Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...

La page est créée Fabien Pichon
 
CONTINUER À LIRE
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions
et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc
Análisis de zonas de sensibilidad para las aves por electrocución
y colisión con tendidos eléctricos en Marruecos

 UNION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DE LA NATURE
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions
et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
La terminologie géographique employée dans cet ouvrage, de même que sa présentation, ne sont en aucune
manière l’expression d’une opinion quelconque de la part de l’UICN ou des autres organisations concernées sur le
statut juridique ou l’autorité de quelque pays, territoire ou région que ce soit, ou sur la délimitation de ses frontières.
Les opinions exprimées dans cette publication ne reflètent pas nécessairement celles de l’UICN ou des autres
organisations concernées.
L’UICN remercie ses partenaires cadre pour leur précieux support et tout particulièrement : le Ministère des
affaires étrangères du Danemark ; le Ministère des affaires étrangères de la Finlande ; le Gouvernement
Français et l’Agence Française de Développement (AFD) ; le Ministère de l’environnement de la République de
Corée ; l’Agence norvégienne de développement et de coopération (Norad) ; l’Agence suédoise de coopération
internationale au développement (Asdi) ; la Direction du développement et de la coopération de la Suisse (DDC)
et le Département d’Etat des Etats Unis d’Amérique.
Le Centre de coopération pour la Méditerranée de l’UICN remercie ses partenaires cadre pour leur précieux
support et tout particulièrement : la Fondation MAVA et le ministère de la Transition écologique et du Défi
démographique, Espagne (Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico).
Le présent ouvrage a pu être publié grâce au soutien financier de la Fondation MAVA, dans le cadre du projet
« Safe Flyways: reducing energy infrastructure - related bird mortality in the Mediterranean » 2020-2022.

Publié par :                  UICN, Gland, Suisse
Produit par :	Centre de coopération pour la Méditerranée de l’UICN
Droits d’auteur :	© 2022 UICN, Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources
	La reproduction de cette publication à des fins non commerciales, notamment
  éducatives, est permise sans autorisation écrite préalable du (des) détenteur(s)
  des droits d’auteur à condition que la source soit dûment citée.
	La reproduction de cette publication à des fins commerciales, notamment en vue
  de la vente, est interdite sans autorisation écrite préalable du (des) détenteur(s)
  des droits d’auteur.
Citation recommandée :	UICN (2022). Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions
                        et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc. Gland, Suisse : UICN.

Photo couverture :            © José Rafael Garrido
Cartes préparées par :        Wouter Plouvier, Pablo Rossi Orts
Traduit par :                 Alexa Dubreuil-Storer (IDFP Translation Services), Royaume-Uni
Relecture et correction
du français :                 Alexa Dubreuil-Storer (IDFP Translation Services), Royaume-Uni
Mise en page :                miniestudio.es

Élaboré et édité par José Rafael Garrido (Junta de Andalucía), Justo Martín Martín (consultant biodiversité)
et Helena Clavero Sousa (UICN-Med).
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
Análisis de zonas de sensibilidad para las aves por electrocución
y colisión con tendidos eléctricos en Marruecos
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
La presentación del material en esta publicación y las denominaciones empleadas para las entidades geográficas
no implican en absoluto la expresión de una opinión por parte de la UICN o de otra organización participante
sobre la situación jurídica de un país, territorio o zona, o de sus autoridades, o acerca de la demarcación
de sus límites o fronteras.
Los puntos de vista que se expresan en esa publicación no reflejan necesariamente los de la UICN o de otra
organización participante.
La UICN se complace en agradecer el apoyo de sus socios marco por su financiación del programa de la UICN:
el Ministerio de Asuntos Exteriores de Dinamarca; el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia; el Gobierno
de Francia y la Agencia Francesa de Desarrollo (AFD); el Ministerio del Medio Ambiente de la República de Corea;
la Agencia Noruega para la Cooperación al Desarrollo (Norad); el Agencia Sueca de Cooperación Internacional
para el Desarrollo (Asdi); la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE) y el Departamento de
Estado de Estados Unidos.
El Centro de Cooperación del Mediterráneo de la UICN se complace en agradecer el apoyo de sus socios marco
por la financiación de su programa: la Fundación MAVA y el Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto
Demográfico de España.
Esta publicación ha sido posible gracias a la generosidad de la Fundación MAVA, en el marco del proyecto
« Safe Flyways: reducing energy infrastructure - related bird mortality in the Mediterranean » 2020-2022.

Publicado por :               UICN, Gland, Suiza
Producido por :	Centro de Cooperación del Mediterráneo de la UICN
Derechos reservados :	© 2022 UICN, Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza
                       y de los Recursos Naturales
	Se autoriza la reproducción de esta publicación con fines educativos y otros fines
  no comerciales sin permiso escrito previo de parte de quien detenta los derechos
  de autor con tal de que se mencione la fuente.
	Se prohíbe reproducir esta publicación para la venta o para otros fines comerciales
  sin permiso escrito previo de quien detenta los derechos de autor.
Citación recomendada :	UICN (2022). Análisis de zonas de sensibilidad para las aves por electrocución
                        y colisión con tendidos eléctricos en Marruecos. Gland, Suiza: UICN.

Fotografía de la cubierta :   © José Rafael Garrido
Mapas preparados por :        Wouter Plouvier, Pablo Rossi Orts
Traducción :                  Alexa Dubreuil-Storer (IDFP Translation Services), Reino Unido
Revisión y corrección
de francés :                  Alexa Dubreuil-Storer (IDFP Translation Services), Reino Unido
Diseño :                      miniestudio.es

Elaborado y editado por José Rafael Garrido (Junta de Andalucía), Justo Martín Martín (consultor en biodiversidad)
y Helena Clavero Sousa (UICN-Med).
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
V|

Table des matières                                           Índice

Résumé __________________________________________ VI         Resumen __________________________________________ VI
Remerciements __________________________________ VIII        Agradecimientos __________________________________ VIII
Acronymes _______________________________________ XI         Acrónimos _________________________________________ XI

1. Introduction et objectifs __________________         1    1. Introducción y objetivos _______________ 1

2. Méthodologie ___________________________________     5    2. Metodología ______________________________ 5
   2.1 Sélection des espèces sensibles _____________ 6          2.1 Selección de especies sensibles _______________ 6
   2.2 Élaboration de la carte de sensibilité _________ 10      2.2 Elaboración del mapa de sensibilidad _________ 10
		 2.2.1 Zones de sensibilité critique ___________ 11               2.2.1 Zonas de sensibilidad crítica ___________ 11
		 2.2.2 Zones de sensibilité élevée ____________ 15         		 2.2.2 Zonas de sensibilidad alta _____________ 15
       2.2.3 Zones de sensibilité moyenne _________ 16              2.2.3 Zonas de sensibilidad media ___________ 16
		     2.2.4 Zones de sensibilité faible _____________ 16    		     2.2.4 Zonas de sensibilidad baja _____________ 16

3. Résultats __________________________________________ 17   3. Resultados _______________________________ 17
   3.1 Zones de sensibilité critique _________________ 20       3.1 Zonas de sensibilidad crítica _________________ 20
   3.2 Zones de sensibilité élevée __________________ 23        3.2 Zonas de sensibilidad alta ___________________ 23
   3.3 Zones de sensibilité moyenne _______________ 23          3.3 Zonas de sensibilidad media _________________ 23

4. Conclusions et                                           4.	Conclusiones
    prochaines étapes __________________________ 27             y próximos pasos ______________________ 27

5. Références ______________________________________ 32      5. Referencias ______________________________ 32
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
VI |

Résumé
Resumen

C                                                                 E
           e rapport présente les résultats du travail effectué           l presente informe presenta los resultados del
           pour analyser le risque de mortalité des oiseaux,              trabajo realizado para analizar el riesgo de incidencia
           causée par les lignes électriques au Maroc ;                   sobre las aves de la mortalidad producida por
ces résultats sont les premiers du genre concernant               las líneas eléctricas en Marruecos, los primeros de este
l’Afrique du Nord. Ces analyses ont permis d’identifier           tipo en el norte de África. Gracias a estos análisis se han
les zones où la présence de ces lignes électriques et             identificado las áreas donde la presencia de éstas y otras
d’autres infrastructures peut constituer un risque élevé          infraestructuras puede suponer un elevado riesgo para la
pour la conservation des espèces qui y sont sensibles.            conservación de las especies sensibles a ellas. En estas
Dans ces zones, l’installation de lignes électriques doit         áreas debería limitarse al máximo la instalación de líneas
être limitée autant que possible ; si cela ne peut être           eléctricas; de no poder evitarse, habría que realizar un
évité, des efforts supplémentaires doivent être déployés          esfuerzo extra para que su diseño sea seguro para las
pour rendre leur conception sûre pour les oiseaux et              aves y sus trazados cuidadosamente planificados para
planifier soigneusement leur tracé afin de réduire leur           reducir su impacto al mínimo. En las líneas existentes es
impact au minimum. Pour les lignes existantes, les                prioritario acometer estudios para evaluar su peligrosidad y
études visant à évaluer leur dangerosité et à élaborer en         desarrollar acciones mitigadoras urgentes. Además de esas
urgence des mesures d’atténuation sont une priorité.              áreas más críticas, se han delimitado otras, estableciendo
En plus de ces zones les plus critiques, d’autres zones           un gradiente de prioridad, donde localizar posibles puntos
ont été délimitées par ordre de priorité, dans lesquelles         de alta mortalidad y realizar actuaciones mitigadoras
peuvent se trouver d’éventuels points de forte mortalité          de estos impactos en los tendidos ya construidos.
et où il convient de mener des actions d’atténuation de              Para ello se ha partido, en primer lugar, de una selección
ces impacts sur les lignes électriques déjà construites.          de las especies de aves más sensibles, recopilando
   Ainsi, la première étape a consisté à sélectionner les         la información disponible en cuanto a su distribución
espèces d’oiseaux les plus sensibles, en compilant les            general, zonas de interés para su conservación y áreas de
informations disponibles sur leur répartition générale,           presencia conocida. Esta información se ha combinado
les zones d’intérêt pour la conservation et les zones             con los datos existentes sobre tendidos eléctricos con
de présence connue. Ces informations ont ensuite été              mortalidad registrada por electrocución o colisión. Con
croisées avec les données existantes relatives aux lignes         ello se ha desarrollado una cartografía de zonas sensibles
électriques où l’on enregistre une mortalité par électrocution    que muestra información sobre las áreas en las que
ou par collision. Cela a conduit à l’élaboration de cartes        los tendidos eléctricos, en caso de estar construidos o
de sensibilité présentant des informations sur les zones          planificados de manera inadecuada, pueden constituir un
dans lesquelles les lignes électriques, si elles sont mal         mayor riesgo para la conservación de la avifauna sensible,
construites ou mal planifiées, peuvent constituer un risque       derivada de la mortalidad que pueden producir por
élevé pour la conservation de l’avifaune sensible, en raison      electrocución o colisión. Esta cartografía resulta esencial
de la mortalité qu’elles peuvent engendrer par électrocution      para minimizar el impacto de los tendidos eléctricos
ou collision. Cette cartographie est essentielle pour réduire     sobre las aves, pues en la actualidad la red eléctrica del
au minimum l’impact des lignes électriques sur les oiseaux,       país cubre casi 360 000 km entre líneas de transporte
car le réseau électrique du pays couvre actuellement près         y de distribución [según los últimos datos disponible
de 360 000 km en comptant les lignes de transport et de           de la Office National de l’Électricité et de l’Eau potable
distribution [selon les dernières données disponibles auprès      (ONEE, en francés) para 2019; ONEE, 2020], con más del
de l’Office National de l’Électricité et de l’Eau potable         99% de cobertura en las áreas rurales (ONEE, 2021).
(ONEE) pour 2019 ; ONEE, 2020], avec une couverture
de plus de 99 % dans les zones rurales (ONEE, 2021).
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
VII |

Ce travail a été réalisé selon quatre phases :                    El trabajo se ha realizado en 4 fases:
1) S     élection de la liste des espèces d’oiseaux les          1) Selección de la lista de especies de aves más
        plus sensibles aux accidents par électrocution                 sensibles a sufrir accidentes de electrocución
        et/ou collision, à partir des informations                     y/o colisión en función de la información
        disponibles sur leur répartition.                              disponible sobre su distribución.
2) Cartographie des zones importantes pour la                    2) Cartografiado de las áreas importantes para
        reproduction et l’hivernage, et en raison de la                la reproducción, invernada y de concentración
        concentration des individus de ces espèces.                    de individuos de estas especies.
3) É    laboration et obtention des cartes de sensibilité       3) Elaboración y obtención de los mapas de
        et des zones d’action prioritaires pour la mise                sensibilidad y de áreas prioritarias de actuación
        en œuvre de mesures d’atténuation.                             para llevar a cabo medidas de mitigación.
 4) Inclusion des points connus présentant un risque             4) Inclusión de puntos conocidos con alto riesgo de
        de mortalité élevé d’après la cartographie des cas             mortalidad a partir del cartografiado de los incidentes
        de décès par collision et électrocution enregistrés.           registrados de muerte por colisión y electrocución.
 La cartographie obtenue peut être utile à la fois pour les       La cartografía obtenida puede ser de utilidad tanto
 développeurs de projets, les autorités de planification et les   para los promotores de proyectos, las autoridades de
 autres parties impliquées dans la planification stratégique      planificación y otras partes interesadas en la planificación
 de nouvelles lignes électriques (et d’autres infrastructures     estratégica de nuevas líneas eléctricas (y de otras
 pouvant avoir un impact sur les espèces définies comme           infraestructuras que puedan tener un impacto sobre las
 sensibles), et pour le développement de programmes               especies definidas como sensibles) y para el desarrollo
 d’étude et d’atténuation des impacts par électrocution           de planes de estudio y mitigación de los impactos por
 et collision sur les lignes existantes. Elle représente un       electrocución y colisión en las existentes. Representa
 outil efficace pour garantir, d’une part, la sécurité des        una herramienta eficaz para conseguir, por un lado, que
 nouvelles lignes et, d’autre part, pour atténuer le risque       las nuevas líneas sean seguras y, por otro, la mitigación
 de mortalité de celles déjà construites, afin que les lignes     del riesgo de mortalidad de las ya construidas, de modo
 électriques ne deviennent pas un facteur limitant pour les       que los tendidos eléctricos no supongan un factor
 populations des espèces d’oiseaux qui y sont les plus            limitante de las poblaciones de las especies de aves más
 sensibles, notamment les espèces les plus menacées.              sensibles a ellas, en especial las más amenazadas.
     Il est important de noter que la cartographie produite          Es importante señalar que la cartografía elaborada no
 ne constitue qu’une première évaluation. Même si les             deja de ser una evaluación inicial. Si bien se han utilizado
 meilleures données et connaissances disponibles sur              los mejores datos y conocimientos disponibles sobre las
 l’espèce ont été utilisées, les analyses réalisées ont           especies, los análisis realizados presentan la carencia de
 l’inconvénient de ne pas inclure le tracé des lignes             no haber incluido el trazado de los tendidos eléctricos
 électriques dans le pays, qu’elles soient existantes             en el país, tanto los existentes como los planificados,
 ou en projet, en raison de l’absence d’informations              debido a la inexistencia o dificultad para acceder a esa
 cartographiques ou des difficultés d’accès à ces                 información cartográfica. Por tanto, esta herramienta
 informations. Par conséquent, cet outil cartographique           cartográfica puede y debe ser mejorada con la integración
 peut et devra être amélioré en intégrant de nouvelles            de nueva y mejor información en el futuro; en el documento
 et de meilleures informations ; le document propose              se proponen también los pasos necesarios para ello.
 également les étapes nécessaires à cet effet.
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
VIII |

Remerciements
Agradecimientos

N                                                                N
         ous adressons nos plus sincères remerciements à                   uestro más sincero agradecimiento a todas las
         toutes les personnes et entités dont le travail et le             personas y entidades que con su trabajo y empuje
         dynamisme ont permis d’obtenir les informations                   han permitido obtener la información necesaria
nécessaires à la réalisation de ce travail. Tout d’abord,        para realizar este trabajo. En primer lugar, al Departamento
nous remercions le Département des Eaux et Forêts du             de Aguas y Bosques de Marruecos (DEF, en francés; en
Maroc (DEF ; en particulier Zouhair Amhaouch, Hayat              particular a Zouhair Amhaouch, Hayat Mesbah y Latifa
Mesbah et Latifa Sikli), pour l’élaboration et la promotion      Sikli), por el desarrollo e impulso de los programas de
des programmes de suivi de l’avifaune menacée et                 seguimiento de avifauna amenazada y de identificación de
d’identification des lignes électriques dangereuses dans le      los tendidos eléctricos peligrosos en el país, en especial
pays, notamment le Programme Atlas de suivi des rapaces          del Programa Atlas para el seguimiento de las rapaces
menacés et de leurs menaces, dont les informations sont          amenazadas y de sus amenazas, cuya información es
essentielles pour la préparation de ce type de cartographie.     básica para la elaboración de este tipo de cartografía.
   Les informations sur la répartition des espèces se               La información sobre la distribución de las especies
basent sur celles obtenues pour le Maroc dans le cadre           se basa en la obtenida para Marruecos en la realización
de la Liste rouge des rapaces reproducteurs d’Afrique            de la Lista Roja de las rapaces reproductoras del norte
du Nord, coordonnée par le Centre de Coopération                 de África, coordinada por el Centro de Cooperación
pour la Méditerranée de l’Union internationale pour la           del Mediterráneo de la Unión Internacional para la
conservation de la nature (UICN-Med). Ces informations           Conservación de la Naturaleza (UICN-Med), para lo cual ha
essentielles ont été fournies par une vaste équipe de            sido esencial la información aportada por un gran equipo
professionnels impliqués dans le suivi, la protection et         de profesionales implicados en el seguimiento, protección
la conservation des rapaces, en particulier Abdeljebbar          y conservación de las rapaces y en especial Abdeljebbar
Qninba, Sidi Imad Cherkaoui, Mohamed Noaman,                     Qninba, Sidi Imad Cherkaoui, Mohamed Noaman,
Mohamed Radi, Fabrice Cuzin, Ali Irizi, Geoffrey                 Mohamed Radi, Fabrice Cuzin, Ali Irizi, Geoffrey Monchaux,
Monchaux, Patrick Bergier, Mohamed Amezian,                      Patrick Bergier, Mohamed Amezian, Alejandro Onrubia,
Alejandro Onrubia, Rachid El Khamlichi, Brahim Bakass,           Rachid El Khamlichi, Brahim Bakass, Karim Rousselon y
Karim Rousselon et Houssine Nibani. Il est également             Houssine Nibani. También es imprescindible reconocer
important de saluer le travail effectué par le Groupe de         el trabajo para la obtención de información sobre
Recherche pour la Protection des Oiseaux au Maroc                distribución de las aves y accidentes en tendidos eléctricos
(GREPOM/BirdLife Maroc), le Groupe d’ornithologie                desarrollado por las organizaciones Groupe de Recherche
du Maroc (GOMAC) et l’Association Marocaine pour la              pour la Protection des Oiseaux au Maroc (GREPOM/
Protection des Rapaces (AMPR), ces organisations ayant           BirdLife Maroc, en francés), Groupe d’ornithologie du
permis d’obtenir des informations sur la répartition des         Maroc (GOMAC, en francés) y Association Marocaine
oiseaux et les accidents sur les lignes électriques.             pour la Protection des Rapaces (AMPR, en francés).
   Nous sommes particulièrement reconnaissants envers               Agradecemos especialmente a Karim Rousselon (AMPR)
Karim Rousselon (AMPR) pour les informations issues du           la cesión de la información aportada por el seguimiento
suivi par émetteur GPS, un travail qu’il effectue sur les        con emisores GPS que está realizando con las rapaces
rapaces du Maroc et qui permet de déterminer les aires           de Marruecos, que está permitiendo determinar las áreas
de dispersion et d’établissement temporaire des grands           de dispersión y asentamiento temporal de las grandes
aigles. Nous tenons aussi à remercier Ernesto Álvarez,           águilas. De igual manera agradecemos la cesión de
Juanjo Iglesias et Manu Galán pour les données fournies          los datos aportados por los emisores GPS de rapaces
grâce aux émetteurs GPS portés par les rapaces marqués           marcadas por el Grupo de Rehabilitación de la Fauna
par le Groupe de réhabilitation de la faune autochtone           Autóctona y su Hábitat (GREFA) en España, en especial
et de son habitat (GREFA, en espagnol) en Espagne.               a Ernesto Álvarez, Juanjo Iglesias y Manu Galán.
IX |

Merci au Plan de restauration de l’aigle ibérique du             Al Plan de Recuperación del Águila Imperial Ibérica
ministère régional de l’Agriculture, de l’Élevage, de la Pêche   de la Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y
et du Développement durable de la Junta de Andalucía,            Desarrollo Sostenible de la Junta de Andalucía, con la
en étroite collaboration avec l’équipe de Miguel Ferrer          estrecha colaboración del equipo de Miguel Ferrer de
auprès de la Station biologique de Doñana rattachée au           la Estación Biológica de Doñana del Consejo Superior
Conseil supérieur de recherche scientifique (EBD-CSIC,           de Investigaciones Científicas (EBD-CSIC), cuyo trabajo
en espagnol), dont le travail en matière de réintroduction       en la reintroducción de la especie en Andalucía y el
de l’espèce en Andalousie et de balisage à l’aide                marcaje con emisores satélite permitió detectar el
d’émetteurs par satellite a permis de détecter le problème       problema de los tendidos eléctricos para las aves en
des lignes électriques pour les oiseaux au Maroc.                Marruecos. Agradecemos, además, el que nos hayan
Merci également de nous avoir fourni des informations            proporcionado información sobre la presencia del
sur la présence de l’aigle ibérique au Maroc grâce aux           águila imperial en Marruecos a través de los datos
données recueillies par marquage avec émetteurs GPS.             recogidos por el marcaje con emisores GPS.
  Ce travail a été possible grâce au soutien financier              Este trabajo ha sido posible gracias a la financiación
de la Fondation MAVA dans le cadre du projet « Safe              de la Fundación MAVA a través del proyecto «Safe
Flyways: Reducing energy infrastructure-related                  Flyways: Reducing energy infrastructure-related
bird mortality in the Mediterranean » 2020-2022.                 bird mortality in the Mediterranean» 2020-2022.
X|
XI |

Acronymes
Acrónimos

AMPR       Association Marocaine pour la Protection       AMPR       Asociación marroquí para la protección
           des Rapaces                                               de las rapaces (Association Marocaine
                                                                     pour la Protection des Rapaces)
CDB        Convention sur la diversité biologique
                                                          CDB        Convenio sobre la Diversidad Biológica
DEF        Département des Eaux et Forêts, Maroc
                                                          DEF        Departamento de Aguas y Bosques,
GOMAC      Groupe d’ornithologie du Maroc
                                                                     Marruecos (Département des Eaux et Forêts)
GPS        Système de positionnement mondial
                                                          GOMAC      Grupo de ornitología de Marruecos
           (Global Positioning System)
                                                                     (Groupe d’ornithologie du Maroc)
GREFA      Groupe de réhabilitation de la faune
                                                          GPS        Sistema de posicionamiento global
           autochtone et de son habitat
                                                                     (Global Positioning System)
GSM        Système global de communications mobiles
                                                          GREFA      Grupo de Rehabilitación de la Fauna
           (Global System for Mobile communication)
                                                                     Autóctona y su Hábitat
GREPOM     Groupe de Recherche pour la
                                                          GSM        Sistema global de comunicación móvil
           Protection des Oiseaux au Maroc
                                                                     (Global System for Mobile communication)
HCEFLCD    Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et
                                                          GREPOM     Grupo de investigación para la protección de
           à la Lutte Contre la Désertification, Maroc
                                                                     las aves en Marruecos (Groupe de Recherche
IBA        Zone importante pour la conservation                      pour la Protection des Oiseaux au Maroc)
           des oiseaux (Important Bird Areas)
                                                          HCEFLCD    Alto Comisariado de Aguas y Bosques y la
SIBE       Site d’intérêt biologique et écologique                   Lucha contra la Desertificación, Marruecos
ONEE       Office National de l’Électricité                          (Haut Commissariat aux Eaux et Forêts
           et de l’Eau potable                                       et à la Lutte Contre la Désertification)

UICN       Union internationale pour la conservation de   IBA        Áreas importantes para la conservación
           la nature                                                 de aves (Important Bird Areas)

UICN-Med   Centre de Coopération pour la                  SIBE       Sitio de Interés Biológico y Ecológico
           Méditerranée de l’Union internationale         ONEE       Oficina Nacional de Electricidad y Agua
           pour la conservation de la nature                         Potable, Marruecos (Office National de
                                                                     l’Électricité et de l’Eau potable)
                                                          UICN       Unión Internacional para la Conservación
                                                                     de la Naturaleza
                                                          UICN-Med   Centro de Cooperación del Mediterráneo
                                                                     de la Unión Internacional para la
                                                                     Conservación de la Naturaleza
XII |

Les lignes électriques sont des éléments très
courants dans nos paysages et elles sont
essentielles pour assurer l’accès de la population
à l’électricité, mais si elles ne sont pas bien
planifiées et exécutées, elles peuvent avoir de
graves impacts pour certaines espèces d’oiseaux
et d’autres groupes d’animaux. © Justo Martín

Las líneas eléctricas son elementos muy comunes
en nuestros paisajes, esenciales para asegurar
el acceso a la electricidad de la población,
pero si no son bien planificadas y ejecutadas
pueden implicar graves impactos para ciertas
especies de aves y otros grupos. © Justo Martín
1|

1                                                               1
Introduction                                                    Introducción
et objectifs                                                    y objetivos

L                                                               L
             es lignes électriques sont très répandues                       as líneas eléctricas son elementos muy
             dans nos paysages et, dans de nombreux                          extendidos en nuestros paisajes y en muchos
             endroits, il est presque impossible de voir un                  lugares es casi imposible ver un horizonte
             horizon dégagé, sans poteaux ou câbles. Le                      abierto sin postes o cables. El despliegue de
             déploiement des infrastructures de transport                    infraestructuras de transporte y distribución
et de distribution d’électricité est essentiel pour que la      de energía eléctrica es esencial para asegurar el acceso
population ait accès à l’électricité et puisse bénéficier de    a la electricidad de la población y que ésta pueda tener
conditions de vie adéquates. D’autre part, la promotion         unas condiciones de vida adecuadas. Por otro lado, el
des énergies renouvelables, qui sont essentielles pour          fomento de las energías renovables, imprescindibles
freiner le changement climatique, implique la construction      para frenar el cambio climático, implica la construcción
de nouvelles centrales électriques et l’ajout de nouvelles      de nuevas centrales eléctricas y la suma de nuevas
lignes électriques aux lignes existantes. Cependant, si         líneas eléctricas a las ya existentes. Sin embargo, si no
elles ne sont pas bien planifiées et exécutées en tenant        son bien planificadas y ejecutadas teniendo en cuenta
compte de leur impact potentiel sur la biodiversité, les        su potencial impacto sobre la biodiversidad, las líneas
lignes électriques peuvent présenter un risque élevé            eléctricas pueden suponer un alto riesgo para diversas
pour diverses espèces d’oiseaux et d’autres groupes             especies de aves y de otros grupos faunísticos que
fauniques qui peuvent être touchés directement. Des             pueden verse afectados de manera directa. Cada año
millions d’oiseaux meurent chaque année dans le monde           mueren en el mundo millones de aves por electrocución
à la suite d’électrocutions sur des pylônes électriques ou      en los apoyos eléctricos o por colisión contra los cables
de collisions avec des câbles de lignes électriques (Martín     de las líneas eléctricas (Martín Martín et al., 2019). Estas
Martín et al., 2019). Ces infrastructures peuvent aussi avoir   infraestructuras pueden, además, ocasionar otros
d’autres conséquences en créant un effet de barrière qui        impactos adicionales al producir un efecto barrera que
fragmente les habitats ; cela engendre le déplacement           fragmenta los hábitats, provocando el desplazamiento
des territoires ou des trajectoires des vols quotidiens ainsi   de territorios o de rutas de vuelos cotidianos y la
que l’exclusion conséquente de certaines zones, ce qui          consiguiente exclusión de determinadas áreas, lo que, a
constitue concrètement une perte d’habitat (Prinsen et          efectos reales, constituye una pérdida de hábitat (Prinsen
al., 2012 ; BirdLife, 2015 ; Martín Martín et al., 2019).       et al., 2012; BirdLife, 2015; Martín Martín et al., 2019).
   L’impact de ces lignes électriques sur les populations          El impacto de estas líneas eléctricas sobre las
d’oiseaux varie selon l’espèce et le lieu, mais pour            poblaciones de aves varía según las especies y
certaines espèces, les taux de mortalité engendrés              lugares, pero para algunas las tasas de mortalidad
par ces lignes sont suffisamment élevés pour avoir              que producen son lo suficientemente altas como para
une incidence considérable sur leur conservation,               tener una incidencia considerable en su conservación,
ce qui conduit à leur déclin et leur confère le statut          impulsando su declive y su estatus como especies
d’espèce menacée, et empêche leur rétablissement et la          amenazadas, impidiendo su recuperación y la
colonisation de nouvelles zones (Garrido et al., 2021).         colonización de nuevas áreas (Garrido et al., 2021).
   Le moyen le plus évident d’éviter les électrocutions            La forma más obvia de evitar las electrocuciones y
et les collisions d’oiseaux est d’éviter la construction de     colisiones de aves es evitar la construcción de líneas
lignes électriques dans les zones les plus dangereuses          eléctricas en las zonas de mayor riesgo para estas
pour ces espèces ou, lorsque cela n’est pas possible, de        especies y, cuando ello no sea posible, hacerlo mediante
prévoir ces constructions selon une planification adéquate      una planificación adecuada y eficiente de la red. De
et efficace du réseau. Ainsi, la sélection de l’emplacement     este modo, la selección de la ubicación de los puntos
des points ou zones de production d’énergie, et du              o áreas para la generación de energía y de la red
2|

réseau associé pour sa distribution, en choisissant le           asociada para su distribución, escogiendo el trazado
tracé ayant le moins d’impact, est le principal mécanisme        con menor impacto, constituye el principal mecanismo
permettant de réduire au minimum le risque pesant                para minimizar el riesgo para las aves y la biodiversidad.
sur les oiseaux et la biodiversité. S’il existe une forte        Si existe una alta probabilidad de que se produzca
probabilité d’impact significatif sur une zone particulière      un impacto significativo en un área determinada y/o
et/ou sur les espèces qui s’y trouvent en raison du tracé        en las especies que allí se encuentran por el trazado
d’une ligne électrique, cette zone doit être évitée.             de una línea eléctrica, esta zona debe ser evitada.
   L’intégration des informations disponibles sur les               La incorporación de la información disponible sobre
oiseaux, ou d’autres espèces sensibles selon le lieu, dans       las aves, u otras especies sensibles según el lugar, en
le processus de planification du réseau d’infrastructures        el proceso de planificación de la red de infraestructuras
énergétiques est un outil puissant pour réduire les risques      energéticas, constituye una poderosa herramienta para
au minimum, ceci à un stade précoce, en évitant autant           minimizar el riesgo en una fase temprana, evitándose en la
que possible les constructions dans des zones protégées          medida de lo posible la construcción en zonas protegidas
ou des zones importantes pour les espèces présentes.             o en áreas importantes para las especies presentes.
   Pour atteindre cet objectif, il est nécessaire d’établir         Para cumplir con este objetivo es necesaria la
des cartes de sensibilité. Ces cartes sont des outils            elaboración de mapas de sensibilidad. Estos mapas
qui enregistrent la présence et les zones de passage des         son herramientas que registran la presencia y zonas de
espèces sélectionnées comme sensibles à un certain               paso de las especies seleccionadas como sensibles a
type d’impact, c’est-à-dire dans le cas présent les              algún tipo de impacto, en este caso la electrocución y
électrocutions et les collisions avec les lignes électriques     colisión con líneas eléctricas (ver sección 2.1), identificando
(voir section 2.1) ; elles identifient géographiquement et       geográfica y cartográficamente las zonas más sensibles a
cartographiquement les zones les plus sensibles à la             la existencia de estas infraestructuras, lo cual constituye
présence de ces infrastructures, et constituent donc un          un instrumento de apoyo a la toma de decisiones
outil d’aide à la décision pour les promoteurs de projets, les   para promotores de proyectos, compañías eléctricas,
compagnies d’électricité, l’administration ou les donateurs.     administración o donantes. Si a esta información le
Si l’on ajoute à cela les informations déjà disponibles au       sumamos la existente sobre la red de líneas eléctricas
sujet du réseau de lignes électriques (auxquelles il est         (a la que se puede añadir otra complementaria, como
possible d’ajouter des données complémentaires, comme            la ubicación de parques eólicos o fotovoltaicos), y la
l’emplacement des parcs éoliens ou photovoltaïques)              ubicación de puntos conocidos de mortalidad por
et la localisation des points connus de mortalité par            electrocución y colisión (ver sección 2.2), obtenemos
électrocution et par collision (voir section 2.2), on obtient    los mapas de riesgo, que tienen el doble objetivo de
les cartes de risque ; celles-ci ont le double objectif de       proporcionar información para la planificación de nuevas
fournir des informations pour la planification de nouvelles      infraestructuras y para la priorización de acciones de
infrastructures et pour la hiérarchisation de priorité des       mitigación de los impactos actuales en las líneas eléctricas
actions visant à atténuer les impacts actuels sur les lignes     en funcionamiento. En éstas se pueden y deben aplicar
électriques en service. Des mesures d’atténuation de ces         medidas de mitigación de estos impactos (aislamiento de
impacts peuvent et doivent être appliquées (isolation des        apoyos eléctricos y señalización de líneas eléctricas con
pylônes électriques et signalisation des lignes électriques      peligro de producir electrocuciones y/o colisiones en aves),
présentant un risque d’électrocution et/ou de collision          y ello puede hacerse de forma reactiva, tomando medidas
pour les oiseaux), ceci de manière réactive, en prenant des      en respuesta a los accidentes mortales ya conocidos, o
mesures en réponse aux accidents mortels connus, ou de           de forma proactiva, utilizando la información disponible
manière proactive, en utilisant les informations disponibles     sobre esos accidentes y todos los factores relacionados
sur ces accidents et tous les facteurs associés, afin de         para predecir dónde podrían producirse otros en el futuro.
prévoir où d’autres accidents pourraient se produire.               El objetivo de este documento es presentar
   L’objectif de ce document est de présenter une                una cartografía de las zonas sensibles y de riesgo para
cartographie des zones sensibles et à risque pour les            las especies de aves más propensas a sufrir mortalidad
espèces d’oiseaux les plus exposées à la mortalité par           por colisión y electrocución en tendidos eléctricos
collision et électrocution sur les lignes électriques au         en Marruecos, el primero de este tipo en el norte de
Maroc ; ce document est le premier du genre concernant           África. Este trabajo pretende, por un lado, servir como
l’Afrique du Nord. Il vise, d’une part, à servir d’outil pour    herramienta de apoyo para definir qué áreas deberían
aider à définir les zones qui doivent rester libres ou dans      quedar libres o tener minimizada la presencia de estas
3|

                                                                     Los mapas de sensibilidad
lesquelles la présence de ces infrastructures devrait être           registran las zonas
réduite au minimum et, dans ce cas, en garantissant un
niveau de sécurité élevé pour les oiseaux. D’autre part,
                                                                     sensibles a impactos
ce document permet aussi d’établir l’ordre de priorité               como los que producen
des interventions sur les points de forte mortalité connue
ou potentielle des lignes électriques déjà construites et
                                                                     los tendidos eléctricos.
devant faire l’objet d’actions pour atténuer ou corriger
les impacts, ceci en suivant le modèle de travail utilisé
dans d’autres régions (Prinsen et al., 2012 ; Derouaux et
al., 2020). La cartographie de la sensibilité peut et doit
également être utilisée pour la planification d’autres types    infraestructuras, y en el caso de que las haya que sea con
d’infrastructures susceptibles d’affecter ces espèces.          las mayores garantías de seguridad para las aves. Por
   Le travail effectué s’est basé sur une sélection d’espèces   otro lado, servirá para establecer un orden de prioridad
d’oiseaux sensibles et sur les connaissances existantes         de actuación en los puntos de alta mortalidad conocida o
concernant leur répartition. Pour l’ensemble de ces             potencial de los tendidos ya construidos donde proceder
espèces, les informations sur les zones d’intérêt pour la       a realizar actuaciones mitigadoras o correctoras de
conservation et les zones de présence connue ont été            los impactos, siguiendo el modelo de trabajo utilizado
conjuguées aux informations sur les points de mortalité         en otras regiones (Prinsen et al., 2012; Derouaux et
connue et due aux lignes électriques, principalement            al., 2020). La cartografía de sensibilidad puede y debe
l’électrocution. Malheureusement, aucune information n’a        utilizarse también para la planificación de otro tipo de
été obtenue sur la répartition spatiale du réseau électrique    infraestructuras con potencial de afectar a estas especies.
au Maroc, ce qui aurait permis de définir les tronçons les         El trabajo ha partido de una selección de las especies
plus dangereux sur lesquels agir ; la carte de sensibilité      de aves sensibles y los conocimientos existentes sobre
(section 3) permet donc uniquement de signaler les zones        su distribución. Para el conjunto de estas especies, se
où les lignes électriques, si elles existent, doivent être      ha combinado la información acerca de las áreas de
adaptées de toute urgence pour éviter la mortalité.             interés para su conservación y de las áreas de presencia
   Dans tous les cas, la cartographie présentée ici est         conocida, con los puntos de mortalidad conocida por
un point de départ et elle devra être mise à jour au fur        líneas eléctricas, fundamentalmente por electrocución.
et à mesure que des informations plus nombreuses et             Lamentablemente no se ha conseguido información
de meilleure qualité seront disponibles concernant la           sobre la distribución espacial de la red eléctrica en
répartition des oiseaux, le réseau électrique (transport        Marruecos, lo que habría permitido definir los segmentos
et distribution) et les incidents d’électrocution et de         más peligrosos sobre los que actuar, de modo que el
collision. Cette démarche est essentielle pour réduire          mapa de sensibilidad (sección 3) solo permite señalar
au minimum, et de manière adaptée, l’impact des                 las áreas donde los tendidos eléctricos, de existir, deben
lignes électriques sur l’ensemble du territoire ; le            ser urgentemente adecuados para evitar la mortalidad.
réseau électrique du pays couvre actuellement près de              De cualquier modo, la cartografía aquí presentada
360 000 km en comptant les lignes de transport et de            constituye un punto de partida y debería ser actualizada
distribution [selon les dernières données disponibles           según se vaya disponiendo de mayor y mejor información
de l’Office National de l’Électricité et de l’Eau potable       sobre distribución de las aves, de la red eléctrica, tanto
                                                                de transporte como de distribución, y sobre los incidentes
                                                                de electrocución y colisión. Esta actualización resulta
                                                                esencial para minimizar adecuadamente el impacto de los
                                                                tendidos eléctricos en todo el territorio; en la actualidad la
     Les cartes de sensibilité                                  red eléctrica del país cubre casi 360 000 km entre líneas
     enregistrent les zones                                     de transporte y de distribución [según los últimos datos
                                                                disponibles de la Office National de l’Électricité et de l’Eau
     sensibles aux impacts                                      potable (ONEE) para 2019; ONEE, 2020], con más del
     tels que ceux produits                                     99% de cobertura en las áreas rurales (ONEE, 2021).
                                                                   Por otro lado, sería conveniente el desarrollo a nivel
     par les lignes électriques.                                nacional de una legislación específica que exija la adopción
                                                                de medidas de prevención contra la electrocución y
4|

                                                                                               Certaines espèces de rapaces sont
                                                                                               particulièrement sensibles aux impacts
                                                                                               des lignes électriques. Buse féroce
                                                                                               (Buteo rufinus) utilisant un pylône
                                                                                               électrique comme perchoir.
                                                                                               © Íñigo Fajardo/Junta de Andalucía

                                                                                               Algunas especies de rapaces son
                                                                                               especialmente sensibles a los impactos
                                                                                               de las líneas eléctricas. Ratonero
                                                                                               moro (Buteo rufinus) haciendo uso de
                                                                                               un apoyo eléctrico como posadero.
                                                                                               © Íñigo Fajardo/Junta de Andalucía

(ONEE) pour 2019 ; ONEE, 2020], avec une couverture             la colisión con líneas eléctricas, tanto en las nuevas
de plus de 99 % dans les zones rurales (ONEE, 2021).            como en las existentes donde se evidencie que existen
   En outre, le développement au niveau national d’une          impactos, que pueden constituir una grave amenaza
législation spécifique exigeant l’adoption de mesures           para las especies sensibles a este tipo de accidentes (ver
préventives contre les électrocutions et les collisions         Irizi et al., 2021; Martín Martín et al., 2019; El Khamlichi
avec les lignes électriques serait souhaitable, tant pour       et al., en prensa). Estos impactos ya se han detectado
les nouvelles lignes électriques que pour les lignes            en Marruecos, siendo un problema importante para
existantes sur lesquelles il existe des preuves d’impacts,      especies amenazadas como la avutarda común (Otis
ceci pouvant constituer une menace sérieuse pour les            tarda; UICN y HCEFLCD, 2016) o rapaces como el águila
espèces sensibles à ce type d’accident (voir Irizi et al.,      perdicera (Aquila fasciata) o el águila imperial ibérica
2021 ; Martín Martín et al., 2019 ; El Khamlichi et al., sous   (Aquila adalberti; Godino et al., 2016; UICN y DEF, 2020;
presse). Ces impacts ont déjà été détectés au Maroc et          Cuzin, no publicado; Garrido et al., 2021). Sin embargo,
constituent un problème important pour des espèces              todavía no se han llevado a cabo actuaciones en la
menacées comme la grande outarde (Otis tarda ; UICN &           red de tendidos del país para mitigarlos. El presente
HCEFLCD, 2016) ou les rapaces comme l’aigle de Bonelli          trabajo pretende ser una herramienta de ayuda para
(Aquila fasciata) ou l’aigle ibérique (Aquila adalberti ;       minimizar este tipo de amenazas sobre estas especies,
Godino et al., 2016 ; UICN & DEF, 2020 ; Cuzin, non             completando las lagunas existentes en el conocimiento
publié ; Garrido et al., 2021). Cependant, aucune action        sobre las zonas de riesgo y de prioridad donde actuar.
d’atténuation n’a encore été menée sur le réseau de
lignes électriques du pays. Le présent document vise à
servir d’outil pour aider à réduire au minimum ce type
de menaces pour les espèces concernées, en comblant
les lacunes existantes au niveau des connaissances sur
les zones à risque et les zones d’action prioritaires.
5|

2                                                                   2
Méthodologie                                                        Metodología

D                                                                   P
                  es principes généraux basés sur la                               ara la elaboración de la cartografía se han
                  bibliographie de référence (Prinsen et al.,                      aplicado principios generales basados
                  2012 ; BirdLife, 2015 ; Derouaux et al., 2020 ;                  en la bibliografía de referencia (Prinsen
                  European Commission, 2020 ; Martín-Martín                        et al., 2012; BirdLife, 2015; Derouaux
                  et al., sous presse) ont été appliqués pour                      et al., 2020; European Commission,
l’élaboration de la cartographie. Le travail d’analyse a            2020; Martín Martín et al., en prensa). El trabajo
été réalisé selon quatre phases : 1) sélection de la liste          de análisis se ha realizado en cuatro fases: 1)
des espèces d’oiseaux les plus sensibles aux accidents              selección de la lista de especies de aves más sensibles
par électrocution et/ou collision, à partir des informations        a sufrir accidentes por electrocución y/o colisión en
disponibles sur leur répartition ; 2) cartographie des zones        función de la disponibilidad de información sobre su
importantes pour la reproduction et l’hivernage, et en              distribución; 2) cartografiado de las áreas importantes
raison de la concentration de ces espèces ; 3) élaboration          para la reproducción, invernada y de concentración de
et obtention des cartes de sensibilité et des zones                 individuos de estas especies; 3) elaboración y obtención
d’action prioritaires pour la mise en œuvre de mesures              de los mapas de sensibilidad y de áreas prioritarias de
d’atténuation ; et 4) inclusion des points connus présentant        actuación para llevar a cabo medidas de mitigación;
un risque de mortalité élevé d’après la cartographie des            y 4) inclusión de puntos conocidos con alto riesgo de
cas de décès par collision et électrocution enregistrés.            mortalidad a partir del cartografiado de los incidentes
   Le logiciel libre Quantum Gis (QGIS, www.qgis.org/fr/site)       registrados de muerte por colisión y electrocución.
a été utilisé dans les processus d’analyse cartographique              En los procesos de análisis cartográfico se ha
et pour la création des différentes cartes.                         utilizado el programa de software libre Quantum
   Pour l’élaboration de ces analyses et cartes, il n’a pas         Gis (QGIS, https://www.qgis.org/es/site/), así como
été possible d’obtenir des informations cartographiques             para la elaboración de los diferentes mapas.
sur les lignes électriques existantes au Maroc, ce qui                 Para el desarrollo de estos análisis y mapas no ha
est essentiel pour évaluer spécifiquement les tronçons              sido posible contar con información cartográfica sobre
de lignes présentant le plus grand risque en raison de              los tendidos eléctricos existentes en Marruecos, lo cual
leur emplacement et de leur conception, et pouvoir                  es esencial para valorar concretamente los tramos de
ainsi localiser les tronçons prioritaires pour la mise en           líneas con mayor riesgo por su localización y por sus
œuvre de mesures d’atténuation. Si ces informations                 características de diseño, y poder así ubicar los tramos
deviennent accessibles, il sera possible de les intégrer            prioritarios donde realizar medidas de mitigación. En la
à celles obtenues dans le cadre de cette analyse, afin              medida en que esa información sea accesible, podrá
d’actualiser les zones d’action prioritaires. En attendant,         integrarse con la obtenida en el presente trabajo para
la cartographie obtenue indique seulement                           actualizar las zonas prioritarias de actuación. Mientras tanto,
le risque plus ou moins grand que les lignes                        la cartografía aquí resultante sólo indica el mayor o
électriques sont susceptibles de présenter dans                     menor riesgo que tendrían los tendidos eléctricos que
les zones cartographiées. L’élaboration de plans                    pudieran existir dentro de las zonas cartografiadas.
d’action pour mettre en œuvre des travaux d’atténuation             El desarrollo de planes de acción para implementar trabajos
impliquerait un travail supplémentaire sur le terrain               de mitigación implicaría un trabajo adicional sobre el terreno
pour rechercher et cartographier les lignes électriques             de búsqueda y cartografiado de los tendidos presentes.
présentes. Il en va de même pour l’actualisation et                 Lo mismo puede decirse con respecto a la actualización y
le développement des informations existantes sur la                 ampliación de la información existente sobre distribución
répartition et l’abondance des espèces sélectionnées,               y abundancia de las especies seleccionadas, así como
ainsi que sur les incidents de mortalité par électrocution          sobre los incidentes de mortalidad por electrocución y
et collision. L’intégration de toutes ces données, de leurs         colisión. La incorporación de todos esos datos, de sus
mises à jour et d’autres ressources pour élaborer une               actualizaciones, y de otros recursos para desarrollar
cartographie nouvelle et complémentaire, augmenterait               cartografía nueva y adicional, incrementaría sustancialmente
considérablement la pertinence et la fiabilité de cet outil.        la relevancia y fiabilidad de esta herramienta.
Vous pouvez aussi lire