo muss man aussteigen, Entschuldigen Sie bitte, wo ist die zum Hotel? um zum Stadion zu kom- kann man bis zum Stadion Touristeninformation? men? En train zu Fuß gehen? Transports en commun Mit dem Zug Offentliche Verkehrsmittel : Où est la gare (centrale), A quelle heure le train Où se trouve … Excusez-moi, il y a combien s´il vous plaît ? arrive-t-il à …, s’il vous plaît ? > l’arrêt de bus le plus proche, d’arrêts d’ici jusqu’à … ? Entschuldigen Sie bitte, wo Um wie viel Uhr kommt > l’arrêt de tram le plus proche, Entschuldigung, wie viele ist der (Haupt-) Bahnhof? der Zug in … an? > la station de métro la plus Haltestellen sind es bis …? C’est bien le train pour ...? De quel quai part le train proche, s’il vous plaît ? pour …, s’il vous plaît ? Où peut-on acheter des Ist das der Zug nach …? Entschuldigen Sie bitte, Auf welchem Gleis fährt tickets, s’il vous plaît ? wo ist A quelle heure part le train Entschuldigung, wo kann der Zug nach …ab? > die nächste Bushaltestelle? pour ..., s’il vous plaît ? > die nächste man Fahrscheine kaufen? Um wie viel Uhr fährt der Où dois-je changer de train, Straßenbahnhaltestelle? Un ticket pour ..., s’il vous plaît. Zug nach … ab? s’il vous plaît ? > die nächste U-Bahnstation? Eine Fahrkarte nach … bitte. Entschuldigung, wo muss Le train a une heure de retard. ich umsteigen? Traversez Überqueren Sie Le distributeur n’accepte pas Der Zug hat eine Stunde > le pont. > die Brücke. les billets. Verspätung. Est-ce qu’il y a une réduction > la place. > den Platz. Der Automat nimmt keine pour étudiant ? > la rue. > die Straße. Excusez-moi, est-ce qu’il faut Gibt es eine Ermäßigung Geldscheine an. acheter les billets au guichet ? für Studenten? Excusez-moi, est-ce bien le bus Avez-vous un plan de …, s’il Entschuldigung, muss man pour …? vous plaît ? die Fahrkarten am Schalter Y a-t-il une consigne Entschuldigen Sie, ist das Haben Sie bitte einen kaufen? automatique, s’il vous plaît ? der Bus nach …? Stadtplan von … Entschuldigung, gibt 4 5 es Schließfächer?
- La sante - La sante Die Gesundheit Die Gesundheit Est-ce que vous avez une Est-ce que vous pourriez ordonnance ? me réparer mes lunettes, Excusez-moi, où puis-je trouver Je me suis blessé(e). Haben Sie ein Rezept? s’il vous plaît ? > un médecin ? Ich habe mich verletzt. Könnten Sie bitte meine > une pharmacie ? Je me suis cassé(e) une dent. Je fais de l’hypertension. Brille reparieren? > un hôpital ? Mir ist ein Zahn abgebrochen. Ich habe zu hohen Entschuldigung, wo gibt J’ai été piqué(e)/mordu(e). Blutdruck. Prendre deux comprimés par jour es hier Ich bin gestochen/gebissen Zwei Tabletten täglich > einen Arzt? Je suis diabétique. worden. einnehmen > eine Apotheke? Ich bin Diabetiker. A avaler avec un peu d’eau > ein Krankenhaus? Est-ce que c’est contagieux ? Je tousse beaucoup. Unzerkaut mit etwas Ist es ansteckend? Où avez-vous mal ? Ich habe starken Husten. Flüssigkeit einnehmen. Wo haben Sie Schmerzen? C’est cette dent-là (en haut/en Je suis épuisé(e). Est-ce que vous prenez bas/devant/derrière) qui me J’ai mal Ich habe Ich bin erschöpft. d’autres médicaments ? fait mal. > à la tête. > Kopfschmerzen. Nehmen Sie noch andere Je me suis fait une entorse Dieser Zahn (oben/unten/ > à la gorge. > Halsschmerzen. Medikamente? à la cheville. vorn/hinten) tut weh. > au ventre. > Bauchschmerzen. Ich habe mir den Knöchel J’aurais besoin > aux dents. > Zahnschmerzen. J’aurais besoin de produit verstaucht. > d’un médicament contre pour mes lentilles dures/ Qu’est-ce qui ne va pas ? la douleur, Il faut faire une radio. souples, s’il vous plaît. Was fehlt Ihnen? > de pastilles contre le mal Wir müssen eine Ich bräuchte eine de gorge, J’ai de la fièvre. Röntgenaufnahme Reinigungslösung für > de crème contre les coups Ich habe Fieber. machen. meine harten/weichen de soleil, Kontaktlinsen. Je me suis évanoui(e). Je suis vacciné(e) contre > de gouttes pour les oreilles, Ich bin ohnmächtig geworden. le tétanos. Pourriez-vous me donner quel- s’il vous plaît. Ich bin gegen Tetanus que chose contre la nausée, Ich hätte gerne Je suis tombé(e). geimpft. la diarrhée, s’il vous plaît ? > Schmerztabletten. Ich bin gestürzt. Könnten Sie mir bitte > Tabletten gegen Je suis allergique à … etwas gegen Halsschmerzen. J’ai perdu un plombage. Ich bin allergisch gegen … Ich habe eine Füllung Übelkeit geben/ > eine Salbe gegen Durchfall geben. Sonnenbrand. 6 7 verloren. > Ohrentropfen.
- La sante - La sante Die Gesundheit Die Gesundheit Est-ce que vous avez une Est-ce que vous pourriez ordonnance ? me réparer mes lunettes, Excusez-moi, où puis-je trouver Je me suis blessé(e). Haben Sie ein Rezept? s’il vous plaît ? > un médecin ? Ich habe mich verletzt. Könnten Sie bitte meine > une pharmacie ? Je me suis cassé(e) une dent. Je fais de l’hypertension. Brille reparieren? > un hôpital ? Mir ist ein Zahn abgebrochen. Ich habe zu hohen Entschuldigung, wo gibt J’ai été piqué(e)/mordu(e). Blutdruck. Prendre deux comprimés par jour es hier Ich bin gestochen/gebissen Zwei Tabletten täglich > einen Arzt? Je suis diabétique. worden. einnehmen > eine Apotheke? Ich bin Diabetiker. A avaler avec un peu d’eau > ein Krankenhaus? Est-ce que c’est contagieux ? Je tousse beaucoup. Unzerkaut mit etwas Ist es ansteckend? Où avez-vous mal ? Ich habe starken Husten. Flüssigkeit einnehmen. Wo haben Sie Schmerzen? C’est cette dent-là (en haut/en Je suis épuisé(e). Est-ce que vous prenez bas/devant/derrière) qui me J’ai mal Ich habe Ich bin erschöpft. d’autres médicaments ? fait mal. > à la tête. > Kopfschmerzen. Nehmen Sie noch andere Je me suis fait une entorse Dieser Zahn (oben/unten/ > à la gorge. > Halsschmerzen. Medikamente? à la cheville. vorn/hinten) tut weh. > au ventre. > Bauchschmerzen. Ich habe mir den Knöchel J’aurais besoin > aux dents. > Zahnschmerzen. J’aurais besoin de produit verstaucht. > d’un médicament contre pour mes lentilles dures/ Qu’est-ce qui ne va pas ? la douleur, Il faut faire une radio. souples, s’il vous plaît. Was fehlt Ihnen? > de pastilles contre le mal Wir müssen eine Ich bräuchte eine de gorge, J’ai de la fièvre. Röntgenaufnahme Reinigungslösung für > de crème contre les coups Ich habe Fieber. machen. meine harten/weichen de soleil, Kontaktlinsen. Je me suis évanoui(e). Je suis vacciné(e) contre > de gouttes pour les oreilles, Ich bin ohnmächtig geworden. le tétanos. Pourriez-vous me donner quel- s’il vous plaît. Ich bin gegen Tetanus que chose contre la nausée, Ich hätte gerne Je suis tombé(e). geimpft. la diarrhée, s’il vous plaît ? > Schmerztabletten. Ich bin gestürzt. Könnten Sie mir bitte > Tabletten gegen Je suis allergique à … etwas gegen Halsschmerzen. J’ai perdu un plombage. Ich bin allergisch gegen … Ich habe eine Füllung Übelkeit geben/ > eine Salbe gegen Durchfall geben. Sonnenbrand. 6 7 verloren. > Ohrentropfen.
- La sante - - La securite Die Gesundheit Die Sicherheit Appliquer une fine couche A dissoudre dans un peu d’eau. Pouvez-vous me dire où se Comment aller au Consulat/ sur la peau et masser. In etwas Wasser auflösen. trouve le bureau des objets à l’Ambassade de France, Dünn auf die Haut trouvés, s’il vous plaît ? s’il vous plaît ? J’ai une indigestion. auftragen und einreiben. Entschuldigung, könnten Wie komme ich bitte zum Ich habe mir den Magen Sie mir bitte sagen, wo das französischen Konsulat/ - - verdorben. La securite Fundbüro ist? zur französischen Botschaft? Die Sicherheit Prévenez-moi si on devait le/la/les retrouver. Benachrichtigen Sie mich bitte, wenn Sie es/ihn/sie Est-ce que je peux déposer Mes bagages ont été égarés. gefunden haben. mes objets de valeur dans Mein Gepäck ist verloren le coffre ? gegangen. Kann ich meine Wertsachen Ma voiture a été fracturée. in den Safe legen? Mein Auto ist aufgebro- - L’hebergement On m’a volé chen worden. > mon sac à main. Au secours ! > Hilfe! Die Unterkunft > mon portefeuille. > mon portable. Issue de secours > Notausgang Man hat mir > meine Handtasche Où est le poste de police le > mein Portemonnaie plus proche, s’il vous plaît ? > mein Handy Entschuldigung, wo ist die Réservation d’une chambre Hotelbuchung per E-Mail gestohlen. nächste Polizeiwache? d’hôtel par courriel Sehr geehrte Damen und Madame, Monsieur, Herren, J’ai perdu Je voudrais faire une Je voudrais réserver une ich möchte ein Einzel/ > mon appareil photo. déclaration de vol. chambre simple/double pour Doppelzimmer für eine > ma carte d’identité. Je voudrais porter plainte une nuit/2 nuits, avec petit- Nacht/2 Nächte mit Frühstück Ich habe pour agression. déjeuner, au prix de … ?. zum Preis von ...? reservieren. > meinen Fotoapparat Ich möchte einen Diebstahl Merci de me confirmer cette Bitte bestätigen Sie mir diese > meinen Personalausweis anzeigen. réservation. Reservierung. Ich möchte einen Überfall 8 9 verloren. Avec mes meilleures salutations Mit freundlichen Grüßen anzeigen.
- La sante - - La securite Die Gesundheit Die Sicherheit Appliquer une fine couche A dissoudre dans un peu d’eau. Pouvez-vous me dire où se Comment aller au Consulat/ sur la peau et masser. In etwas Wasser auflösen. trouve le bureau des objets à l’Ambassade de France, Dünn auf die Haut trouvés, s’il vous plaît ? s’il vous plaît ? J’ai une indigestion. auftragen und einreiben. Entschuldigung, könnten Wie komme ich bitte zum Ich habe mir den Magen Sie mir bitte sagen, wo das französischen Konsulat/ - - verdorben. La securite Fundbüro ist? zur französischen Botschaft? Die Sicherheit Prévenez-moi si on devait le/la/les retrouver. Benachrichtigen Sie mich bitte, wenn Sie es/ihn/sie Est-ce que je peux déposer Mes bagages ont été égarés. gefunden haben. mes objets de valeur dans Mein Gepäck ist verloren le coffre ? gegangen. Kann ich meine Wertsachen Ma voiture a été fracturée. in den Safe legen? Mein Auto ist aufgebro- - L’hebergement On m’a volé chen worden. > mon sac à main. Au secours ! > Hilfe! Die Unterkunft > mon portefeuille. > mon portable. Issue de secours > Notausgang Man hat mir > meine Handtasche Où est le poste de police le > mein Portemonnaie plus proche, s’il vous plaît ? > mein Handy Entschuldigung, wo ist die Réservation d’une chambre Hotelbuchung per E-Mail gestohlen. nächste Polizeiwache? d’hôtel par courriel Sehr geehrte Damen und Madame, Monsieur, Herren, J’ai perdu Je voudrais faire une Je voudrais réserver une ich möchte ein Einzel/ > mon appareil photo. déclaration de vol. chambre simple/double pour Doppelzimmer für eine > ma carte d’identité. Je voudrais porter plainte une nuit/2 nuits, avec petit- Nacht/2 Nächte mit Frühstück Ich habe pour agression. déjeuner, au prix de … ?. zum Preis von ...? reservieren. > meinen Fotoapparat Ich möchte einen Diebstahl Merci de me confirmer cette Bitte bestätigen Sie mir diese > meinen Personalausweis anzeigen. réservation. Reservierung. Ich möchte einen Überfall 8 9 verloren. Avec mes meilleures salutations Mit freundlichen Grüßen anzeigen.
- L’hebergement Le logement chez l’habitant Die Unterkunft Privatunterkunft Je m’appelle … Recevez-vous des personnes Le voyage a été agréable/ Merci pour votre accueil On a retenu une chambre à en fauteuil roulant ? fatigant. chaleureux. mon nom. Ist das Zimmer für Die Reise war Vielen Dank für den Mein Name ist ... Rollstuhlfahrer geeignet? angenehm/anstrengend. freundlichen Empfang. Für mich ist ein Zimmer Comment puis-je annuler ou Je vous ai apporté un petit Pourriez-vous me prêter reserviert. changer ma réservation, s’il cadeau. > un sèche-cheveux, Est-ce que vous avez une vous plaît ? Ich habe ein kleines > un fer à repasser, chambre libre pour une/deux Wie kann ich bitte meine Geschenk für Sie. > un réveil, personnes ? Reservierung absagen oder s’il vous plaît ? Le petit-déjeuner était Könnten Sie mir bitte Haben Sie ein eine Änderung machen? excellent. > einen Föhn Einzelzimmer/ J’arriverai après 19 h. Das Frühstück war > ein Bügeleisen Doppelzimmer frei? Ich komme nach 19 Uhr an. hervorragend. > einen Wecker A quelle heure servez-vous les leihen? repas, s’il vous plaît ? J’ai réservé une chambre en Au camping demi-pension/en pension Wann sind die Essenszeiten? Auf dem Campingplatz complète. Acceptez-vous les cartes de Ich habe ein Zimmer mit crédit ? Halbpension/Vollpension Excusez-moi, y a-t-il un terrain Nous restons … jours/semaines. Nehmen Sie Kreditkarten? bestellt. de camping près d’ici ? Wir bleiben … La clé de la chambre ..., Excusez-moi, j’ai un problème Entschuldigen Sie bitte, Tage/Wochen. s´il vous plaît. avec la douche. gibt es in der Nähe einen Où sont Bitte den Schlüssel für Entschuldigung, die Dusche Campingplatz? > les toilettes, Zimmer… funktioniert nicht richtig. Est-ce que vous avez > les lavabos, encore de la place pour > les douches, une caravane/une tente ? s’il vous plaît ? Haben Sie noch Platz für Entschuldigen Sie bitte, einen Wohnwagen/ wo sind ein Zelt? > die Toiletten? > die Waschbecken? > die Duschen? 10 11
- L’hebergement Le logement chez l’habitant Die Unterkunft Privatunterkunft Je m’appelle … Recevez-vous des personnes Le voyage a été agréable/ Merci pour votre accueil On a retenu une chambre à en fauteuil roulant ? fatigant. chaleureux. mon nom. Ist das Zimmer für Die Reise war Vielen Dank für den Mein Name ist ... Rollstuhlfahrer geeignet? angenehm/anstrengend. freundlichen Empfang. Für mich ist ein Zimmer Comment puis-je annuler ou Je vous ai apporté un petit Pourriez-vous me prêter reserviert. changer ma réservation, s’il cadeau. > un sèche-cheveux, Est-ce que vous avez une vous plaît ? Ich habe ein kleines > un fer à repasser, chambre libre pour une/deux Wie kann ich bitte meine Geschenk für Sie. > un réveil, personnes ? Reservierung absagen oder s’il vous plaît ? Le petit-déjeuner était Könnten Sie mir bitte Haben Sie ein eine Änderung machen? excellent. > einen Föhn Einzelzimmer/ J’arriverai après 19 h. Das Frühstück war > ein Bügeleisen Doppelzimmer frei? Ich komme nach 19 Uhr an. hervorragend. > einen Wecker A quelle heure servez-vous les leihen? repas, s’il vous plaît ? J’ai réservé une chambre en Au camping demi-pension/en pension Wann sind die Essenszeiten? Auf dem Campingplatz complète. Acceptez-vous les cartes de Ich habe ein Zimmer mit crédit ? Halbpension/Vollpension Excusez-moi, y a-t-il un terrain Nous restons … jours/semaines. Nehmen Sie Kreditkarten? bestellt. de camping près d’ici ? Wir bleiben … La clé de la chambre ..., Excusez-moi, j’ai un problème Entschuldigen Sie bitte, Tage/Wochen. s´il vous plaît. avec la douche. gibt es in der Nähe einen Où sont Bitte den Schlüssel für Entschuldigung, die Dusche Campingplatz? > les toilettes, Zimmer… funktioniert nicht richtig. Est-ce que vous avez > les lavabos, encore de la place pour > les douches, une caravane/une tente ? s’il vous plaît ? Haben Sie noch Platz für Entschuldigen Sie bitte, einen Wohnwagen/ wo sind ein Zelt? > die Toiletten? > die Waschbecken? > die Duschen? 10 11
La restauration A l’auberge de jeunesse In der Jugendherberge Est-ce que vous avez Est-ce que l’on peut faire Das Essen uniquement des dortoirs la cuisine ? Excusez-moi, pourriez-vous Je prendrai ou bien avez-vous aussi des Darf man hier kochen? m’indiquer > un verre d’eau. chambres à un ou deux lits ? > un snack ? > un jus d’orange. Haben Sie nur Schlafräume Est-ce qu’il y a une pièce télé ? > un bar ? > un jus de pomme. oder auch Einzel- und Gibt es einen > un bon restaurant ? > une bière. Fernsehraum? Entschuldigung, wo gibt es > un panaché. Doppelzimmer? hier > un thé. Quel supplément faut-il payer > eine Imbissbude? > une infusion. pour les draps ? > eine Kneipe? Ich hätte gerne Wie viel muss man für die > ein gutes Restaurant? > ein Glas Wasser. Bettwäsche zuzahlen? > einen Orangensaft. J’aimerais réserver une table > einen Apfelsaft. pour ... personnes, vers … > ein Bier. heures. > ein Alsterwasser/Radler. Ich möchte einen Tisch > einen schwarzen Tee. für … Personen um … > einen Kräutertee. Uhr reservieren. Je prendrai Vous désirez ? > le petit-déjeuner à huit Was darf es sein? heures. Le déjeuner > Das Mittagessen > une escalope avec des pom- mes de terre et des légumes. Le dîner > Das Abendessen > un poulet avec des frites. Ich möchte Le repas > Die Mahlzeit > um 8 Uhr frühstücken. ©Hans-Jürgen Diener - Fotolia.com Le plat du jour > ein Schnitzel mit Das Tagesgericht Kartoffeln und Gemüse. > ein Hähnchen mit Vous pensez à mon/ma/mes …? Pommes. Haben Sie mein/meine/ meinen … vergessen? 12 13
La restauration A l’auberge de jeunesse In der Jugendherberge Est-ce que vous avez Est-ce que l’on peut faire Das Essen uniquement des dortoirs la cuisine ? Excusez-moi, pourriez-vous Je prendrai ou bien avez-vous aussi des Darf man hier kochen? m’indiquer > un verre d’eau. chambres à un ou deux lits ? > un snack ? > un jus d’orange. Haben Sie nur Schlafräume Est-ce qu’il y a une pièce télé ? > un bar ? > un jus de pomme. oder auch Einzel- und Gibt es einen > un bon restaurant ? > une bière. Fernsehraum? Entschuldigung, wo gibt es > un panaché. Doppelzimmer? hier > un thé. Quel supplément faut-il payer > eine Imbissbude? > une infusion. pour les draps ? > eine Kneipe? Ich hätte gerne Wie viel muss man für die > ein gutes Restaurant? > ein Glas Wasser. Bettwäsche zuzahlen? > einen Orangensaft. J’aimerais réserver une table > einen Apfelsaft. pour ... personnes, vers … > ein Bier. heures. > ein Alsterwasser/Radler. Ich möchte einen Tisch > einen schwarzen Tee. für … Personen um … > einen Kräutertee. Uhr reservieren. Je prendrai Vous désirez ? > le petit-déjeuner à huit Was darf es sein? heures. Le déjeuner > Das Mittagessen > une escalope avec des pom- mes de terre et des légumes. Le dîner > Das Abendessen > un poulet avec des frites. Ich möchte Le repas > Die Mahlzeit > um 8 Uhr frühstücken. ©Hans-Jürgen Diener - Fotolia.com Le plat du jour > ein Schnitzel mit Das Tagesgericht Kartoffeln und Gemüse. > ein Hähnchen mit Vous pensez à mon/ma/mes …? Pommes. Haben Sie mein/meine/ meinen … vergessen? 12 13
En voiture La restauration Das Essen Apportez-moi Du chou-fleur. > Blumenkohl. Mit dem Auto > une glace, Où est la station-service la Vous avez brûlé un feu rouge. > une tarte aux pommes, Du riz. > Reis. plus proche, s’il vous plaît ? Sie sind bei Rot über die s’il vous plaît. Des petits pois. > Erbsen. Entschuldigen Sie bitte, wo Ampel gefahren. Bringen Sie mir bitte ist die nächste Tankstelle? > ein Eis. Des pâtes. > Nudeln. S’il vous plaît, appelez vite Avez-vous une carte de la > une ambulance. > ein Stück Apfelkuchen. région, s’il vous plaît ? > la police. Des fruits. > Obst. Ich hätte gern eine > les pompiers. Est-ce que je pourrai avoir du Rufen Sie bitte schnell Des cerises. > Kirschen. Straßenkarte dieser Gegend. pain, s’il vous plaît ? > einen Krankenwagen. Könnte ich bitte etwas Brot Des fraises. > Erdbeeren. Excusez-moi, est-ce qu’il y a > die Polizei. haben? un parking près d’ici ? > die Feuerwehr. Du raisin. > Weintrauben. Entschuldigen Sie bitte, Je prendrai > Ich hätte gerne gibt es hier in der Nähe ein Est-ce que vous avez une Des framboises. > Himbeeren. trousse de secours ? Parkhaus? Le rôti de porc. Haben Sie einen Der Schweinebraten. Une pêche. > Ein Pfirsich. Excusez-moi, quelle sortie Verbandskasten? d’autoroute faut-il prendre Désirez-vous autre chose ? pour aller à …? Vos papiers, s’il vous plaît. Un médaillon de veau. Sonst noch etwas? Entschuldigung, welche Ihre Papiere, bitte. Ein Kalbsmedaillon. Autobahnausfahrt muss Votre permis de conduire, Un plateau de charcuterie. Est-ce que vous prendrez un man nehmen um nach … s’il vous plaît. Eine Wurstplatte. dessert ? zu kommen? Ihren Führerschein, bitte. Möchten Sie einen Du jambon fumé. Nachtisch? Est-ce que la route nationale Je suis en panne. B 27 mène à … ? Ich habe eine Panne. Geräucherter Schinken. Führt die Bundesstraße L’addition, s’il vous plaît B 27 nach …? Excusez-moi, pourriez-vous Une soupe à l’oignon. Die Rechnung, bitte. m’aider à changer la roue ? Eine Zwiebelsuppe. Est-ce qu’il y a souvent des Könnten Sie mir bitte beim Le pourboire > Das Trinkgeld embouteillages ? Reifenwechsel helfen? Des pommes de terre sautées. Gibt es dort häufig Stau? Pardon Mme/M., est-ce qu’il y ©J. Mourad - Fotolia.com Bratkartoffeln. Vous rouliez trop vite. a un garage près d’ici ? Sie sind zu schnell gefahren. Gibt es hier in der Nähe eine Werkstatt? Il y a eu un accident. 14 15 Es ist ein Unfall passiert.
En voiture La restauration Das Essen Apportez-moi Du chou-fleur. > Blumenkohl. Mit dem Auto > une glace, Où est la station-service la Vous avez brûlé un feu rouge. > une tarte aux pommes, Du riz. > Reis. plus proche, s’il vous plaît ? Sie sind bei Rot über die s’il vous plaît. Des petits pois. > Erbsen. Entschuldigen Sie bitte, wo Ampel gefahren. Bringen Sie mir bitte ist die nächste Tankstelle? > ein Eis. Des pâtes. > Nudeln. S’il vous plaît, appelez vite Avez-vous une carte de la > une ambulance. > ein Stück Apfelkuchen. région, s’il vous plaît ? > la police. Des fruits. > Obst. Ich hätte gern eine > les pompiers. Est-ce que je pourrai avoir du Rufen Sie bitte schnell Des cerises. > Kirschen. Straßenkarte dieser Gegend. pain, s’il vous plaît ? > einen Krankenwagen. Könnte ich bitte etwas Brot Des fraises. > Erdbeeren. Excusez-moi, est-ce qu’il y a > die Polizei. haben? un parking près d’ici ? > die Feuerwehr. Du raisin. > Weintrauben. Entschuldigen Sie bitte, Je prendrai > Ich hätte gerne gibt es hier in der Nähe ein Est-ce que vous avez une Des framboises. > Himbeeren. trousse de secours ? Parkhaus? Le rôti de porc. Haben Sie einen Der Schweinebraten. Une pêche. > Ein Pfirsich. Excusez-moi, quelle sortie Verbandskasten? d’autoroute faut-il prendre Désirez-vous autre chose ? pour aller à …? Vos papiers, s’il vous plaît. Un médaillon de veau. Sonst noch etwas? Entschuldigung, welche Ihre Papiere, bitte. Ein Kalbsmedaillon. Autobahnausfahrt muss Votre permis de conduire, Un plateau de charcuterie. Est-ce que vous prendrez un man nehmen um nach … s’il vous plaît. Eine Wurstplatte. dessert ? zu kommen? Ihren Führerschein, bitte. Möchten Sie einen Du jambon fumé. Nachtisch? Est-ce que la route nationale Je suis en panne. B 27 mène à … ? Ich habe eine Panne. Geräucherter Schinken. Führt die Bundesstraße L’addition, s’il vous plaît B 27 nach …? Excusez-moi, pourriez-vous Une soupe à l’oignon. Die Rechnung, bitte. m’aider à changer la roue ? Eine Zwiebelsuppe. Est-ce qu’il y a souvent des Könnten Sie mir bitte beim Le pourboire > Das Trinkgeld embouteillages ? Reifenwechsel helfen? Des pommes de terre sautées. Gibt es dort häufig Stau? Pardon Mme/M., est-ce qu’il y ©J. Mourad - Fotolia.com Bratkartoffeln. Vous rouliez trop vite. a un garage près d’ici ? Sie sind zu schnell gefahren. Gibt es hier in der Nähe eine Werkstatt? Il y a eu un accident. 14 15 Es ist ein Unfall passiert.
Office franco-allemand Deutsch-Französisches pour la Jeunesse Jugendwerk 51, rue de l’Amiral-Mouchez Molkenmarkt 1 75013 Paris 10179 Berlin Tél. : 01.40.78.18.18 Tel.: 030/288 757-0 Télécopie 01.40.78.18.88 Telefax 030/288 757-88 www.ofaj.org www.dfjw.org
Vous pouvez aussi lire