ALWAYS THERE TO HELP YOU - CLEARTOUCH - QUALESCEGLIERE.IT
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome For more tips on using your product, ClearTouch please visit www.philips.com/garmentsteamers GC536 Question? Contact Philips User manual Manuale utente Mode d’emploi Manual del usuario
3 18 4 20 6 22 8 24 10 25 11 29 16 2
3
A E D C B A B C 4 5 6 E D D 7 8 9 E 10 11 12 4
5
EN Do not use your bare hand IT Non reggere il capo a as support when you are mani nude durante la steaming. To avoid burns, vaporizzazione. Per evitare wear the glove provided on scottature, indossare il the hand with which you are guanto fornito in dotazione holding the garment. sulla mano che regge il capo. FR N’utilisez pas votre main ES No sujete las prendas con la nue comme support lors mano descubierta mientras du défroissage. Pour éviter aplica el vapor. Para evitar toute brûlure, portez le quemaduras, póngase el gant fourni à la main avec guante suministrado en la laquelle vous tenez le mano con la que sujeta la vêtement. prenda. 6
EN Do not use the appliance IT Non utilizzare l’apparecchio on an ironing board, at a sull’asse da stiro o in posizione low position where the hose bassa in cui il tubo forma una forms a U-shape, or hold the “U” e non utilizzare la bocchetta steamer head upside down. del sistema di stiratura a Otherwise condensation in the vapore capovolta, altrimenti la hose cannot flow back into condensa all’interno del tubo the water tank. This may cause flessibile non può defluire irregular steam, water dripping nel serbatoio dell’acqua. Ciò from the steamer head and/or potrebbe provocare un flusso a croaking sound. di vapore irregolare, la perdita FR N’utilisez pas l’appareil sur di acqua dalla bocchetta e/o une planche à repasser ni un suono di gorgoglio. dans une position basse ES No utilice el aparato sobre una où le cordon forme un U ni tabla, en una posición baja en avec la tête du défroisseur à la que el tubo quede en forma l’envers car la condensation de U ni con el cabezal del présente dans le cordon ne vaporizador hacia abajo. De lo peut pas retourner dans le contrario, la condensación en réservoir d’eau. Ceci peut el tubo podría impedir que el entraîner un débit de vapeur vapor regrese al depósito de irrégulier, de l’eau s’écoulant agua. Esto podría provocar una de la tête du défroisseur et/ salida irregular del vapor, goteo ou un bruit rauque. de agua por el cabezal del vaporizador o un sonido áspero. 7
EN Your appliance has been ex. Aqua+), d’amidon, de designed to be used with détartrants, de produits tap water. In case you live in d’aide au repassage ou an area with hard water, fast d’autres agents chimiques scale build-up may occur. dans le réservoir d’eau car Therefore, it is recommended ils peuvent entraîner des to use distilled or de- projections d’eau, des taches mineralized water to prolong marron ou des dommages à the lifetime of your appliance. votre appareil. Note: Do not add perfume, IT L’apparecchio è stato water from tumble dryer, progettato per essere vinegar, magnetically treated usato con l’acqua del water (e.g., Aqua+), starch, rubinetto. Se nella zona descaling agents, ironing aids, in cui si abita l’acqua è chemically descaled water molto dura, potrebbe or other chemicals as they accumularsi rapidamente may cause water spitting, del calcare. Si consiglia brown staining, or damage to quindi di utilizzare acqua your appliance. distillata o demineralizzata per prolungare la durata FR Votre appareil a été conçu dell’apparecchio. pour être utilisé avec de l’eau du robinet. Si vous habitez Nota: non aggiungere dans une zone où l’eau profumo, acqua proveniente est calcaire, des dépôts de dall’asciugatrice, calcaire peuvent se former aceto, acqua trattata magneticamente (es. rapidement. Par conséquent, Aqua+), amido, agenti il est recommandé disincrostanti, prodotti d’utiliser de l’eau distillée per la stiratura, acqua ou déminéralisée pour decalcificata chimicamente prolonger la durée de vie de o altre sostanze chimiche, votre appareil. poiché potrebbero causare Remarque : n’ajoutez pas la fuoriuscita di acqua, de parfum, d’eau provenant la comparsa di macchie du sèche-linge, de vinaigre, marroncine oppure danni d’eau magnétique (par all’apparecchio. 8
ES El aparato se ha diseñado Nota: No añada perfume, para utilizarse con agua del agua de una secadora, grifo. Si vive en una zona con vinagre, agua tratada agua dura, la cal se puede magnéticamente (por acumular rápidamente. Por ejemplo, Aqua+), almidón, lo tanto, es recomendable productos desincrustantes ni utilizar un agua destilada otros productos químicos, ya o desmineralizada para que pueden provocar fugas prolongar la vida útil del de agua, manchas marrones aparato. o daños en el aparato. 1 2 3 4 6 9
EN Note: (GC536 only) Use IT Nota: usare per il for faster heat up. riscaldamento rapido. FR Remarque : (GC536 ES Nota: Utilice el ajuste para uniquement) Utilisez pour que el aparato se caliente une montée en température con más rapidez. plus rapide. 1 2 3 4 45 sec 10
EN The steam supply hose IT Il tubo flessibile del vapore becomes warm during si riscalda durante la steaming. This is normal. vaporizzazione. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. FR Le cordon d’arrivée de la vapeur devient chaud pendant ES El tubo de distribución del le défroissage. Ce phénomène vapor se calienta durante la est normal. aplicación del vapor. Esto es normal. 1 EN You can dewrinkle garments IT Per rimuovere più facilmente more easily if you spread the le pieghe, stendere i panni laundry properly after you correttamente dopo averli have washed it. Hang the lavati. Appenderli su un garments on hangers to dry appendiabiti in modo che una them with fewer wrinkles. volta asciutti presentino meno FR Vous pouvez défroisser plus pieghe. facilement les vêtements ES Puede eliminar las arrugas si vous étendez le linge de las prendas con mayor correctement après l’avoir facilidad si extiende la lavé. Suspendez les colada de forma adecuada vêtements sur des cintres después de lavarla. Cuelgue pour qu’ils sèchent en las prendas en perchas para formant moins de plis. que se sequen con menos arrugas. 11
2 EN For shirts with buttons, close IT Per maglie con bottoni, the first button on the collar chiudere il primo bottone to help straighten the fabric. vicino al colletto affinché il When you are steaming, tessuto sia ben teso. press the steamer head Durante la vaporizzazione, onto the fabric and move premere la bocchetta del it downwards. At the same sistema di stiratura a vapore time, pull the fabric with your sul tessuto e muoverlo verso il other hand. To avoid burns, basso. Contemporaneamente, wear the glove provided on tirare il capo con l’altra the hand with which you are mano. Per evitare scottature, pulling the fabric. indossare il guanto fornito in FR Pour les chemises à boutons, dotazione sulla mano che tira fermez le premier bouton il capo. au niveau du col pour mieux ES En el caso de camisas con lisser le tissu. botones, cierre el primer Lors du défroissage, appuyez botón del cuello para alisar el la tête du défroisseur sur le tejido. tissu et déplacez-la vers le Al aplicar el vapor, mantenga bas. En même temps, tirez le el vaporizador presionado tissu avec votre autre main. sobre la prenda y desplácelo Pour éviter toute brûlure, hacia abajo. Mientras portez le gant fourni à la tanto, tire de la prenda con main avec laquelle vous tirez la otra mano. Para evitar le tissu. quemaduras, póngase el guante suministrado en la mano con la que tira de la prenda. 12
3 EN Move the steamer IT Muovere il sistema di horizontally along the collar. stiratura a vapore in FR Déplacez le défroisseur orizzontale lungo il colletto. horizontalement le long ES Desplace el vaporizador du col. horizontalmente por el cuello. 4 EN To steam sleeves, pull the IT Per stirare a vapore le sleeve down diagonally and maniche, tirare la manica start from the shoulder area. in diagonale e iniziare a Move the steamer head stirare dall’area della spalla. downwards. Muovere la bocchetta del FR Pour défroisser les sistema di stiratura a vapore manches, tirez la manche verso il basso. diagonalement vers le bas et ES Para las mangas, tire de commencez par la partie de ellas hacia abajo y de forma l’épaule. Déplacez la tête du diagonal y empiece a aplicar défroisseur vers le bas. el vapor por la zona de los hombros. Desplace el vaporizador hacia abajo. 13
5 EN For shirt pockets, move IT Per le maglie con tasche, the steamer head upwards muovere la bocchetta del against the fabric. sistema di stiratura a vapore FR Pour les poches de verso l’alto, tenendola chemise, déplacez la tête appoggiata al tessuto. du défroisseur vers le haut ES En los bolsillos de las contre le tissu. camisas, mueva el cabezal del vaporizador hacia arriba contra el tejido. 14
EN The appliance can be used IT L’apparecchio può essere for creating a natural look utilizzato per creare un look and for quick touch-ups. For naturale e ritocchi veloci. garments with tough wrinkles In caso di capi con pieghe and for a more formal look, persistenti e per un look it is recommended to use an più formale, si consiglia di iron in addition. utilizzare anche un ferro da stiro. FR L’appareil peut être utilisé pour créer un résultat naturel ES El aparato se puede utilizar ainsi que pour des retouches para crear un aspecto rapides. Pour les vêtements natural o para retoques très froissés et pour un rápidos. Para prendas con résultat plus formel, il est arrugas difíciles y para recommandé d’utiliser un obtener un aspecto más fer également. formal, es recomendable utilizar también una plancha. 15
EN Keep the steamer head a IT Mantenere la bocchetta del slight distance away from sistema di stiratura a vapore dresses with frills, ruffles, leggermente distante da ruching or sequins In this capi con balze o lustrini. case, only use the steam to In questo caso, utilizzare il loosen the fabrics. You can vapore soltanto per allentare also steam the garment from i tessuti. È possibile stirare i the inside. capi dall’interno. FR Maintenez la tête du ES Mantenga el cabezal del défroisseur à une certaine vaporizador ligeramente distance pour les robes alejado en el caso de ornées de volants, de ruches, vestidos con volantes, de paillettes ou les robes pliegues, fruncidos o plissées. Dans ce cas, utilisez lentejuelas. En ese caso, la vapeur uniquement pour utilice solo el vapor para assouplir le tissu. Vous que los tejidos se suavicen. pouvez également défroisser También puede vaporizar el le vêtement de l’intérieur. interior de las prendas. 16
EN For dresses with large flat IT Per ottenere risultati migliori surfaces, press the steamer su abiti più grandi, premere head onto the fabric and la bocchetta del sistema di gently move it along the stiratura a vapore sul tessuto fabric for the best result. e muoverla con delicatezza. FR Pour un meilleur résultat sur ES En vestidos con grandes des robes avec de grandes superficies lisas, presione surfaces planes, appuyez la el cabezal del vaporizador tête du défroisseur sur le tissu sobre el tejido y muévalo et déplacez-le doucement le suavemente a lo largo del long du tissu. tejido para obtener el mejor resultado. EN For more tips on how IT Per ulteriori suggerimenti to steam different types su come effettuare la of garments, please vaporizzazione su vari tipi visit www.philips.com/ di indumenti, visitare il sito garmentsteamers. Web www.philips.com/ garmentsteamers. FR Pour davantage de conseils sur la manière de ES Para obtener más consejos défroisser différents types sobre cómo vaporizar de vêtement, consultez le diferentes tipos de prendas, site Web www.philips.com/ visite www.philips.com/ garmentsteamers. garmentsteamers. 17
EN The pleat maker is used to IT Il sistema di piegatura è make pleats on shirts and utilizzato per realizzare trousers. Always point the pieghe su maglie e steamer head upwards to pantaloni. Puntare sempre prevent water dripping from la bocchetta del sistema di the steamer head. stiratura a vapore verso l’alto per evitare la fuoriuscita Caution: do not attach or di gocce d’acqua dalla detach the pleat maker bocchetta. while the steam is on or the steamer head is hot. Attenzione: non fissare né rimuovere il sistema di FR L’accessoire à plis est utilisé piegatura mentre il vapore pour réaliser des plis sur è in funzione o la bocchetta les chemises et pantalons. del sistema di stiratura a Orientez toujours la tête du vapore è calda. défroisseur vers le haut afin d’éviter tout écoulement ES El accesorio para pliegues d’eau par la tête du sirve para marcar la raya défroisseur. o pliegues en camisas y pantalones. Dirija siempre Attention : ne fixez et ne el cabezal del vaporizador détachez pas l’accessoire à hacia arriba para evitar que plis lorsque de la vapeur est el agua gotee. produite ni lorsque la tête du défroisseur est chaude. Precaución: No coloque ni retire el accesorio para pliegues mientras que haya vapor en el aparato o el cabezal del vaporizador esté caliente. 18
1 2 3 4 5 6 19
EN Always empty the water tank IT Svuotare sempre il serbatoio after use, to prevent scale dell’acqua dopo l’uso per build-up. Rinse the water evitare la formazione di tank to remove any deposits. calcare. Risciacquare il serbatoio dell’acqua per FR Videz toujours le réservoir eliminare eventuali residui. d’eau après utilisation pour empêcher la formation de ES Para evitar que se acumule dépôts de calcaire. Rincez le la cal, vacíe el depósito de réservoir d’eau pour éliminer agua después de cada uso. tous les dépôts. Enjuague el depósito de agua para eliminar los restos. 1 2 20
EN Clean the appliance and IT Pulire l’apparecchio e wipe any deposits off the rimuovere i residui dalla steamer head with a damp bocchetta del sistema di cloth and a non-abrasive stiratura a vapore con un liquid cleaning agent. panno umido e un detergente liquido non abrasivo. ote: Never use scouring N pads, abrasive cleaning ota: non usare prodotti N agents or aggressive liquids o sostanze abrasive o such as alcohol, petrol detergenti aggressivi, come or acetone to clean the benzina, alcool o acetone, per appliance. pulire l’apparecchio. FR Nettoyez l’appareil et ES Limpie el aparato y elimine essuyez les dépôts de la las impurezas del cabezal tête du défroisseur avec del vaporizador con un paño un chiffon humide et un húmedo y un producto de détergent liquide non limpieza líquido no abrasivo. abrasif. ota: No utilice estropajos, N emarque : n’utilisez jamais R agentes abrasivos ni líquidos de tampons à récurer, de agresivos, como alcohol, produits abrasifs ou de gasolina o acetona, para détergents agressifs tels que limpiar el aparato. de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. 1 2 3 >1 hour 21
EN To maintain optimal placez l’appareil sur le sol steam performance, it à proximité d’un orifice is important to remove d’évacuation. scales and impurities ttention : l’eau s’écoulant A inside the appliance de l’orifice de rinçage facile regularly. Therefore, it is peut être chaude après recommended to perform une séance de défroissage. the easy rinse calc-clean Laissez l’appareil refroidir process at least once a pendant au moins 1 heure. month. IT Per mantenere prestazioni di Before you start calc-clean, vapore ottimali e prolungare il make sure the water level ciclo di vita dell’apparecchio, in the water tank is above è importante eseguire MIN mark, and place the regolarmente la pulizia appliance on the floor near a anticalcare. Pertanto, è drainage hole. consigliabile praticare una Caution: Water from the easy semplice procedura di rinse hole may be hot after rimozione anticalcare con la a steaming session. Let the funzione Calc-Clean almeno appliance cool down for at una volta al mese. least 1 hour. Prima di avviare la funzione FR our conserver des P Calc-Clean, assicurarsi performances optimales, il che il livello dell’acqua nel est important de supprimer serbatoio dell’acqua sia régulièrement les particules superiore al simbolo MIN e de calcaire et autres posizionare l’apparecchio sul impuretés de l’appareil. Il pavimento, in prossimità di est dès lors recommandé un foro di drenaggio. d’effectuer la procédure de ttenzione: l’acqua che A détartrage au moins une fuoriesce dal foro di fois par mois. risciacquo potrebbe essere Avant de commencer le calda al termine di una détartrage, assurez-vous sessione di vaporizzazione. que le niveau d’eau dans le Lasciare raffreddare réservoir d’eau est supérieur l’apparecchio per almeno à l’indication MIN, puis un’ora. 22
ES Para mantener un por encima de la marca MIN. rendimiento óptimo del A continuación, coloque el vapor, es importante eliminar aparato en el suelo próximo la cal y las impurezas del a un desagüe. interior del aparato con recaución: Es posible que P regularidad. Por lo tanto, el agua que se expulsa es recomendable utilizar la durante el proceso esté función Calc-Clean al menos caliente después de haber una vez al mes. llevado a cabo una sesión de Antes de comenzar con aplicación de vapor. Deje que este proceso de limpieza, el aparato se enfríe durante asegúrese de que el nivel al menos una hora. de agua del depósito está 1 2 >1 hour 4 5 6 7 8 23
EN Wind the cord around the IT Avvolgere il cavo di base and carry the appliance alimentazione attorno by the grip for easy alla base e trasportare transportation. l’apparecchio tramite FR Enroulez le cordon autour l’impugnatura. du socle et portez l’appareil ES Enrolle el cable alrededor de par la poignée pour un la base y sujete el aparato transport aisé. por el asa para transportarlo fácilmente. 1 2 3 24
EN Problem Possible cause Solution The appliance The steamer has not Let the appliance heat up for produces no steam heated up sufficiently. approximately 45 seconds. Use or irregular steam. for faster heat up (GC536 only). Steam has condensed Lift the steamer head to in the hose. straighten the hose vertically. This allows any condensation to flow back. The water level is Refill the water tank and insert below the MIN level it properly until you hear a indication or the “click” sound. tank is not inserted properly. Too much scale Perform easy rinse process. has built up in the Refer to section. appliance. Water droplets You have left the Lift the steamer head to drip from the steamer head and/or straighten the hose vertically. steamer head the steam supply hose This allows any condensation or the appliance in horizontal position to flow back. produces a for a long time. croaking sound. When the hose Lift the steamer head to forms a U-shape, straighten the hose vertically. condensation in the This allows any condensation hose cannot flow back to flow back. into the water tank. An excessive The water in the Perform easy rinse process. amount of water appliance is dirty or Refer to section. drips out of the has been left inside steamer head the appliance for a when the appliance long time. is heating up. Water leaks out You have not closed Close the water tank cap and from the steamer the water tank cap easy rinse knob securely. base. or easy rinse knob securely. Insert the tank properly until The water tank is not you hear a “click” sound. inserted properly. A few water This is part of the This is normal. droplets come out water inlet design. when the water tank is detached. 25
FR Problème Cause possible Solution L’appareil ne Le défroisseur n’a pas Laissez l’appareil chauffer produit pas suffisamment chauffé. pendant environ 45 secondes. de vapeur ou Utilisez pour une montée une vapeur en température plus rapide irrégulière. (GC536 uniquement). De la vapeur s’est Soulevez la tête du défroisseur condensée dans le pour redresser le cordon cordon. verticalement. Cela permet à la condensation de s’écouler. Le niveau d’eau est Remplissez le réservoir d’eau inférieur à l’indication et insérez-le correctement MIN ou le réservoir n’a jusqu’à ce que vous entendiez pas été correctement un « clic ». inséré. Un excès de calcaire s’est Procédez au rinçage facile. formé dans l’appareil. Reportez-vous à la section . Des gouttes Vous avez laissé la tête Soulevez la tête du défroisseur d’eau du défroisseur et/ou pour redresser le cordon s’écoulent le cordon d’arrivée de verticalement. Cela permet à la de la tête du la vapeur en position condensation de s’écouler. défroisseur ou horizontale pendant une l’appareil émet longue période. un bruit rauque. Lorsque le cordon forme Soulevez la tête du défroisseur un U, la condensation pour redresser le cordon présente dans celui-ci ne verticalement. Cela permet à la peut pas retourner dans condensation de s’écouler. le réservoir d’eau. Une quantité L’eau présente dans Procédez au rinçage facile. excessive d’eau l’appareil est sale ou a Reportez-vous à la section . s’écoule de la tête stagné trop longtemps du défroisseur dans l’appareil. lorsque l’appareil chauffe. De l’eau coule Vous n’avez pas fermé Fermez correctement le de la base du correctement le bouchon bouchon du réservoir d’eau ou défroisseur. du réservoir d’eau ou le le bouton de rinçage facile. bouton de rinçage facile. Le réservoir d’eau n’a pas Insérez le réservoir correctement été inséré correctement. jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Quelques gouttes Cela fait partie de la Ce phénomène est normal. d’eau s’écoulent conception spéciale de lorsqu’on retire le remplissage d’eau. 26 réservoir d’eau.
IT Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio Il sistema di Lasciare riscaldare non produce stiratura a vapore l’apparecchio per circa 45 vapore o il non si è riscaldato secondi. Utilizzare la funzione flusso di vapore sufficientemente. per un riscaldamento più è irregolare. rapido (solo GC536). Il vapore si è Sollevare la bocchetta del condensato all’interno sistema di stiratura a vapore del tubo flessibile. per raddrizzare il tubo flessibile in verticale. Così facendo, eventuali condense possono defluire verso il basso. Il livello di acqua è Riempire il serbatoio inferiore all’indicazione dell’acqua e inserirlo di livello MIN o il correttamente fino a che non serbatoio non è stato viene emesso un “clic”. inserito correttamente. All’interno Eseguire la procedura di dell’apparecchio si è risciacquo. Fare riferimento accumulato troppo alla sezione . vapore. Gocce d’acqua La bocchetta e/o il Sollevare la bocchetta del fuoriescono tubo flessibile del sistema di stiratura a vapore dalla bocchetta sistema di stiratura per raddrizzare il tubo del sistema a vapore sono stati flessibile in verticale. Così di stiratura lasciati in posizione facendo, eventuali condense a vapore o orizzontale per un possono defluire verso il l’apparecchio tempo prolungato. basso. produce un Quando il tubo Sollevare la bocchetta del suono di flessibile forma una sistema di stiratura a vapore gorgoglio. “U, la condensa che per raddrizzare il tubo si forma all’interno flessibile in verticale. Così del tubo non può facendo, eventuali condense defluire nel serbatoio possono defluire verso il dell’acqua. basso. Una quantità L’acqua all’interno Eseguire la procedura di eccessiva di dell’apparecchio risciacquo. Fare riferimento acqua fuoriesce è sporca o è stata alla sezione . dalla bocchetta lasciata nel serbatoio del sistema per un periodo di di stiratura a tempo prolungato. vapore quando l’apparecchio si riscalda. 27
Problema Possibile causa Soluzione L’acqua Il cappuccio del Chiudere completamente fuoriesce serbatoio dell’acqua il cappuccio del serbatoio dalla base o la manopola del dell’acqua e la manopola del del sistema risciacquo non risciacquo. di stiratura a sono stati chiusi vapore. correttamente. Il serbatoio dell’acqua Inserire il serbatoio non è stato inserito correttamente fino a che non correttamente. viene emesso un “clic”. Alcune gocce Ciò è dovuto al design Si tratta di un fenomeno possono dell’apertura per del tutto normale. fuoriuscire quando l’acqua. il serbatoio dell’acqua non è fissato. ES Problema Posible causa Solución El aparato no El vaporizador no Deje que el aparato de genera vapor o el se ha calentado lo caliente durante 45 segundos flujo de vapor es suficiente. aproximadamente. Utilice el irregular. ajuste para que el aparato se caliente con más rapidez (solo en el modelo GC536). El vapor se ha Levante el cabezal del condesado en el vaporizador para que el tubo tubo. quede estirado verticalmente. De esta forma se elimina la condensación del vapor. El nivel de agua está Vuelva a llenar el depósito por debajo de la de agua y colóquelo indicación de nivel correctamente hasta que MIN. o el depósito escuche un “clic”. no se ha colocado correctamente. Se ha acumulado Realice el proceso de demasiada cal en el enjuague fácil. Consulte la aparato. sección . 28
Problema Posible causa Solución La boca del Ha dejado el cabezal Levante el cabezal del vaporizador del vaporizador o el vaporizador para que el tubo desprende gotas tubo de distribución quede estirado verticalmente. de agua o el del vapor en posición De esta forma se elimina la aparato produce horizontal durante un condensación del vapor. un sonido áspero. período prolongado. Cuando la Levante el cabezal del disposición del tubo vaporizador para que el tubo presenta forma de quede estirado verticalmente. U, la condensación De esta forma se elimina la en el tubo impide la condensación del vapor. vuelta del vapor al depósito de agua. Mientras el El agua del aparato Realice el proceso de aparato se está sucia o lleva enjuague fácil. Consulte la calienta, sale demasiado tiempo sección . demasiada agua dentro del aparato. del cabezal del vaporizador. La base del No ha cerrado Cierre bien el tapón del vaporizador correctamente el depósito de agua y la rueda presenta una tapón del depósito de enjuague fácil. fuga de agua. de agua o la rueda de enjuague fácil. El depósito de agua Coloque el depósito no se ha colocado correctamente hasta que correctamente. escuche un “clic”. Al retirar el Esto es parte del Esto es normal. depósito de agua, diseño del sistema salen algunas de entrada de agua. gotas de agua. 29
Specifications are subject to change without notice © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 02011
Vous pouvez aussi lire