Amarok Crossline Preisliste/Liste de prix/Listino prezzi - amag media
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Preisliste/Liste de prix/Listino prezzi 01.01.2020 Amarok Crossline
Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Amarok DoubleCab Crossline Motor Getriebe / Gänge Antriebsart PS Preis exkl. Mwst. CHF Preis inkl. Mwst. CHF Moteur Boîte / vitesses Mode de propulsion ch Nm Prix sans TVA CHF Prix avec TVA CHF Motore Cambio / marcie Tipo di trazione CV Prezzo IVA esclusa CHF Prezzo IVA inclusa CHF 3.0-l-TDI Aut / 8 4X4 204 500 47’860.– 51’545.– 3.0-l-TDI Aut / 8 4X4 258 580 49’730.– 53’559.– 4X4 4MOTION permanent · 4MOTION permanente · 4MOTION permanente 2
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Crossline Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno Stylpaket Chrom III Edelstahl Stylingbar und Schwellerrohre Edelstahl mit Trittstufen Pack Style Chrom III stylingbar en acier inoxydable et tubes de seuil en acier inoxydable avec marchepied c Pacchetto Style Cromo III acciaio inox Styling Bar e soglie tubolari in acciaio inox con pedane Aussenspiegel elektrisch einstell- und beheizbar Rétroviseur extérieur à réglage électrique et chauffant c Retrovisore esterno a regolabile e riscaldabile elettricamente Aussenspiegelgehäuse oben in Wagenfarbe unten in Chrom Coques de rétroviseurs extérieurs dessus: couleur de la carrosserie, dessous: chrome c Gusci degli specchietti retrovisori dello stesso colore della carrozzeria nella parte alta, cromati in basso Kühlerschutzgitter schwarz lackiert mit 2 Chromleisten und vertikalen Chromstreben Grille de protection de radiateur noire avec 2 baguettes chromées et lames verticales c Griglia del radiatore verniciata di nero, con due listelli cromati e sostegni verticali cromati Stossstange und Türgriffe in Wagenfarbe Pare-chocs et poignées de portes couleur carrosserie c Paraurti e maniglie delle porte dello stesso colore della carrozzeria Stossstange hinten verchromt mit integrierter Trittstufe Pare-chocs arrière chromé avec marchepied intégré c Paraurti posteriore cromato e con pedana integrata Abschliessbare Heckklappe Hayon verrouillable c Portellone chiudibile a chiave Schmutzfänger vorne und hinten Pare-boue avant et arrière c Parafango anteriore e posteriore 80 Liter Treibstofftank Réservoir carburant 80 litres c Serbatoio carburante 80 litri Tagesfahrlichtschaltung Enclenchement des phares de jour c Attivazione dei fari di giorno Bi-Xenon Scheinwerfer mit LED Tagfahrlicht Phares bi-xénon avec feux de jour DEL c Fari Bi-Xenon con luci di marcia diurna a LED 3
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Crossline Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno LED-Kennzeichenbeleuchtung Éclairage de la plaque d’immatriculation DEL c Illuminazione della targa a LED Dunkel eingefärbte Rückleuchten Feux arrière teintés c Fari posteriori oscurati Nebelscheinwerfer Phares antibrouillard c Fari fendinebbia Vorbereitung für Anhängevorrichtung (grösserer Lüfter der Motorkühung, El. Kabelsatz für El. Anhängersteckdose bis Ende Fz verlegt, Gespannstabilisierung und verstärkte Unterkonstruktion Heckstossfänger) Préparation pour attache de remorque (plus grand ventilateur de refroidissement moteur, faisceau de câbles pour la prise électrique de la remorque posé jusqu’à la poupe du véhicule, stabilisation de remorque et dessous de pare-chocs arrière renforcé) c Predisposizione per dispositivo di traino (Ventola maggiorata per il raffreddamento motore, stesura cablaggio elettrico fino al connettore elettrico per il rimorchio, stabilizzazione del rimorchio trainato e irrobustimento della struttura di sostegno del paraurti posteriore) 4 Verzurrösen zur Ladegutsicherung (klappbar) 4 œillets de fixation permettant d’arrimer le chargement (rabattables) c 4 anelli di fissaggio per cinghie tenditrici (anelli ribaltabili) Bordwerkzeug und Wagenheber Outillage de bord et cric c Attrezzi di bordo e cric 1 Funkklappschlüssel, 1 Schlüssel starr 1 clé pliable radiocommandée, 1 clé rigide c 1 chiave richiudibile con chiusura centralizzata a distanza, 1 chiave fissa Fenster · Fenêtres · Finestrini Glas im Fond dunkel eingefärbt (Privacy) vorn Wärmeschutzglas Vitres teintées à l’arrière (Privacy), verre athermique à l’avant c Cristalli della fila posteriore oscurati (Privacy), cristalli anteriori con vetro termoisolante 4
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Crossline Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Châssis e ruota 4 Leichtmetallräder «Milford» 8 J x 19 mit Reifen 255/55 R19 111T und Leichtmetall-Reserverad mit Fahrbereifung 4 jantes en alliage léger «Milford» 8 J x 19 avec pneus 255/55 R19 111T et roue de secours en alliage léger avec pneu prêt à l’utilisation c 4 cerchi in lega leggera «Milford» 8 J x 19 con pneumatici 255/55 R19 111T e ruota di scorta con cerchio in lega con pneumatici in assetto di marcia 17"-Scheibenbremsen vorne und 16" hinten Freins à disque 17" à l’avant et 16" à l’arrière c Freni anteriori a disco da 17" e freni posteriori a disco da 16" Abschliessbare Radschrauben Boulons de roue verrouillables c Bulloni delle ruote antifurto Radhausverbreiterung Élargisseur des passages de roue c Passaruota allargati Heavy Duty-Federung mit zulässigem Gesamtgewicht von 3,08 Tonnen Suspension Heavy Duty avec poids total autorisé de 3,08 tonnes c Molle Heavy Duty, con peso massimo consentito di 3,08 tonnellate 5
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Crossline Innen · Intérieur · Interno Motor-Start-Stopp und Bewegungsenergierückführung (Rekuperation) Moteur start-stop avec récupération de l’énergie de freinage c Motore con Start&Stop e recupero dell’energia in frenata Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung und Innenbetätigung Verrouillage centralisé avec radiocommande et commande intérieure c Chiusura centralizzata con telecomando e azionamento interno Elektrische Fensterheber Lève-glaces électriques c Alzavetri elettrici Geschwindigkeitsregelanlage Stabilisateur de vitesse c Impianti di regolazione della velocità Multifunktionsanzeige Plus Indicateur multifonctionnel Plus c Indicatore multifunzioni Plus Klimaanlage «Climatronic», FCKW-frei inkl. Allergenfilter Climatisation «Climatronic», Exempt de HCFC, filtre à allergies c Impianto di climatizzazione «Climatronic», senza CFC, filtro allergie Vier 12 Volt Steckdosen (Armaturentafel, Mittelkonsole, Fargastraum und Seitenwand der Ladefläche) Quatre prises électriques 12 volts (tableau de bord, console centrale, habitacle et paroi latérale de la surface de chargement) c 4 prese da 12 volt (cruscotto, consolle centrale, abitacolo e nella parete laterale del vano di carico) Aschenbecher und Zigarettenanzünder Cendrier et allume-cigarettes c Portacenere e accendisigari 6
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Crossline Innen · Intérieur · Interno Mittelkonsole mit Ablagefach-Abdeckung Console centrale avec couvercle pour casier de rangement c Consolle centrale con copertura del vano portaoggetti Zwei Becherhalter in der 1. Sitzreihe Porte-gobelet dans la 1ère rangée de sièges c 2 potabicchieri nella 1a fila di sedili Zwei Becherhalter in der 2. Sitzreihe Porte-gobelet dans la 2ème rangée de sièges c 2 potabicchieri nella 2a fila di sedili Staufächer unter den Vordersitzen Casiers de rangement sous les sièges avant c Vani portaoggetti sotto i sedili anteriori Teppichboden im Fahrerhaus und Fahrgastraum Tapis dans la cabine conducteur et le compartiment passagers c Tappeto nel vano conducente e passeggero Multifunktions-Lederlenkrad Volant cuir multifonction c Volante multifunzione di pelle Lederteilumfang für Schaltknauf und Handbremshebel Éléments cuir pour pommeau de levier de vitesses et levier de frein à main c Pomello della leva del cambio e del freno a mano parzialmente rivestiti di pelle Dekoreinlagen «hellsilber» Applications «argent clair» c Inserti decorativi «Bright Silver» 7
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Crossline Sitze · Sièges · Sedili Fahrer- und Beifahrersitz höhen- und längsverstellbar Sièges conducteur et passager avant réglables en hauteur et en longueur c Sedile del conducente e del passeggero regolabili in altezza e longitudinalmente 2 Kindersitzverankerung ISOFIX und Top Tether an der 3er-Sitzbank 2 systèmes d’ancrage pour siège d’enfants ISOFIX et Top Tether pour la 3ème banquette c 2 agganci per seggiolino per bambini ISOFIX e Top Tether sul divanetto da 3 posti 3 Kopfstützen hinten 3 appuie-tête à l’arrière c 3 poggiatesta nella fila posteriore Elektrische Vordersitze Fahrer- und Beifahrersitz mit 14-Wege-Einstellung, davon 12-Wege elektrisch einstellbar, Lendenwirbelstützen für Vordersitze elektrisch einstellbar, Sitzbezüge in Leder «Vienna», Sitzheizung für Vordersitze getrennt regelbar, Lederteilumfang (Schaltknauf und Handbremse), Entfall Staufächer unter Vordersitze Sièges avant à réglable électrique Sièges du conducteur et du passager avant avec 14 positions de réglage dont 12 réglables électriquement, soutiens lombaires des sièges avant réglables électriquement, revêtement des sièges en cuir «Vienna», Sièges chauffants à l’avant, éléments partiellement en cuir (pommeau de levier de vitesses et levier de frein à main), c suppression des espaces de rangement sous les sièges avant Sedili anteriori a regolazione elettrica Sedile conducente e passeggero con regolazione a 14 vie, di cui 12 vie a regolazione elettrica, supporto lombare per sedili anteriori a regolazione elettrica, rivestimenti dei sedili in pelle «Vienna», riscaldamento per sedili anteriori regolabili singolarmente, allestimenti parzialmente in pelle (pomello del cambio e freno a mano), eliminazione vani di stivaggio sotto i sedili anteriori 8
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Crossline Radio · Navigation · Telefon Radio-/Navigationssystem «Discover Media» mit 6,33"-Touchscreen, CD Laufwerk, Digitaler Radioempfang (DAB+), Mobiltelefon-Schnittstelle, Bluetooth-Schnittstelle, USB-Schnittstelle (auch iPod- / iPhone- / iPad-fähig), Multimediabuchse AUX-IN, Sprachbedienung, Sprachverstärkung, Car-Net App-Connect, Car-Net «Guide & Inform» mit 3 Jahre Laufzeit und 6 Lautsprechern (4 vorne / 2 hinten) Système de navigation/radio «Discover Media» avec écran tactile 6,33", lecteur CD, réception radio numérique (DAB+), interface pour téléphone portable, interface Bluetooth, interface USB (compatible avec iPod / iPhone / iPad), douille multimédia AUX-IN, commande vocale, Car-Net c App-Connect, Car-Net «Guide & Inform» avec durée contractuelle de 3 ans et 6 haut-parleurs (4 à l’avant / 2 à l’arrière) Sistema di radionavigazione «Discover Media» con touchscreen da 6,33", lettore CD, radioricezione digitale (DAB+), interfaccia per telefono cellulare, interfaccia Bluetooth, porta USB (anche iPod / iPhone / iPad compatibile), presa multimediale AUX-IN, comando vocale, Car-Net App-Connect, Car-Net «Guide & Inform» con 3 anni di durata e 6 altoparlanti (4 anteriori / 2 posteriori) Sicherheit · Sécurité · Sicurezza Rückfahrkamera «Rear Assist» und Ultraschall-Einparkhilfe vorne + hinten Caméra de recul «Rear Assist» et aide au stationnement à ultrasons à l’avant + à l’arrière c Telecamera di retromarcia «Rear Assist» e sensori di parcheggio agli ultrasuoni davanti e dietro Front-, Seiten- und Kopfairbag vorn mit Beifahrer-Airbag-Deaktivierung Airbags avant, latéraux et rideaux avec désactivation de l’airbag passager avant c Airbag frontali, laterali e per la testa sulla fila anteriore, con disattivazione dell’airbag per il passeggero anteriore ABS mit EDS und ASR ABS avec EDS et ASR c ABS con EDS e ASR Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP) Programme de stabilité électronique (ESP) c Programma stabilizzatore elettronico (ESP) Gespannstabilisierung für Anhängerbetrieb Stabilisation de remorque c Stabilizzazione del rimorchio 9
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell • Modèle • Modello Crossline Sicherheit · Sécurité · Sicurezza Offroad-ABS ABS Offroad c ABS per la guida off-road Berganfahrassistent Assistant de démarrage en côte c Assistente per le partenze in salita Bergabfahrassistent Assistant de démarrage en pente c Assistente per le partenze in salita Notbremssignal Signal de freinage d’urgence c Segnale di frenata d’emergenza Elektronische Wegfahrsperre Blocage du démarreur électronique c Sistema con bloccaggio d’ avviamento elettronico Servotronic Servotronic c Servotronic Multikollisionsbremse Freins multicollisions c Freno anticollisione multipla 10
Extras exkl. 7.7% MwST. inkl. 7.7% MWST. IVA 7.7% exclusa sans TVA 7.7% avec TVA 7.7% IVA 7.7% incl. Crossline Modell • Modèle • Modello Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno CHF CHF 1D1 Anhängevorrichtung mit Kugelkopf 50 mm und Steckdose 13-polig Dispositif de remorquage avec boule 50 mm et prise à 13-pôles 431 400 ○ Dispositivo di traino con testa sferica da 50 mm e presa a 13 poli 6B7 Zwei zusätzliche klappbare Verzurrösen zur Ladegutsicherung Deux œillets de fixation rabattables supplémentaires permettant d’arrimer le chargement 17 15 ○ Due anelli ribaltabili occhielli di aggancio aggiuntivi per cinghie tenditrici 8WH Nebelscheinwerfer mit Abbiegelicht Phares anti-brouillard avec éclairage directionnel 103 95 ○ Fendinebbia con luce di svolta 6XE Aussenspiegel elektrisch einstell-, beheiz- und anklappbar Rétroviseurs extérieurs réglables, chauffants et rabattables électriquement 173 160 ○ Specchietti retrovisori esterni regolabili, riscaldabili e ripiegabili elettricamente 6FA Aussenspiegelgehäuse in mattem Schwarz Coques de rétroviseurs extérieurs en noir mat 0 0 ○ Involucri degli specchietti retrovisori esterni in nero opaco ZL2 Licht & Sicht Paket Regensensor sowie «Coming Home»- und «Leaving Home»-Funktion Pack Lumière & Visibilité Capteur de pluie et fonctions «Coming Home» et «Leaving Home» 254 235 ○ Pacchetto luce e vista Sensore di pioggia e funzioni «Coming Home» e «Leaving Home» 8QJ 3 Funkklappschlüssel, 1 Schlüssel starr 3 clés pliables à télécommande, 1 clé rigide 71 65 ○ 3 radiochiavi a scatto, 1 chiave rigida 8QM 4 Funkklappschlüssel 4 clés pliables à télécommande 108 100 ○ 4 radiochiavi a scatto 0NA Entfall der Schriftzüge für Typ- und Motorbezeichnung Suppression des inscriptions pour la désignation du type et du moteur 0 0 ○ Eliminazione delle scritte per denominazione tipo e motore 0NM Entfall der Schriftzüge für die Motorbezeichnung Suppression des inscriptions pour la désignation du moteur 0 0 ○ Eliminazione delle scritte per la denominazione del motore ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale 11
Extras exkl. 7.7% MwST. inkl. 7.7% MWST. IVA 7.7% exclusa sans TVA 7.7% avec TVA 7.7% IVA 7.7% incl. Crossline Modell • Modèle • Modello Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno CHF CHF 1RX Mit Schriftzügen für Typ- und Motorbezeichnung, ohne Schriftzug 4MOTION Avec inscriptions pour la désignation du type et du moteur, sans l’inscription 4MOTION 0 0 ○ Con scritte per denominazione tipo e motore, senza scritta 4MOTION 2QL Mit Schriftzügen für Typ- und Motorbezeichnung, Schriftzug 4MOTION Cargo Box Avec inscriptions pour la désignation du type et du moteur, inscription 4MOTION Cargo Box 33 30 ○ Con scritte per denominazione tipo e motore, scritta 4MOTION Cargo Box Ladefläche · Surface de chargement · Superficie di carico CHF CHF YMB Laderaumbeschichtung abrieb- und steinschlagresistente Beschichtung, anthrazit, UV-beständig (nicht mit 6B7) Compartiment de chargement avec protection contre l’usure et l’impact des pierres, anthracite, résistence anti-UV (pas avec 6B7) 997 925 ○ Rivestimento del vano di carico resistente all’usura e ai colpi di pietrisco, color antracite, resistente ai raggi UV (non con 6B7) YBA Laderaumschutzmatte aus Gummi, rutschhemmend, schalldämmend und stossabsorbierend (nur mit YHB oder YHD) Tapis de protection du compartiment de chargement en caoutchouc anti-dérapant, absorbant les bruits et les chocs (uniquement avec YHB ou YHD) 151 140 ○ Tappeto di protezione del vano di carico in gomma, antiscivolo, fonoassorbente e antiurto (solo con YHB o YHD) YMZ Ladekantenschutz aus Kunststoff • Protection du seuil de chargement en matière plastique • Protezione bordo del pianale di carico in materiale sintetico 291 270 ○ YMF Schienensystem auf dem Ladeboden zur Ladegutsicherung (2 Schienen inkl. Klampen) Système de rails sur la surface de chargement pour sécuriser le chargement (2 rails, taquets compris) 394 365 ○ Sistema di rotaie sul pianale di carico per il fissaggio del carico (2 rotaie con fermagli) YMG Schienensystem auf der Ladefläche zur Ladegutsicherung, 2 Schienen an Boden und je eine an Seitenwänden (insgesamt 4 Schienen inkl. Klampen) Système de rails sur la surface de chargement pour sécuriser le chargement, 2 rails au sol et un sur chaque paroi latérale (au total 4 rails, taquets compris) 841 780 ○ Sistema di rotaie sul pianale di carico per il fissaggio del carico, 2 rotaie sul pianale e una su ogni parete laterale (nel complesso 4 rotaie con fermagli) YFP Verschiebbarer Laderaumteiler (nur mit YMG) Séparateur de coffre à bagages amovible pour fixation de la charge (seulement avec YMG) 474 440 ○ Separazione mobile nel portabagagli (solo con YMG) YHF Roll Cover System in silber eloxiert • Système roll rover en argent anodisé • Copertura avvolgibile colore argento anodizzato 3318 3080 ○ YHB Laderaumabdeckung Kunststoff in Wagenfarbe lackiert Couvre-compartiment de chargement en matière plastique dans la couleur de la carrosserie 3781 3510 ○ Copertura del vano di carico in plastica verniciata nel colore della carrozzeria ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale 12
Extras exkl. 7.7% MwST. inkl. 7.7% MWST. IVA 7.7% exclusa sans TVA 7.7% avec TVA 7.7% IVA 7.7% incl. Crossline Modell • Modèle • Modello Ladefläche · Surface de chargement · Superficie di carico CHF CHF YHG Hardtop «Highline» in Wagenfarbe lackiert (Entfall: Stylpaket Chrom III – Edelstahl Stylingbar und Schwellerrohre Edelstahl mit Trittstufen) (nicht mit G2G2 und 9709) Hardtop «Highline» dans la couleur de la carrosserie (suppression: Pack Style Chrom III – stylingbar en acier inoxydable et tubes de seuil en acier inoxydable avec marchepied) (pas avec G2G2 et 9709) 2386 2215 ○ Hardtop «Highline» verniciato nel colore della carrozzeria (rimozione: Pacchetto Style Cromo III acciaio inox Styling Bar e soglie tubolari in acciaio inox con pedane) (non con G2G2 e 9709) Style-Pakete · Pack Style · Pacchetto Style CHF CHF ZBE Designpaket «Black Style» (nur mit YFH und 1G3) Pack design «Black Style» (seulement avec YFH et 1G3) 663 615 ○ Pacchetto design «Black Style» (solo con YFH e 1G3) 1G3 Leichtmetall-Reserverad mit Fahrbereifung (nur mit ZBE) Roue de secours en alliage léger avec pneu prêt à l'utilisation (seulement avec ZBE) 318 295 ○ Ruota di scorta con cerchio in lega con pneumatico in assetto di marcia (solo con ZBE) YFG Stylepaket Chrom III+ Edelstahl Stylingbar plus mit Schwellerrohre Edelstahl mit Trittstufen (Entfall: Stylpaket Chrom III Edelstahl Stylingbar und Schwellerrohre Edelstahl mit Trittstufen) Pack Style Chrom III+ stylingbar en acier inoxydable plus avec tubes de seuil en acier inoxydable avec marchepied (suppression: Pack Style Chrom III stylingbar en acier inoxydable et tubes de seuil en acier inoxydable avec marchepied) 367 340 ○ Pacchetto Style Cromo III+ acciaio inox Styling Bar plus con soglie tubolari in acciaio inox con pedane (rimozione: Pacchetto Style Cromo III acciaio inox Styling Bar e soglie tubolari in acciaio inox con pedane) YFH Stylepaket Schwarz+ Schwarze hochglanz Stylingbar plus mit Schwellerrohre schwarz ohne Trittstufen (Entfall: Stylpaket Chrom III – Edelstahl Stylingbar und Schwellerrohre Edelstahl mit Trittstufen) Pack Style noir+ stylingbar noir lustré plus avec tubes de seuil en noir sans marchepied (suppression: Pack Style Chrom III – stylingbar en acier inoxydable et tubes de seuil en acier inoxydable avec marchepied) 221 205 ○ Pacchetto Style Nero+ Styling Bar plus colore nero lucido con soglie tubolari nere senza pedane (rimozione: Pacchetto Style Cromo III acciaio inox Styling Bar e soglie tubolari in acciaio inox con pedane) YJA Trittbretter Aluminium (nur mit YHD) Marchepieds en aluminium (seulm. Avec YHD) 970 900 ○ Pedane in alluminio (solo con YHD) YJB Schwellerrohre Edelstahl ohne Trittstufen (nur mit YHD) Tubes de seuil en acier inoxydable sans marchepied 975 905 ○ Soglie tubolari in acciaio inox senza pedane YJC Schwellerrohre Edelstahl mit Trittstufen (nur mit YHD) Tubes de seuil en acier inoxydable avec marchepied 1013 940 ○ Soglie tubolari in acciaio inox con pedane YJD Schwellerrohre schwarz mit Trittstufen (nur mit YHD) Tubes de seuil en noir avec marchepied 911 845 ○ Soglie tubolari nere con pedane ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale 13
Extras exkl. 7.7% MwST. inkl. 7.7% MWST. IVA 7.7% exclusa sans TVA 7.7% avec TVA 7.7% IVA 7.7% incl. Crossline Modell • Modèle • Modello Style-Pakete · Pack Style · Pacchetto Style CHF CHF YJE Schwellerrohre schwarz hochglanz ohne Trittstufen (nur mit YHD) Tubes de seuil en noir lustré sans marchepied 1045 970 ○ Soglie tubolari nere lucide senza pedane YDB Beleuchtung für Schwellerrohre mit integrierten LED Spots (nicht mit YHG, YFI) Éclairage pour tubes de seuil avec spots LED intégrés (pas avec YHG, YFI) 205 190 ○ Illuminazione per soglie tubolari con integrati spot a LED (non con YHG, YFI) YDC Lampenbügel mit Halogenleuchten in Wagenfarbe lackiert Arceau de lampes à halogène dans la couleur de la carrosserie 1611 1495 ○ Portalampade con lampade alogene verniciati nel colore della carrozzeria YDE Lampenbügel mit 2 LED Scheinwerfer in Wagenfarbe lackiert Arceau de lampes à LED dans la couleur de la carrosserie 2181 2025 ○ Portalampade con lampade LED verniciati nel colore della carrozzeria Fahrwerk und Räder ∙ Châssis et roues ∙ Assetto e ruote CHF CHF 1Y4 100 % mechanische Differentialsperre hinten Blocage du différentiel arrière à 100 % mécanique 835 775 ○ Blocco del differenziale posteriore meccanico al 100 % YPB Unterfahrschutz Kraftstoffbehälter (nur mit 4MOTION zuschaltbar) Protection contre l’encastrement du réservoir à carburant (uniquement avec 4MOTION activable) 517 480 ○ Protezione antiapertura per lo sportello del serbatoio (solo con 4MOTION inseribile) ZRM 4 Leichtmetallräder «Cantera» 8 J x 19 mit Reifen 255/55 R19 111T und Leichtmetall-Reserverad mit Fahrbereifung 4 jantes en alliage léger «Cantera» 8 J x 19 avec pneus 255/55 R19 111T et roue de secours en alliage léger avec pneu prêt à l’utilisation 0 0 ○ 4 cerchi in lega leggera «Cantera» 8 J x 19 con pneumatici 255/55 R19 111T e ruota di scorta con cerchio in lega con pneumatico in assetto di marcia 7K3 Reifendruckkontrollanzeige Affichage du contrôle de la pression des pneus 237 220 ○ Indicatore di controllo della pressione dei pneumatici Innen ∙ Intérieur ∙ Interno CHF CHF 9Q4 Multifunktionsanzeige Premium Affichage multifonction Premium 302 280 ○ Display multifunzione Premium 7VL Wasser-Zusatzheizung mit programmierbarer Standheizfunktion und Funkfernbedienung Chauffage auxiliaire à eau programmable et à radiocommande 1643 1525 ○ Riscaldamento supplementare ad acqua con funzione di riscaldamento autonomo programmabile e telecomando ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale 14
Extras exkl. 7.7% MwST. inkl. 7.7% MWST. IVA 7.7% exclusa sans TVA 7.7% avec TVA 7.7% IVA 7.7% incl. Crossline Modell • Modèle • Modello Innen ∙ Intérieur ∙ Interno CHF CHF ZB2 Gummibodenbelag für Fahrerhaus und Fahrgastraum Revêtement de sol caoutchouté dans la cabine conducteur et le compartiment passagers 135 125 ○ Rivestimento del suolo in gomma per il vano conducente e passeggero 0TD Fussmatten in Velours in der 1. und 2. Sitzreihe/Tapis de sol en velours pour les 1ère et 2ème rangées de sièges/Tappetini in velluto nella prima e nella seconda fila di sedili 103 95 ○ 0TG Fussmatten aus Gummi in der 1. und 2. Sitzreihe Tapis de sol en caoutchouc pour les 1ère et 2ème rangées de sièges 54 50 ○ Tappetini in gomma nella prima e nella seconda fila di sedili IS1 Elektrische Schnittstelle für Sonderfahrzeuge/Interface électrique pour véhicules spéciaux/Interfaccia elettrica per veicoli speciali 87 80 ○ ZM1 Multifunktions-Lederlenkrad mit Schaltwippen (nur mit Automatik) Volant multifonctions gainé de cuir avec palette de sélection (uniquement avec boîte automatique) 103 95 ○ Volante multifunzionale in pelle con bilancieri (solo con cambio automatico) ZW1 beheizbare Scheibenwaschdüsen gicleurs de lave-glace chauffants 0 0 ○ ugelli dei tergicristalli riscaldabili Sicherheit ∙ Sécurité ∙ Sicurezza CHF CHF 7AS Diebstahl-Alarmanlage mit Innenraumüberwachung, Back-up-Horn, Abschleppschutz (nur mit 8QM) Système d'alarme anti-vol avec surveillance de l'habitacle, klaxon back-up (seulement avec 8QM) 388 360 ○ Impianto di allarme antifurto con sorveglianza dello spazio interno, tromba backup, protezione antirimozione (solo con 8QM) Farben · Couleurs · Verniciatura CHF CHF Metallic-Farben • Couleur métallisée • Verniciatura metallizzata 851 790 ○ Perleffekt-Farben • Couleur nacré • Verniciatura perla 851 790 ○ Indiumgrau Matt 2790 2590 ○ ServiceInclusive CHF CHF A35 ServiceInclusive: 6 Jahre / 100’000 km Servicearbeiten und Ersatzteile gemäss Herstellervorschrift ServiceInclusive: 6 ans / 100’000 km Service et pièces de rechange selon les instructions du fabricant 1638 1520 ○ ServiceInclusive: 6 anni / 100’000 km Interventi di manutenzione e ricambi previsti dalla fabbrica A36 ServiceInclusive: 10 Jahre / 100’000 km Servicearbeiten und Ersatzteile gemäss Herstellervorschrift ServiceInclusive: 10 ans / 100’000 km Service et pièces de rechange selon les instructions du fabricant 2639 2450 ○ ServiceInclusive: 10 anni / 100’000 km Interventi di manutenzione e ricambi previsti dalla fabbrica ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale 15
Extras exkl. 7.7% MwST. inkl. 7.7% MWST. IVA 7.7% exclusa sans TVA 7.7% avec TVA 7.7% IVA 7.7% incl. Crossline Modell • Modèle • Modello Anschlussgarantie Basic (mit CHF 1000.– Selbstbehalt pro Werkstattaufenthalt) Extension de garantie Basic (avec CHF 1000.– de franchise par passage à l’atelier) CHF CHF Estenzione della garanzia Basic (con franchigia di CHF 1000.– per ogni sosta in officina) 100’000 km 426 395 ○ 2+2 Jahre * 150’000 km 583 541 ○ 2+2 ans * 2+2 anni * 200’000 km 699 649 ○ 250’000 km 992 921 ○ 100’000 km 846 785 ○ 2+3 Jahre * 150’000 km 1176 1091 ○ 2+3 ans * 2+3 anni * 200’000 km 1416 1314 ○ 250’000 km 1956 1816 ○ 100’000 km 1335 1239 ○ 2+4 Jahre * 150’000 km 2041 1895 ○ 2+4 ans * 2+4 anni * 200’000 km 2583 2398 ○ 250’000 km 3613 3354 ○ ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale 16
Extras exkl. 7.7% MwST. inkl. 7.7% MWST. IVA 7.7% exclusa sans TVA 7.7% avec TVA 7.7% IVA 7.7% incl. Crossline Modell • Modèle • Modello Anschlussgarantie Plus (ohne Selbstbehalt) Extension de garantie Plus (sans franchise) CHF CHF Estenzione della garanzia Plus (senza franchigia) 100’000 km 843 782 ○ 2+2 Jahre * 150’000 km 1123 1042 ○ 2+2 ans * 2+2 anni * 200’000 km 1556 1444 ○ 250’000 km 2074 1925 ○ 100’000 km 1798 1669 ○ 2+3 Jahre * 150’000 km 2413 2240 ○ 2+3 ans * 2+3 anni * 200’000 km 3129 2905 ○ 250’000 km 4365 4052 ○ 100’000 km 2509 2329 ○ 2+4 Jahre * 150’000 km 3952 3669 ○ 2+4 ans * 2+4 anni * 200’000 km 5192 4820 ○ 250’000 km 6612 6139 ○ * kumuliert mit Werksgarantie 2+1 Jahre 100’000 km, bei gleichzeitigem Kauf mit Neufahrzeug * cumulé avec une garantie constructeur 2+1 ans 100’000 km lors de l’achat d’un véhicule neuf * cumulata con la garanzia di fabbrica 2+1 anni max. 100’000 km, con contemporaneo acquisto di un veicolo nuovo ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale 17
Gewichte · Poids · Pesi Leergewicht kg Nutzlast kg Zul. Achslast v/h (kg) Antriebsart von – bis * von – bis Gesamtgewicht Motor Getriebe / Gänge PS Sitze Carge sur essieu Anhängelast ** Gesamtzuggewicht *** Mode de Poids à vide kg Charge utile kg Poids total Moteur Boîte / vitesses ch Sièges autorisée av/ar (kg) Poids remorquable ** Poids de l’ensemble *** propulsion de – à * de – à Peso totale Motore Cambio / marcie CV Sedili Carico ammissibile Peso rimorchiabile ** Peso conviglio *** Tipo di trazione Peso a vuoto kg Carico utile kg sull’asse an/po (kg) da – a * da – a Amarok DoubleCab Crossline 3080 3.0-l-TDI Aut / 8 4X4 204 5 2145 – 2368 935 – 712 1445 / 1860 3300 / 750 6000 3.0-l-TDI Aut / 8 4X4 258 5 2145 – 2529 935 – 551 1445 / 1860 3300 / 750 6000 Dachlast in kg Charge de toit en kg 100 Carico sul tetto in kg Stützlast in kg Charge attelage en kg 130 Carico appoggio in kg 4X4 4MOTION permanent · 4MOTION permanente · 4MOTION permanente * inkl. Fahrer · Conducteur incl. · Conducente incluso ** Anhängelast gebremst bei 12% Steigung / ungebremst · Poids remorquable freiné, pente 12% / non freiné · Peso rimorchiabile frenato con salita del 12% / non frenato *** Zulässiges Gesamtzuggewicht bei 12% Steigung · Poids de l’ensemble, pente 12% · Peso convoglio con salita del 12% 18
Treibstoff-Normverbrauch · Consommation normalisée · Consumo normalizzato für Modelle mit Abgasnorm Euro 6d TEMP-EVAP-ISC · pour les modèles avec norme antipollution Euro 6d TEMP-EVAP-ISC · per modelli con norma sui gas di scarico Euro 6d TEMP-EVAP-ISC CO2-Emission aus Energieeffizienz-Kategorie Abgasnorm Treibstoffbereitstellung g/km Motor Getriebe / Gänge PS Verbrauch kombiniert Benzinäquivalente CO2-Emission g/km Catégorie de rendement Norme antipollution Emissions de CO2 issues de la Moteur Boîte / vitesses ch Consomation mixte Équivalent essence Émissions de CO2 en g/km énergétique Norma production de carburant en g/km Motore Cambio / marcie CV Consumo combinato Equivalenti benzina Emissione di CO2 g/km Categoria d’efficienza antinquinamento Emissione di CO2 dalla produzione di carburante g/km energetica Amarok DoubleCab Crossline 3.0 TDI 4MOTION Aut/8 204 Euro 6d TEMP-EVAP-ISC 10.1 – 10.8 11.5 – 12.3 264 – 284 49 – 52 G 3.0 TDI 4MOTION Aut/8 258 Euro 6d TEMP-EVAP-ISC 10.1 – 10.8 11.5 – 12.3 264 – 284 49 – 52 G 4X4 4MOTION permanent · 4MOTION permanente · 4MOTION permanente Die angegebenen Verbrauchs- und Emissionswerte wurden nach den gesetzlich vorgeschriebenen Messverfahren WLTP ermittelt. Das weltweit harmonisierte Prüfverfahren für Personenwagen und leichte Nutzfahrzeuge (Worldwide Harmonized Light Vehicles Test Procedure, WLTP) ist ein realistischeres Prüfverfahren zur Messung des Kraftstoffverbrauchs und der CO2-Emissionen. Die Werte variieren in Abhängigkeit der gewählten Sonderausstattungen. Damit Energieverbräuche unterschiedlicher Antriebsformen (Benzin, Diesel, Gas, Strom, usw.) vergleichbar sind, werden sie zusätzlich als sogenannte Benzinäquivalente (Masseinheit für Energie) ausgewiesen. CO2 ist das für die Erderwärmung hauptverantwortliche Treibhausgas. CO2-Mittelwert aller in der Schweiz angebotenen Fahrzeugmodelle: 174 g/km (WLTP). CO2-Provisorischer Zielwert der in der Schweiz angebotenen Fahrzeugmodelle: 115 g/km (WLTP). Die Angaben für ein spezifisches Fahrzeug können von den zulassungsrelevanten Daten nach CH-Typengenehmigung abweichen. Die Verbrauchsangaben in unseren Verkaufsunterlagen sind europäische Treibstoff-Normverbrauchs-Angaben, die zum Vergleich der Fahrzeuge dienen. In der Praxis können diese je nach Fahrstil, Witterungs- und Verkehrsbedingungen, Zuladung, Topographie und Jahreszeit teilweise deutlich abweichen. Wir empfehlen ausserdem den eco-drive-Fahrstil zur Schonung der Ressourcen. Energieeffizienz-Kategorie nach dem neuen Berechnungsverfahren gemäss Anhang 4.1 EnEV, gültig ab 01.01.2020 bis 31.12.2020. Informationen zur Energieetikette für Personenwagen finden Sie unter Bundesamt für Energie BFE. Les valeurs de consommation et d’émissions indiquées ont été déterminées selon les procédés de mesure WLTP prescrits par la loi. La procédure d’essai mondiale harmonisée pour voitures particulières et véhicules utilitaires légers (Worldwide harmonized Light vehicles Test Procedures, ou WLTP) est une procédure de test plus réaliste pour la mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2. Les valeurs varient en fonction des équipements en option choisis. Pour que les consommations d’énergie de différents types de propulsion (essence, diesel, gaz, courant électrique, etc.) soient compara- bles, elles sont également indiquées sous forme d’équivalents essence (unité de mesure énergétique). Le CO2 est le principal gaz à effet de serre responsable du réchauffement climatique. Valeur moyenne des émissions de CO2 pour tous les véhicules neufs vendus en Suisse: 174 g/km (WLTP). Valeur cible provisoire des émissions de CO2 pour tous les véhicules neufs vendus en Suisse: 115 g/km (WLTP). Les données indiquées pour un véhicule spécifique peuvent différer des données d’homologation conformément à la réception par type suisse. Les valeurs de consommation figurant dans nos documents de vente sont des indications européennes normalisées sur la consommation de carburant et sont utilisées pour comparer les véhicules. En pratique, celles-ci peuvent parfois varier considérablement en fonction du style de conduite, des conditions météorologiques et de circulation, de la charge, de la topogra- phie et de la saison. Nous recommandons également d’adopter le style de conduite Eco-Drive pour préserver les ressources. Catégorie de rendement énergétique selon la nouvelle méthode de calcul conformément à l’annexe 4.1 de l’OEEE valable à partir du 1er janvier 2020 jusqu’au 31 décembre 2020. Vous trouverez des informations sur l’étiquette-énergie pour les voitures de tourisme sur le site de l’Office fédéral de l’énergie OFEN. I valori indicati per i consumi e le emissioni sono stati determinati in conformità alle procedure di misurazione WLTP prescritte dalla legge. La procedura di prova armonizzata a livello mondiale per automobili e veicoli commerciali leggeri (Worldwide Harmonised Light Vehicle Test Procedure, WLTP) è un metodo di prova più realistico per la misurazione del consumo di carburante e delle emissioni di CO2. I valori variano in funzione degli equipaggiamenti speciali selezionati. Per poter confrontare i consumi energetici delle diverse tipologie di propulsione (benzina, diesel, gas, energia elettrica ecc.), il consumo viene espresso anche nei cosiddetti equivalenti benzina (unità di misura per l’energia). Il CO2 è il gas serra principale responsabile del surriscaldamento terrestre. Valore medio di CO2 di tutti i modelli di veicoli commercializzati in Svizzera: 174 g/km (WLTP). Valore target provvisorio di CO2 di tutti i modelli di veicoli commercializzati in Svizzera: 115 g/km (WLTP). I dati dei singoli veicoli possono discostarsi dai dati di riferimento in base all’omologazione svizzera. Le cifre relative ai consumi riportate nella nostra documentazione di vendita fanno riferimento a dati europei relativi al consumo combinato di carburante e fungono da parametro di confronto tra i veicoli. Nella pratica, i dati in alcuni casi possono differire ampiamente in base al tipo di guida, alle condizioni meteo e del traffico, al carico, alla topografia e alla stagione. Consigliamo inoltre di adottare lo stile di guida eco-drive in un’ottica di risparmio delle risorse. Categoria di efficienza energetica secondo il nuovo metodo di calcolo in base all’appendice 4.1 dell’OEn, valido dall’1.1.2020 fino al 31.12.2020. Ulteriori informazioni sull’etichetta energia per le autovetture sono disponibili presso l’Ufficio federale dell’energia (UFE). 19
Abmessungen · Dimensions · Dimensioni Amarok DoubleCab 29,5° 20,1° 18,0° 29,5° 20,1° 1954 898 3097 1259 1954 898 3097 984 2228 5254 2228 4979 5321 1555 1834 1834 508 1620 1364 780 1222 192 192 Fahrzeughöhe / Hauteur du véhicule / Altezza del veicolo: – mit Sonderausstattung Stylingbar (Chrom) (mm) / avec équipement spécial Stylingbar (chrome) (mm) / con equipaggiamento speciale Stylingbar (cromo) (mm) 1878 – mit Sonderausstattung Hardtop (mm) / avec équipement spécial Hardtop (mm) / con equipaggiamento speciale Hardtop (mm) 1844 – mit Sonderausstattung Lampenbügel inkl. Lampen (mm) / avec équipement spécial étrier de lampe, lampes incl. (mm) / con equipaggiamento speciale asta per fari, inclusi fari (mm) 2093 Laderaum, Fläche (m2) / Compartiment de chargement, surface (m2) / Vano di carico, superficie (m2)2,52 Wattiefe (mm) / Hauteur de gué (mm) / Profondità di guado (mm) 500 Minimaler Wendekreis, ca. (m) / Rayon de braquage minimal, env. (m) / Minimo diametro di sterzata, ca. (m)12,95 Aufgrund von Fertigungstoleranzen / Reifengrössen / Art des Fahrwerks können die tatsächlichen Masse geringfügig von den hier angegebenen Werten abweichen. Die Fahrzeugzeichnungen sind nicht massstabgerecht. En raison des tolérances de fabrication / des tailles de pneus / type de châssis, les mesures réelles peuvent différer légèrement des valeurs ici indiquées. Les schémas des véhicules ne sont pas conformes à l’échelle réelle. A causa di tolleranze di lavorazione / dimensione delle ruote / tipo di veicolo, le dimensioni effettive possono leggermente divergere dai valori qui riportati. I disegni del veicolo non sono in scala. 20
Garantie Unser Rundumservice für laufenden Erfolg. Die Anschlussgarantie von VW Nutzfahrzeuge. Reparatur und Wartung. Wer mobil bleiben will, kann sich keinen Stillstand leisten. Das umfassende Dienstleistungspaket CarePort wird diesem Anspruch vollauf ServiceInclusive gerecht. Denn die Synthese aus erstklassigen Fahrzeugen und zuverlässigem Service heisst individuelle Mobilität – und die wollen wir Ihnen gewährleisten. Mit ServiceInclusive bietet Ihnen die AMAG Import AG kostenlosen Zusammen mit unseren Servicepartnern in der ganzen Schweiz, der AMAG Mit unserer Anschlussgarantie bleiben Sie jetzt noch länger Service bis 100‘000 km oder maximal 6 oder 10 Jahren (je nach Leasing AG und TLZ, Teilelogistikzentrum, kümmern wir uns um Reparatur, auf der sicheren Seite. Denn mit ihr profitieren Sie vom lang- gewünschter Laufdauer). Wartung und Leasingangebote bis hin zu gewünschten Gebrauchtwagen- fristigen Qualitätserhalt Ihres Fahrzeugs. Damit Ihr VW Nutz- sicherheiten und «VW Nutzfahrzeuge LifeTime»-Anschlussgarantien. fahrzeug auch in Zukunft arbeitet und arbeitet und arbeitet. Der Leistungsumfang von ServiceInclusive beinhaltet alle Service- arbeiten gemäss Herstellervorschrift und die dazu benötigten Informieren Sie sich bei Ihrem Partner für Volkswagen Nutzfahrzeuge über Schliessen Sie dazu die Anschlussgarantie für bis zu drei Volkswagen Original Teile® bis 100’000 km während 6 oder 10 Jahren die gewünschten CarePort Dienstleistungen. zusätzliche Jahre und 250’000 km ab. Diese schützt Sie vor (je nach gewünschter Laufdauer). unerwarteten Reparaturkosten und hilft, den maximalen Wert Ihres Fahrzeuges zu erhalten. In ServiceInclusive nicht enthalten sind sämtliche Flüssigkeiten, Reifen sowie Reparaturen und Verschleissteile jeglicher Art. Die kostenlose Mobilitätsversicherung für Ihr VW Nutzfahrzeug. Reifengarantie. Totalmobil! Bei jedem Neuwagen von Volkswagen Nutzfahrzeuge Totalmobil! hilft Ihnen 365 Tage im Jahr und 24h/24 mit dabei. bei Panne, Unfall und Diebstahl bzw. Diebstahlversuch. ● Neuwagen-Garantie: 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung Die kostenlose Totalmobil! Mobilitätsversicherung gilt ● Kostenlose Reparaturen: 3 Jahre bzw. 100’000 km für Neufahrzeuge und erneuert sich von Service zu Service, ● Garantie gegen Karosserie-Durchrostung: 12 Jahre wenn die Serviceintervalle gemäss Hersteller/Importeur ● Garantie gegen Lackmängel: 3 Jahre eingehalten werden und die Servicearbeiten beim offiziellen Beim Kauf Ihrer neuen Reifen beim VW Nutzfahrzeuge Service- ● Kostenlose Mobilitätsversicherung: ein Autoleben lang Servicepartner Ihres Fahrzeuges in der Schweiz oder im partner gibt es die Reifengarantie – kostenlos. Sie gilt für alle ● Niedrige Servicekosten: LongLife-Betrieb Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden. definierten Reifen von ausgewählten Reifenherstellern, 24 Monate ● Service: nach Service-Intervall-Anzeige lang ab Kaufdatum. Volkswagen Versicherung. – Leasing – Finanzierung* Sorgenfrei Auto fahren. Ob Haftpflicht, Teilkasko, Kollisionskasko, Parkschaden oder Unfallversicherung Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner unterbreitet Ihnen gerne individuelle für Insassen – die Volkswagen Versicherung ist die Antwort, Dienstleistungspakete. damit Sie bei Ihrer Mobilität auf Nummer sicher gehen. *für Einzelfirmen und Private 21
Garantie Notre service intégral, pour une réussite continue. La prolongation de garantie de Réparation et entretien. VW Véhicules Utilitaires Qui veut rester mobile ne peut se permettre aucun temps d’immobilisation. CarePort, notre paquet intégral de prestations, est tout à fait à la hauteur de ServiceInclusive cette ambition d’excellence. En mariant des véhicules de première classe à un service après-vente des plus fiables, nous donnons naissance à une mobilité à la carte dont nous souhaitons vous faire profiter. Avec ServiceInclusive, AMAG Import SA vous offre un service Avec notre prolongation de garantie, vous êtes désormais gratuit jusqu’à 100’000 km ou un maximum de 6 ou 10 ans (selon la certain d’opter pour la sécurité maximale encore plus long- durée d’utilisation souhaitée). En collaboration avec nos partenaires de service après-vente de toute la temps. Avec elle, vous bénéficiez du maintien à long terme de Suisse, la société AMAG Leasing AG et la CLR, Centre logistique des pièces, la qualité de votre véhicule. Ainsi, à l’avenir, votre utilitaire VW Les prestations de service de ServiceInclusive comprennent tous les nous nous chargeons des réparations, de la maintenance et des offres de travaillera, travaillera et travaillera. travaux de service et d’entretien conformément aux instructions du leasing, mais aussi des assurances occasions souhaitées et de la prolongation de garantie «Utilitaires VW LifeTime». constructeur, et les pièces d’origine® Volkswagen nécessaires jusqu’à Pour cela, souscrivez à la prolongation de garantie allant 100’000 km sur 6 ou 10 ans (selon la durée d’utilisation souhaitée). jusqu’à 3 ans supplémentaires et 250’000 km. Elle vous Demandez des informations à votre partenaire Utilitaires Volkswagen sur préserve de frais de réparation imprévus et vous aide à ServiceInclusive n’inclut pas les liquides, les pneus, ainsi que les les prestations CarePort qui vous intéressent. conserver la valeur maximale de votre véhicule. réparations et pièces d’usure. L’assurance mobilité gratuite pour votre nouveau véhicule utilitaire VW. Garantie pneus. Totalmobil! Sur tout véhicule neuf de Volkswagen Utilitaires. Totalmobil! vous assiste 365 jours par an, 24 heures sur 24 ● Garantie véhicule neuf: 2 ans sans limite de kilométrage en cas de panne, d’accident et de vol ou de tentative de vol. ● Réparations gratuites: 3 ans ou 100’000 km ● Garantie contre la corrosion perforante de la carrosserie: 12 ans L’assurance mobilité gratuite Totalmobil! est valable pour ● Garantie contre les défauts de peinture: 3 ans les véhicules neufs et est renouvelée à chaque révision, si la périodicité des révisions prescrite par le constructeur/importa- Lorsque vous achetez vos pneus neufs chez le partenaire de service ● L’assurance mobilité gratuite: toute la durée de vie du véhicule Volkswagen Véhicules Utilitaires, vous bénéficiez gratuitement ● Frais de révision réduits: service LongLife teur est respectée et si les travaux d’entretien sont effectués chez le partenaire prestataire de services autorisé de votre d’une garantie sur les pneus. Elle s’applique à tous les pneus défi- ● Révision: selon l’affichage d’intervalle des services nis auprès de fabricants de pneus sélectionnés pendant 24 mois à véhicule en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein. compter de la date d’achat. Assurances Volkswagen. – Leasing – Financement* Rouler en toute sérénité, soit avec l’assurance responsabilité civile, casco partielle, casco collision, dommages aux voitures AMAG Leasing vous propose volontiers des paquets de prestations parquées ou assurance accidents des occupants – l’assurance individuels. Volkswagen est la réponse appropriée pour que vous puissiez *pour les entreprises et les particuliers jouer la carte de la sécurité pendant vos déplacements. 22
Garanzia Il nostro servizio globale per un continuo successo. L’estensione di garanzia di Volkswagen Riparazioni e manutenzione. Veicoli Commerciali. Chi vuole essere dinamico, non può permettersi di fermarsi. Il pacchetto globale di servizi CarePort rafforza ulteriormente quest’eccezionale ServiceInclusive reputazione. Infatti, la combinazione di veicoli di primissimo livello e servizio affidabile offre la possibilità di avere una mobilità secondo le vostre esigenze – e noi vogliamo garantirvela. Con ServiceInclusive, AMAG Import SA vi offre interventi di servizio Ora con la nostra estensione di garanzia andrà ancora più sul gratuiti fino a 100’000 km o per 6 o 10 anni (in base al periodo di sicuro. Poiché con essa beneficerà della preservazione a lungo validità desiderato). In collaborazione con i nostri partner in tutta la Svizzera, con AMAG Leasing AG termine della qualità del suo veicolo. Affinché il suo veicolo e CLR, Centro Logistica Ricambi, ci occupiamo di riparazioni, manutenzione commerciale Volkswagen possa continuare anche in futuro a Nel pacchetto di servizi previsti da ServiceInclusive rientrano tutti gli e vi offriamo proposte di leasing, coperture assicurative sui veicoli usati e la lavorare, lavorare e lavorare. interventi di servizio in base alle disposizioni del costruttore e i relativi garanzia aggiuntiva «VW Veicoli Commerciali LifeTime». ricambi originali Volkswagen® necessari fino a 100’000 km o per 6 o Stipuli a tal fine l’estensione di garanzia per un massimo di tre 10 anni (in base al periodo di validità desiderato). Informatevi presso il vostro partner Volkswagen Veicoli Commerciali sui servizi anni aggiuntivi e fino a massimo 250’000 km. La tutelerà dalle CarePort. spese di riparazioni impreviste e l’aiuterà a preservare a lungo ServiceInclusive non copre i liquidi, gli pneumatici, le riparazioni e il valore massimo del suo veicolo. le parti soggette a usura di qualsiasi tipo. L’assicurazione di mobilità gratuita per il vostro nuovo veicolo commerciale VW. Garanzia Pneumatici. Totalmobil! Prestazioni comprese in ogni veicolo nuovo Totalmobil! vi aiuta 365 giorni all’anno, 24 ore su 24 Volkswagen Commerciali. in caso di panne, incidente e furto o tentativo di furto. ● Garanzia per veicoli nuovi: 2 anni senza limitazione di chilometraggio L’assicurazione di mobilità gratuita Totalmobil! è valida per ● Riparazioni gratuite: 3 anni o 100’000 km i veicoli nuovi e si rinnova di servizio in servizio se vengono ● Garanzia contro la corrosione passante della carrozzeria: 12 anni rispettati gli intervalli di servizio prescritti dal costruttore/ ● Garanzia per difetti della vernice: 3 anni All’acquisto dei vostri nuovi pneumatici presso un partner di servizio importatore e i lavori vengono eseguiti da un partner di ● Assicurazione di mobilità gratuita: durante tutta la durata di vita VW Veicoli Commerciali riceverete gratuitamente la Garanzia Pneu- servizio del vostro veicolo presente in Svizzera oppure nel della vettura matici. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data d’acquisto e Principato del Liechtenstein. ● Costi di servizio contenuti: servizio LongLife copre tutti gli pneumatici specificati dei produttori selezionati. ● Servizi: in base all’indicazione per gli intervalli di servizio Volkswagen Assicurazione. – Leasing – Finanziamenti* Guidare senza preoccupazioni. Non importa se responsabilità civile, casco parziale, casco collisione, danni di parcheggio AMAG Leasing vi propone pacchetti di servizi individuali. oppure assicurazione infortuni degli occupanti – la Volkswagen *per ditte individuali e privati Assicurazione è la risposta per andare sul sicuro per quanto riguarda la vostra mobilità. 23
Amarok Crossline Printed in Switzerland 01. 01. 2020 www.volkswagen-nutzfahrzeuge.ch Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung Le fabricant se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la Il fabbricante si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e Konstruktion, Daten, Ausrüstung und Preise zu ändern. construction, les données techniques, l’équipement et les prix. senza prevviso costruzione, dati, equipaggiamento e prezzi. Preise für Zubehör sind nur gültig, wenn die Bestellung mit dem Fahrzeug Les prix pour les accessoires sont valables seulement, si la commande est I prezzi per gli accessori sono valevoli solo se la loro ordinazione è fatta erfolgt. passée en même temps que celle de la voiture. contemporaneamente con quella della vettura. Lieferungsmöglichkeiten jederzeit vorbehalten. Possibilités de livraison réservées. Salvo impossibilità di fornitura. Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist gültig ab 01. 01. 2020 für Cette liste de prix annule tous les précédents et est valable à partir du Questo listino annulla tutti i precedenti, ed è valevole dal 01. 01. 2020 per il Modelljahrgang 2020 bis auf Widerruf. 01. 01. 2020 pour les modèles de l’année 2020 jusqu’à nouvel ordre. modello 2020 fino a nuovo ordine. Mix Papier aus verantwor- tungsvollen Quellen FSC® C007061 Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner 24
Vous pouvez aussi lire