Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc Análisis de zonas de sensibilidad para las aves por electrocución y colisión con tendidos eléctricos en Marruecos UNION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DE LA NATURE
Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc
La terminologie géographique employée dans cet ouvrage, de même que sa présentation, ne sont en aucune manière l’expression d’une opinion quelconque de la part de l’UICN ou des autres organisations concernées sur le statut juridique ou l’autorité de quelque pays, territoire ou région que ce soit, ou sur la délimitation de ses frontières. Les opinions exprimées dans cette publication ne reflètent pas nécessairement celles de l’UICN ou des autres organisations concernées. L’UICN remercie ses partenaires cadre pour leur précieux support et tout particulièrement : le Ministère des affaires étrangères du Danemark ; le Ministère des affaires étrangères de la Finlande ; le Gouvernement Français et l’Agence Française de Développement (AFD) ; le Ministère de l’environnement de la République de Corée ; l’Agence norvégienne de développement et de coopération (Norad) ; l’Agence suédoise de coopération internationale au développement (Asdi) ; la Direction du développement et de la coopération de la Suisse (DDC) et le Département d’Etat des Etats Unis d’Amérique. Le Centre de coopération pour la Méditerranée de l’UICN remercie ses partenaires cadre pour leur précieux support et tout particulièrement : la Fondation MAVA et le ministère de la Transition écologique et du Défi démographique, Espagne (Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico). Le présent ouvrage a pu être publié grâce au soutien financier de la Fondation MAVA, dans le cadre du projet « Safe Flyways: reducing energy infrastructure - related bird mortality in the Mediterranean » 2020-2022. Publié par : UICN, Gland, Suisse Produit par : Centre de coopération pour la Méditerranée de l’UICN Droits d’auteur : © 2022 UICN, Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources La reproduction de cette publication à des fins non commerciales, notamment éducatives, est permise sans autorisation écrite préalable du (des) détenteur(s) des droits d’auteur à condition que la source soit dûment citée. La reproduction de cette publication à des fins commerciales, notamment en vue de la vente, est interdite sans autorisation écrite préalable du (des) détenteur(s) des droits d’auteur. Citation recommandée : UICN (2022). Analyse des zones de sensibilité des oiseaux aux électrocutions et aux collisions avec les lignes électriques au Maroc. Gland, Suisse : UICN. Photo couverture : © José Rafael Garrido Cartes préparées par : Wouter Plouvier, Pablo Rossi Orts Traduit par : Alexa Dubreuil-Storer (IDFP Translation Services), Royaume-Uni Relecture et correction du français : Alexa Dubreuil-Storer (IDFP Translation Services), Royaume-Uni Mise en page : miniestudio.es Élaboré et édité par José Rafael Garrido (Junta de Andalucía), Justo Martín Martín (consultant biodiversité) et Helena Clavero Sousa (UICN-Med).
Análisis de zonas de sensibilidad para las aves por electrocución y colisión con tendidos eléctricos en Marruecos
La presentación del material en esta publicación y las denominaciones empleadas para las entidades geográficas no implican en absoluto la expresión de una opinión por parte de la UICN o de otra organización participante sobre la situación jurídica de un país, territorio o zona, o de sus autoridades, o acerca de la demarcación de sus límites o fronteras. Los puntos de vista que se expresan en esa publicación no reflejan necesariamente los de la UICN o de otra organización participante. La UICN se complace en agradecer el apoyo de sus socios marco por su financiación del programa de la UICN: el Ministerio de Asuntos Exteriores de Dinamarca; el Ministerio de Asuntos Exteriores de Finlandia; el Gobierno de Francia y la Agencia Francesa de Desarrollo (AFD); el Ministerio del Medio Ambiente de la República de Corea; la Agencia Noruega para la Cooperación al Desarrollo (Norad); el Agencia Sueca de Cooperación Internacional para el Desarrollo (Asdi); la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE) y el Departamento de Estado de Estados Unidos. El Centro de Cooperación del Mediterráneo de la UICN se complace en agradecer el apoyo de sus socios marco por la financiación de su programa: la Fundación MAVA y el Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico de España. Esta publicación ha sido posible gracias a la generosidad de la Fundación MAVA, en el marco del proyecto « Safe Flyways: reducing energy infrastructure - related bird mortality in the Mediterranean » 2020-2022. Publicado por : UICN, Gland, Suiza Producido por : Centro de Cooperación del Mediterráneo de la UICN Derechos reservados : © 2022 UICN, Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales Se autoriza la reproducción de esta publicación con fines educativos y otros fines no comerciales sin permiso escrito previo de parte de quien detenta los derechos de autor con tal de que se mencione la fuente. Se prohíbe reproducir esta publicación para la venta o para otros fines comerciales sin permiso escrito previo de quien detenta los derechos de autor. Citación recomendada : UICN (2022). Análisis de zonas de sensibilidad para las aves por electrocución y colisión con tendidos eléctricos en Marruecos. Gland, Suiza: UICN. Fotografía de la cubierta : © José Rafael Garrido Mapas preparados por : Wouter Plouvier, Pablo Rossi Orts Traducción : Alexa Dubreuil-Storer (IDFP Translation Services), Reino Unido Revisión y corrección de francés : Alexa Dubreuil-Storer (IDFP Translation Services), Reino Unido Diseño : miniestudio.es Elaborado y editado por José Rafael Garrido (Junta de Andalucía), Justo Martín Martín (consultor en biodiversidad) y Helena Clavero Sousa (UICN-Med).
V| Table des matières Índice Résumé __________________________________________ VI Resumen __________________________________________ VI Remerciements __________________________________ VIII Agradecimientos __________________________________ VIII Acronymes _______________________________________ XI Acrónimos _________________________________________ XI 1. Introduction et objectifs __________________ 1 1. Introducción y objetivos _______________ 1 2. Méthodologie ___________________________________ 5 2. Metodología ______________________________ 5 2.1 Sélection des espèces sensibles _____________ 6 2.1 Selección de especies sensibles _______________ 6 2.2 Élaboration de la carte de sensibilité _________ 10 2.2 Elaboración del mapa de sensibilidad _________ 10 2.2.1 Zones de sensibilité critique ___________ 11 2.2.1 Zonas de sensibilidad crítica ___________ 11 2.2.2 Zones de sensibilité élevée ____________ 15 2.2.2 Zonas de sensibilidad alta _____________ 15 2.2.3 Zones de sensibilité moyenne _________ 16 2.2.3 Zonas de sensibilidad media ___________ 16 2.2.4 Zones de sensibilité faible _____________ 16 2.2.4 Zonas de sensibilidad baja _____________ 16 3. Résultats __________________________________________ 17 3. Resultados _______________________________ 17 3.1 Zones de sensibilité critique _________________ 20 3.1 Zonas de sensibilidad crítica _________________ 20 3.2 Zones de sensibilité élevée __________________ 23 3.2 Zonas de sensibilidad alta ___________________ 23 3.3 Zones de sensibilité moyenne _______________ 23 3.3 Zonas de sensibilidad media _________________ 23 4. Conclusions et 4. Conclusiones prochaines étapes __________________________ 27 y próximos pasos ______________________ 27 5. Références ______________________________________ 32 5. Referencias ______________________________ 32
VI | Résumé Resumen C E e rapport présente les résultats du travail effectué l presente informe presenta los resultados del pour analyser le risque de mortalité des oiseaux, trabajo realizado para analizar el riesgo de incidencia causée par les lignes électriques au Maroc ; sobre las aves de la mortalidad producida por ces résultats sont les premiers du genre concernant las líneas eléctricas en Marruecos, los primeros de este l’Afrique du Nord. Ces analyses ont permis d’identifier tipo en el norte de África. Gracias a estos análisis se han les zones où la présence de ces lignes électriques et identificado las áreas donde la presencia de éstas y otras d’autres infrastructures peut constituer un risque élevé infraestructuras puede suponer un elevado riesgo para la pour la conservation des espèces qui y sont sensibles. conservación de las especies sensibles a ellas. En estas Dans ces zones, l’installation de lignes électriques doit áreas debería limitarse al máximo la instalación de líneas être limitée autant que possible ; si cela ne peut être eléctricas; de no poder evitarse, habría que realizar un évité, des efforts supplémentaires doivent être déployés esfuerzo extra para que su diseño sea seguro para las pour rendre leur conception sûre pour les oiseaux et aves y sus trazados cuidadosamente planificados para planifier soigneusement leur tracé afin de réduire leur reducir su impacto al mínimo. En las líneas existentes es impact au minimum. Pour les lignes existantes, les prioritario acometer estudios para evaluar su peligrosidad y études visant à évaluer leur dangerosité et à élaborer en desarrollar acciones mitigadoras urgentes. Además de esas urgence des mesures d’atténuation sont une priorité. áreas más críticas, se han delimitado otras, estableciendo En plus de ces zones les plus critiques, d’autres zones un gradiente de prioridad, donde localizar posibles puntos ont été délimitées par ordre de priorité, dans lesquelles de alta mortalidad y realizar actuaciones mitigadoras peuvent se trouver d’éventuels points de forte mortalité de estos impactos en los tendidos ya construidos. et où il convient de mener des actions d’atténuation de Para ello se ha partido, en primer lugar, de una selección ces impacts sur les lignes électriques déjà construites. de las especies de aves más sensibles, recopilando Ainsi, la première étape a consisté à sélectionner les la información disponible en cuanto a su distribución espèces d’oiseaux les plus sensibles, en compilant les general, zonas de interés para su conservación y áreas de informations disponibles sur leur répartition générale, presencia conocida. Esta información se ha combinado les zones d’intérêt pour la conservation et les zones con los datos existentes sobre tendidos eléctricos con de présence connue. Ces informations ont ensuite été mortalidad registrada por electrocución o colisión. Con croisées avec les données existantes relatives aux lignes ello se ha desarrollado una cartografía de zonas sensibles électriques où l’on enregistre une mortalité par électrocution que muestra información sobre las áreas en las que ou par collision. Cela a conduit à l’élaboration de cartes los tendidos eléctricos, en caso de estar construidos o de sensibilité présentant des informations sur les zones planificados de manera inadecuada, pueden constituir un dans lesquelles les lignes électriques, si elles sont mal mayor riesgo para la conservación de la avifauna sensible, construites ou mal planifiées, peuvent constituer un risque derivada de la mortalidad que pueden producir por élevé pour la conservation de l’avifaune sensible, en raison electrocución o colisión. Esta cartografía resulta esencial de la mortalité qu’elles peuvent engendrer par électrocution para minimizar el impacto de los tendidos eléctricos ou collision. Cette cartographie est essentielle pour réduire sobre las aves, pues en la actualidad la red eléctrica del au minimum l’impact des lignes électriques sur les oiseaux, país cubre casi 360 000 km entre líneas de transporte car le réseau électrique du pays couvre actuellement près y de distribución [según los últimos datos disponible de 360 000 km en comptant les lignes de transport et de de la Office National de l’Électricité et de l’Eau potable distribution [selon les dernières données disponibles auprès (ONEE, en francés) para 2019; ONEE, 2020], con más del de l’Office National de l’Électricité et de l’Eau potable 99% de cobertura en las áreas rurales (ONEE, 2021). (ONEE) pour 2019 ; ONEE, 2020], avec une couverture de plus de 99 % dans les zones rurales (ONEE, 2021).
VII | Ce travail a été réalisé selon quatre phases : El trabajo se ha realizado en 4 fases: 1) S élection de la liste des espèces d’oiseaux les 1) Selección de la lista de especies de aves más plus sensibles aux accidents par électrocution sensibles a sufrir accidentes de electrocución et/ou collision, à partir des informations y/o colisión en función de la información disponibles sur leur répartition. disponible sobre su distribución. 2) Cartographie des zones importantes pour la 2) Cartografiado de las áreas importantes para reproduction et l’hivernage, et en raison de la la reproducción, invernada y de concentración concentration des individus de ces espèces. de individuos de estas especies. 3) É laboration et obtention des cartes de sensibilité 3) Elaboración y obtención de los mapas de et des zones d’action prioritaires pour la mise sensibilidad y de áreas prioritarias de actuación en œuvre de mesures d’atténuation. para llevar a cabo medidas de mitigación. 4) Inclusion des points connus présentant un risque 4) Inclusión de puntos conocidos con alto riesgo de de mortalité élevé d’après la cartographie des cas mortalidad a partir del cartografiado de los incidentes de décès par collision et électrocution enregistrés. registrados de muerte por colisión y electrocución. La cartographie obtenue peut être utile à la fois pour les La cartografía obtenida puede ser de utilidad tanto développeurs de projets, les autorités de planification et les para los promotores de proyectos, las autoridades de autres parties impliquées dans la planification stratégique planificación y otras partes interesadas en la planificación de nouvelles lignes électriques (et d’autres infrastructures estratégica de nuevas líneas eléctricas (y de otras pouvant avoir un impact sur les espèces définies comme infraestructuras que puedan tener un impacto sobre las sensibles), et pour le développement de programmes especies definidas como sensibles) y para el desarrollo d’étude et d’atténuation des impacts par électrocution de planes de estudio y mitigación de los impactos por et collision sur les lignes existantes. Elle représente un electrocución y colisión en las existentes. Representa outil efficace pour garantir, d’une part, la sécurité des una herramienta eficaz para conseguir, por un lado, que nouvelles lignes et, d’autre part, pour atténuer le risque las nuevas líneas sean seguras y, por otro, la mitigación de mortalité de celles déjà construites, afin que les lignes del riesgo de mortalidad de las ya construidas, de modo électriques ne deviennent pas un facteur limitant pour les que los tendidos eléctricos no supongan un factor populations des espèces d’oiseaux qui y sont les plus limitante de las poblaciones de las especies de aves más sensibles, notamment les espèces les plus menacées. sensibles a ellas, en especial las más amenazadas. Il est important de noter que la cartographie produite Es importante señalar que la cartografía elaborada no ne constitue qu’une première évaluation. Même si les deja de ser una evaluación inicial. Si bien se han utilizado meilleures données et connaissances disponibles sur los mejores datos y conocimientos disponibles sobre las l’espèce ont été utilisées, les analyses réalisées ont especies, los análisis realizados presentan la carencia de l’inconvénient de ne pas inclure le tracé des lignes no haber incluido el trazado de los tendidos eléctricos électriques dans le pays, qu’elles soient existantes en el país, tanto los existentes como los planificados, ou en projet, en raison de l’absence d’informations debido a la inexistencia o dificultad para acceder a esa cartographiques ou des difficultés d’accès à ces información cartográfica. Por tanto, esta herramienta informations. Par conséquent, cet outil cartographique cartográfica puede y debe ser mejorada con la integración peut et devra être amélioré en intégrant de nouvelles de nueva y mejor información en el futuro; en el documento et de meilleures informations ; le document propose se proponen también los pasos necesarios para ello. également les étapes nécessaires à cet effet.
VIII | Remerciements Agradecimientos N N ous adressons nos plus sincères remerciements à uestro más sincero agradecimiento a todas las toutes les personnes et entités dont le travail et le personas y entidades que con su trabajo y empuje dynamisme ont permis d’obtenir les informations han permitido obtener la información necesaria nécessaires à la réalisation de ce travail. Tout d’abord, para realizar este trabajo. En primer lugar, al Departamento nous remercions le Département des Eaux et Forêts du de Aguas y Bosques de Marruecos (DEF, en francés; en Maroc (DEF ; en particulier Zouhair Amhaouch, Hayat particular a Zouhair Amhaouch, Hayat Mesbah y Latifa Mesbah et Latifa Sikli), pour l’élaboration et la promotion Sikli), por el desarrollo e impulso de los programas de des programmes de suivi de l’avifaune menacée et seguimiento de avifauna amenazada y de identificación de d’identification des lignes électriques dangereuses dans le los tendidos eléctricos peligrosos en el país, en especial pays, notamment le Programme Atlas de suivi des rapaces del Programa Atlas para el seguimiento de las rapaces menacés et de leurs menaces, dont les informations sont amenazadas y de sus amenazas, cuya información es essentielles pour la préparation de ce type de cartographie. básica para la elaboración de este tipo de cartografía. Les informations sur la répartition des espèces se La información sobre la distribución de las especies basent sur celles obtenues pour le Maroc dans le cadre se basa en la obtenida para Marruecos en la realización de la Liste rouge des rapaces reproducteurs d’Afrique de la Lista Roja de las rapaces reproductoras del norte du Nord, coordonnée par le Centre de Coopération de África, coordinada por el Centro de Cooperación pour la Méditerranée de l’Union internationale pour la del Mediterráneo de la Unión Internacional para la conservation de la nature (UICN-Med). Ces informations Conservación de la Naturaleza (UICN-Med), para lo cual ha essentielles ont été fournies par une vaste équipe de sido esencial la información aportada por un gran equipo professionnels impliqués dans le suivi, la protection et de profesionales implicados en el seguimiento, protección la conservation des rapaces, en particulier Abdeljebbar y conservación de las rapaces y en especial Abdeljebbar Qninba, Sidi Imad Cherkaoui, Mohamed Noaman, Qninba, Sidi Imad Cherkaoui, Mohamed Noaman, Mohamed Radi, Fabrice Cuzin, Ali Irizi, Geoffrey Mohamed Radi, Fabrice Cuzin, Ali Irizi, Geoffrey Monchaux, Monchaux, Patrick Bergier, Mohamed Amezian, Patrick Bergier, Mohamed Amezian, Alejandro Onrubia, Alejandro Onrubia, Rachid El Khamlichi, Brahim Bakass, Rachid El Khamlichi, Brahim Bakass, Karim Rousselon y Karim Rousselon et Houssine Nibani. Il est également Houssine Nibani. También es imprescindible reconocer important de saluer le travail effectué par le Groupe de el trabajo para la obtención de información sobre Recherche pour la Protection des Oiseaux au Maroc distribución de las aves y accidentes en tendidos eléctricos (GREPOM/BirdLife Maroc), le Groupe d’ornithologie desarrollado por las organizaciones Groupe de Recherche du Maroc (GOMAC) et l’Association Marocaine pour la pour la Protection des Oiseaux au Maroc (GREPOM/ Protection des Rapaces (AMPR), ces organisations ayant BirdLife Maroc, en francés), Groupe d’ornithologie du permis d’obtenir des informations sur la répartition des Maroc (GOMAC, en francés) y Association Marocaine oiseaux et les accidents sur les lignes électriques. pour la Protection des Rapaces (AMPR, en francés). Nous sommes particulièrement reconnaissants envers Agradecemos especialmente a Karim Rousselon (AMPR) Karim Rousselon (AMPR) pour les informations issues du la cesión de la información aportada por el seguimiento suivi par émetteur GPS, un travail qu’il effectue sur les con emisores GPS que está realizando con las rapaces rapaces du Maroc et qui permet de déterminer les aires de Marruecos, que está permitiendo determinar las áreas de dispersion et d’établissement temporaire des grands de dispersión y asentamiento temporal de las grandes aigles. Nous tenons aussi à remercier Ernesto Álvarez, águilas. De igual manera agradecemos la cesión de Juanjo Iglesias et Manu Galán pour les données fournies los datos aportados por los emisores GPS de rapaces grâce aux émetteurs GPS portés par les rapaces marqués marcadas por el Grupo de Rehabilitación de la Fauna par le Groupe de réhabilitation de la faune autochtone Autóctona y su Hábitat (GREFA) en España, en especial et de son habitat (GREFA, en espagnol) en Espagne. a Ernesto Álvarez, Juanjo Iglesias y Manu Galán.
IX | Merci au Plan de restauration de l’aigle ibérique du Al Plan de Recuperación del Águila Imperial Ibérica ministère régional de l’Agriculture, de l’Élevage, de la Pêche de la Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y et du Développement durable de la Junta de Andalucía, Desarrollo Sostenible de la Junta de Andalucía, con la en étroite collaboration avec l’équipe de Miguel Ferrer estrecha colaboración del equipo de Miguel Ferrer de auprès de la Station biologique de Doñana rattachée au la Estación Biológica de Doñana del Consejo Superior Conseil supérieur de recherche scientifique (EBD-CSIC, de Investigaciones Científicas (EBD-CSIC), cuyo trabajo en espagnol), dont le travail en matière de réintroduction en la reintroducción de la especie en Andalucía y el de l’espèce en Andalousie et de balisage à l’aide marcaje con emisores satélite permitió detectar el d’émetteurs par satellite a permis de détecter le problème problema de los tendidos eléctricos para las aves en des lignes électriques pour les oiseaux au Maroc. Marruecos. Agradecemos, además, el que nos hayan Merci également de nous avoir fourni des informations proporcionado información sobre la presencia del sur la présence de l’aigle ibérique au Maroc grâce aux águila imperial en Marruecos a través de los datos données recueillies par marquage avec émetteurs GPS. recogidos por el marcaje con emisores GPS. Ce travail a été possible grâce au soutien financier Este trabajo ha sido posible gracias a la financiación de la Fondation MAVA dans le cadre du projet « Safe de la Fundación MAVA a través del proyecto «Safe Flyways: Reducing energy infrastructure-related Flyways: Reducing energy infrastructure-related bird mortality in the Mediterranean » 2020-2022. bird mortality in the Mediterranean» 2020-2022.
X|
XI | Acronymes Acrónimos AMPR Association Marocaine pour la Protection AMPR Asociación marroquí para la protección des Rapaces de las rapaces (Association Marocaine pour la Protection des Rapaces) CDB Convention sur la diversité biologique CDB Convenio sobre la Diversidad Biológica DEF Département des Eaux et Forêts, Maroc DEF Departamento de Aguas y Bosques, GOMAC Groupe d’ornithologie du Maroc Marruecos (Département des Eaux et Forêts) GPS Système de positionnement mondial GOMAC Grupo de ornitología de Marruecos (Global Positioning System) (Groupe d’ornithologie du Maroc) GREFA Groupe de réhabilitation de la faune GPS Sistema de posicionamiento global autochtone et de son habitat (Global Positioning System) GSM Système global de communications mobiles GREFA Grupo de Rehabilitación de la Fauna (Global System for Mobile communication) Autóctona y su Hábitat GREPOM Groupe de Recherche pour la GSM Sistema global de comunicación móvil Protection des Oiseaux au Maroc (Global System for Mobile communication) HCEFLCD Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et GREPOM Grupo de investigación para la protección de à la Lutte Contre la Désertification, Maroc las aves en Marruecos (Groupe de Recherche IBA Zone importante pour la conservation pour la Protection des Oiseaux au Maroc) des oiseaux (Important Bird Areas) HCEFLCD Alto Comisariado de Aguas y Bosques y la SIBE Site d’intérêt biologique et écologique Lucha contra la Desertificación, Marruecos ONEE Office National de l’Électricité (Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et de l’Eau potable et à la Lutte Contre la Désertification) UICN Union internationale pour la conservation de IBA Áreas importantes para la conservación la nature de aves (Important Bird Areas) UICN-Med Centre de Coopération pour la SIBE Sitio de Interés Biológico y Ecológico Méditerranée de l’Union internationale ONEE Oficina Nacional de Electricidad y Agua pour la conservation de la nature Potable, Marruecos (Office National de l’Électricité et de l’Eau potable) UICN Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza UICN-Med Centro de Cooperación del Mediterráneo de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza
XII | Les lignes électriques sont des éléments très courants dans nos paysages et elles sont essentielles pour assurer l’accès de la population à l’électricité, mais si elles ne sont pas bien planifiées et exécutées, elles peuvent avoir de graves impacts pour certaines espèces d’oiseaux et d’autres groupes d’animaux. © Justo Martín Las líneas eléctricas son elementos muy comunes en nuestros paisajes, esenciales para asegurar el acceso a la electricidad de la población, pero si no son bien planificadas y ejecutadas pueden implicar graves impactos para ciertas especies de aves y otros grupos. © Justo Martín
1| 1 1 Introduction Introducción et objectifs y objetivos L L es lignes électriques sont très répandues as líneas eléctricas son elementos muy dans nos paysages et, dans de nombreux extendidos en nuestros paisajes y en muchos endroits, il est presque impossible de voir un lugares es casi imposible ver un horizonte horizon dégagé, sans poteaux ou câbles. Le abierto sin postes o cables. El despliegue de déploiement des infrastructures de transport infraestructuras de transporte y distribución et de distribution d’électricité est essentiel pour que la de energía eléctrica es esencial para asegurar el acceso population ait accès à l’électricité et puisse bénéficier de a la electricidad de la población y que ésta pueda tener conditions de vie adéquates. D’autre part, la promotion unas condiciones de vida adecuadas. Por otro lado, el des énergies renouvelables, qui sont essentielles pour fomento de las energías renovables, imprescindibles freiner le changement climatique, implique la construction para frenar el cambio climático, implica la construcción de nouvelles centrales électriques et l’ajout de nouvelles de nuevas centrales eléctricas y la suma de nuevas lignes électriques aux lignes existantes. Cependant, si líneas eléctricas a las ya existentes. Sin embargo, si no elles ne sont pas bien planifiées et exécutées en tenant son bien planificadas y ejecutadas teniendo en cuenta compte de leur impact potentiel sur la biodiversité, les su potencial impacto sobre la biodiversidad, las líneas lignes électriques peuvent présenter un risque élevé eléctricas pueden suponer un alto riesgo para diversas pour diverses espèces d’oiseaux et d’autres groupes especies de aves y de otros grupos faunísticos que fauniques qui peuvent être touchés directement. Des pueden verse afectados de manera directa. Cada año millions d’oiseaux meurent chaque année dans le monde mueren en el mundo millones de aves por electrocución à la suite d’électrocutions sur des pylônes électriques ou en los apoyos eléctricos o por colisión contra los cables de collisions avec des câbles de lignes électriques (Martín de las líneas eléctricas (Martín Martín et al., 2019). Estas Martín et al., 2019). Ces infrastructures peuvent aussi avoir infraestructuras pueden, además, ocasionar otros d’autres conséquences en créant un effet de barrière qui impactos adicionales al producir un efecto barrera que fragmente les habitats ; cela engendre le déplacement fragmenta los hábitats, provocando el desplazamiento des territoires ou des trajectoires des vols quotidiens ainsi de territorios o de rutas de vuelos cotidianos y la que l’exclusion conséquente de certaines zones, ce qui consiguiente exclusión de determinadas áreas, lo que, a constitue concrètement une perte d’habitat (Prinsen et efectos reales, constituye una pérdida de hábitat (Prinsen al., 2012 ; BirdLife, 2015 ; Martín Martín et al., 2019). et al., 2012; BirdLife, 2015; Martín Martín et al., 2019). L’impact de ces lignes électriques sur les populations El impacto de estas líneas eléctricas sobre las d’oiseaux varie selon l’espèce et le lieu, mais pour poblaciones de aves varía según las especies y certaines espèces, les taux de mortalité engendrés lugares, pero para algunas las tasas de mortalidad par ces lignes sont suffisamment élevés pour avoir que producen son lo suficientemente altas como para une incidence considérable sur leur conservation, tener una incidencia considerable en su conservación, ce qui conduit à leur déclin et leur confère le statut impulsando su declive y su estatus como especies d’espèce menacée, et empêche leur rétablissement et la amenazadas, impidiendo su recuperación y la colonisation de nouvelles zones (Garrido et al., 2021). colonización de nuevas áreas (Garrido et al., 2021). Le moyen le plus évident d’éviter les électrocutions La forma más obvia de evitar las electrocuciones y et les collisions d’oiseaux est d’éviter la construction de colisiones de aves es evitar la construcción de líneas lignes électriques dans les zones les plus dangereuses eléctricas en las zonas de mayor riesgo para estas pour ces espèces ou, lorsque cela n’est pas possible, de especies y, cuando ello no sea posible, hacerlo mediante prévoir ces constructions selon une planification adéquate una planificación adecuada y eficiente de la red. De et efficace du réseau. Ainsi, la sélection de l’emplacement este modo, la selección de la ubicación de los puntos des points ou zones de production d’énergie, et du o áreas para la generación de energía y de la red
2| réseau associé pour sa distribution, en choisissant le asociada para su distribución, escogiendo el trazado tracé ayant le moins d’impact, est le principal mécanisme con menor impacto, constituye el principal mecanismo permettant de réduire au minimum le risque pesant para minimizar el riesgo para las aves y la biodiversidad. sur les oiseaux et la biodiversité. S’il existe une forte Si existe una alta probabilidad de que se produzca probabilité d’impact significatif sur une zone particulière un impacto significativo en un área determinada y/o et/ou sur les espèces qui s’y trouvent en raison du tracé en las especies que allí se encuentran por el trazado d’une ligne électrique, cette zone doit être évitée. de una línea eléctrica, esta zona debe ser evitada. L’intégration des informations disponibles sur les La incorporación de la información disponible sobre oiseaux, ou d’autres espèces sensibles selon le lieu, dans las aves, u otras especies sensibles según el lugar, en le processus de planification du réseau d’infrastructures el proceso de planificación de la red de infraestructuras énergétiques est un outil puissant pour réduire les risques energéticas, constituye una poderosa herramienta para au minimum, ceci à un stade précoce, en évitant autant minimizar el riesgo en una fase temprana, evitándose en la que possible les constructions dans des zones protégées medida de lo posible la construcción en zonas protegidas ou des zones importantes pour les espèces présentes. o en áreas importantes para las especies presentes. Pour atteindre cet objectif, il est nécessaire d’établir Para cumplir con este objetivo es necesaria la des cartes de sensibilité. Ces cartes sont des outils elaboración de mapas de sensibilidad. Estos mapas qui enregistrent la présence et les zones de passage des son herramientas que registran la presencia y zonas de espèces sélectionnées comme sensibles à un certain paso de las especies seleccionadas como sensibles a type d’impact, c’est-à-dire dans le cas présent les algún tipo de impacto, en este caso la electrocución y électrocutions et les collisions avec les lignes électriques colisión con líneas eléctricas (ver sección 2.1), identificando (voir section 2.1) ; elles identifient géographiquement et geográfica y cartográficamente las zonas más sensibles a cartographiquement les zones les plus sensibles à la la existencia de estas infraestructuras, lo cual constituye présence de ces infrastructures, et constituent donc un un instrumento de apoyo a la toma de decisiones outil d’aide à la décision pour les promoteurs de projets, les para promotores de proyectos, compañías eléctricas, compagnies d’électricité, l’administration ou les donateurs. administración o donantes. Si a esta información le Si l’on ajoute à cela les informations déjà disponibles au sumamos la existente sobre la red de líneas eléctricas sujet du réseau de lignes électriques (auxquelles il est (a la que se puede añadir otra complementaria, como possible d’ajouter des données complémentaires, comme la ubicación de parques eólicos o fotovoltaicos), y la l’emplacement des parcs éoliens ou photovoltaïques) ubicación de puntos conocidos de mortalidad por et la localisation des points connus de mortalité par electrocución y colisión (ver sección 2.2), obtenemos électrocution et par collision (voir section 2.2), on obtient los mapas de riesgo, que tienen el doble objetivo de les cartes de risque ; celles-ci ont le double objectif de proporcionar información para la planificación de nuevas fournir des informations pour la planification de nouvelles infraestructuras y para la priorización de acciones de infrastructures et pour la hiérarchisation de priorité des mitigación de los impactos actuales en las líneas eléctricas actions visant à atténuer les impacts actuels sur les lignes en funcionamiento. En éstas se pueden y deben aplicar électriques en service. Des mesures d’atténuation de ces medidas de mitigación de estos impactos (aislamiento de impacts peuvent et doivent être appliquées (isolation des apoyos eléctricos y señalización de líneas eléctricas con pylônes électriques et signalisation des lignes électriques peligro de producir electrocuciones y/o colisiones en aves), présentant un risque d’électrocution et/ou de collision y ello puede hacerse de forma reactiva, tomando medidas pour les oiseaux), ceci de manière réactive, en prenant des en respuesta a los accidentes mortales ya conocidos, o mesures en réponse aux accidents mortels connus, ou de de forma proactiva, utilizando la información disponible manière proactive, en utilisant les informations disponibles sobre esos accidentes y todos los factores relacionados sur ces accidents et tous les facteurs associés, afin de para predecir dónde podrían producirse otros en el futuro. prévoir où d’autres accidents pourraient se produire. El objetivo de este documento es presentar L’objectif de ce document est de présenter une una cartografía de las zonas sensibles y de riesgo para cartographie des zones sensibles et à risque pour les las especies de aves más propensas a sufrir mortalidad espèces d’oiseaux les plus exposées à la mortalité par por colisión y electrocución en tendidos eléctricos collision et électrocution sur les lignes électriques au en Marruecos, el primero de este tipo en el norte de Maroc ; ce document est le premier du genre concernant África. Este trabajo pretende, por un lado, servir como l’Afrique du Nord. Il vise, d’une part, à servir d’outil pour herramienta de apoyo para definir qué áreas deberían aider à définir les zones qui doivent rester libres ou dans quedar libres o tener minimizada la presencia de estas
3| Los mapas de sensibilidad lesquelles la présence de ces infrastructures devrait être registran las zonas réduite au minimum et, dans ce cas, en garantissant un niveau de sécurité élevé pour les oiseaux. D’autre part, sensibles a impactos ce document permet aussi d’établir l’ordre de priorité como los que producen des interventions sur les points de forte mortalité connue ou potentielle des lignes électriques déjà construites et los tendidos eléctricos. devant faire l’objet d’actions pour atténuer ou corriger les impacts, ceci en suivant le modèle de travail utilisé dans d’autres régions (Prinsen et al., 2012 ; Derouaux et al., 2020). La cartographie de la sensibilité peut et doit également être utilisée pour la planification d’autres types infraestructuras, y en el caso de que las haya que sea con d’infrastructures susceptibles d’affecter ces espèces. las mayores garantías de seguridad para las aves. Por Le travail effectué s’est basé sur une sélection d’espèces otro lado, servirá para establecer un orden de prioridad d’oiseaux sensibles et sur les connaissances existantes de actuación en los puntos de alta mortalidad conocida o concernant leur répartition. Pour l’ensemble de ces potencial de los tendidos ya construidos donde proceder espèces, les informations sur les zones d’intérêt pour la a realizar actuaciones mitigadoras o correctoras de conservation et les zones de présence connue ont été los impactos, siguiendo el modelo de trabajo utilizado conjuguées aux informations sur les points de mortalité en otras regiones (Prinsen et al., 2012; Derouaux et connue et due aux lignes électriques, principalement al., 2020). La cartografía de sensibilidad puede y debe l’électrocution. Malheureusement, aucune information n’a utilizarse también para la planificación de otro tipo de été obtenue sur la répartition spatiale du réseau électrique infraestructuras con potencial de afectar a estas especies. au Maroc, ce qui aurait permis de définir les tronçons les El trabajo ha partido de una selección de las especies plus dangereux sur lesquels agir ; la carte de sensibilité de aves sensibles y los conocimientos existentes sobre (section 3) permet donc uniquement de signaler les zones su distribución. Para el conjunto de estas especies, se où les lignes électriques, si elles existent, doivent être ha combinado la información acerca de las áreas de adaptées de toute urgence pour éviter la mortalité. interés para su conservación y de las áreas de presencia Dans tous les cas, la cartographie présentée ici est conocida, con los puntos de mortalidad conocida por un point de départ et elle devra être mise à jour au fur líneas eléctricas, fundamentalmente por electrocución. et à mesure que des informations plus nombreuses et Lamentablemente no se ha conseguido información de meilleure qualité seront disponibles concernant la sobre la distribución espacial de la red eléctrica en répartition des oiseaux, le réseau électrique (transport Marruecos, lo que habría permitido definir los segmentos et distribution) et les incidents d’électrocution et de más peligrosos sobre los que actuar, de modo que el collision. Cette démarche est essentielle pour réduire mapa de sensibilidad (sección 3) solo permite señalar au minimum, et de manière adaptée, l’impact des las áreas donde los tendidos eléctricos, de existir, deben lignes électriques sur l’ensemble du territoire ; le ser urgentemente adecuados para evitar la mortalidad. réseau électrique du pays couvre actuellement près de De cualquier modo, la cartografía aquí presentada 360 000 km en comptant les lignes de transport et de constituye un punto de partida y debería ser actualizada distribution [selon les dernières données disponibles según se vaya disponiendo de mayor y mejor información de l’Office National de l’Électricité et de l’Eau potable sobre distribución de las aves, de la red eléctrica, tanto de transporte como de distribución, y sobre los incidentes de electrocución y colisión. Esta actualización resulta esencial para minimizar adecuadamente el impacto de los tendidos eléctricos en todo el territorio; en la actualidad la Les cartes de sensibilité red eléctrica del país cubre casi 360 000 km entre líneas enregistrent les zones de transporte y de distribución [según los últimos datos disponibles de la Office National de l’Électricité et de l’Eau sensibles aux impacts potable (ONEE) para 2019; ONEE, 2020], con más del tels que ceux produits 99% de cobertura en las áreas rurales (ONEE, 2021). Por otro lado, sería conveniente el desarrollo a nivel par les lignes électriques. nacional de una legislación específica que exija la adopción de medidas de prevención contra la electrocución y
4| Certaines espèces de rapaces sont particulièrement sensibles aux impacts des lignes électriques. Buse féroce (Buteo rufinus) utilisant un pylône électrique comme perchoir. © Íñigo Fajardo/Junta de Andalucía Algunas especies de rapaces son especialmente sensibles a los impactos de las líneas eléctricas. Ratonero moro (Buteo rufinus) haciendo uso de un apoyo eléctrico como posadero. © Íñigo Fajardo/Junta de Andalucía (ONEE) pour 2019 ; ONEE, 2020], avec une couverture la colisión con líneas eléctricas, tanto en las nuevas de plus de 99 % dans les zones rurales (ONEE, 2021). como en las existentes donde se evidencie que existen En outre, le développement au niveau national d’une impactos, que pueden constituir una grave amenaza législation spécifique exigeant l’adoption de mesures para las especies sensibles a este tipo de accidentes (ver préventives contre les électrocutions et les collisions Irizi et al., 2021; Martín Martín et al., 2019; El Khamlichi avec les lignes électriques serait souhaitable, tant pour et al., en prensa). Estos impactos ya se han detectado les nouvelles lignes électriques que pour les lignes en Marruecos, siendo un problema importante para existantes sur lesquelles il existe des preuves d’impacts, especies amenazadas como la avutarda común (Otis ceci pouvant constituer une menace sérieuse pour les tarda; UICN y HCEFLCD, 2016) o rapaces como el águila espèces sensibles à ce type d’accident (voir Irizi et al., perdicera (Aquila fasciata) o el águila imperial ibérica 2021 ; Martín Martín et al., 2019 ; El Khamlichi et al., sous (Aquila adalberti; Godino et al., 2016; UICN y DEF, 2020; presse). Ces impacts ont déjà été détectés au Maroc et Cuzin, no publicado; Garrido et al., 2021). Sin embargo, constituent un problème important pour des espèces todavía no se han llevado a cabo actuaciones en la menacées comme la grande outarde (Otis tarda ; UICN & red de tendidos del país para mitigarlos. El presente HCEFLCD, 2016) ou les rapaces comme l’aigle de Bonelli trabajo pretende ser una herramienta de ayuda para (Aquila fasciata) ou l’aigle ibérique (Aquila adalberti ; minimizar este tipo de amenazas sobre estas especies, Godino et al., 2016 ; UICN & DEF, 2020 ; Cuzin, non completando las lagunas existentes en el conocimiento publié ; Garrido et al., 2021). Cependant, aucune action sobre las zonas de riesgo y de prioridad donde actuar. d’atténuation n’a encore été menée sur le réseau de lignes électriques du pays. Le présent document vise à servir d’outil pour aider à réduire au minimum ce type de menaces pour les espèces concernées, en comblant les lacunes existantes au niveau des connaissances sur les zones à risque et les zones d’action prioritaires.
5| 2 2 Méthodologie Metodología D P es principes généraux basés sur la ara la elaboración de la cartografía se han bibliographie de référence (Prinsen et al., aplicado principios generales basados 2012 ; BirdLife, 2015 ; Derouaux et al., 2020 ; en la bibliografía de referencia (Prinsen European Commission, 2020 ; Martín-Martín et al., 2012; BirdLife, 2015; Derouaux et al., sous presse) ont été appliqués pour et al., 2020; European Commission, l’élaboration de la cartographie. Le travail d’analyse a 2020; Martín Martín et al., en prensa). El trabajo été réalisé selon quatre phases : 1) sélection de la liste de análisis se ha realizado en cuatro fases: 1) des espèces d’oiseaux les plus sensibles aux accidents selección de la lista de especies de aves más sensibles par électrocution et/ou collision, à partir des informations a sufrir accidentes por electrocución y/o colisión en disponibles sur leur répartition ; 2) cartographie des zones función de la disponibilidad de información sobre su importantes pour la reproduction et l’hivernage, et en distribución; 2) cartografiado de las áreas importantes raison de la concentration de ces espèces ; 3) élaboration para la reproducción, invernada y de concentración de et obtention des cartes de sensibilité et des zones individuos de estas especies; 3) elaboración y obtención d’action prioritaires pour la mise en œuvre de mesures de los mapas de sensibilidad y de áreas prioritarias de d’atténuation ; et 4) inclusion des points connus présentant actuación para llevar a cabo medidas de mitigación; un risque de mortalité élevé d’après la cartographie des y 4) inclusión de puntos conocidos con alto riesgo de cas de décès par collision et électrocution enregistrés. mortalidad a partir del cartografiado de los incidentes Le logiciel libre Quantum Gis (QGIS, www.qgis.org/fr/site) registrados de muerte por colisión y electrocución. a été utilisé dans les processus d’analyse cartographique En los procesos de análisis cartográfico se ha et pour la création des différentes cartes. utilizado el programa de software libre Quantum Pour l’élaboration de ces analyses et cartes, il n’a pas Gis (QGIS, https://www.qgis.org/es/site/), así como été possible d’obtenir des informations cartographiques para la elaboración de los diferentes mapas. sur les lignes électriques existantes au Maroc, ce qui Para el desarrollo de estos análisis y mapas no ha est essentiel pour évaluer spécifiquement les tronçons sido posible contar con información cartográfica sobre de lignes présentant le plus grand risque en raison de los tendidos eléctricos existentes en Marruecos, lo cual leur emplacement et de leur conception, et pouvoir es esencial para valorar concretamente los tramos de ainsi localiser les tronçons prioritaires pour la mise en líneas con mayor riesgo por su localización y por sus œuvre de mesures d’atténuation. Si ces informations características de diseño, y poder así ubicar los tramos deviennent accessibles, il sera possible de les intégrer prioritarios donde realizar medidas de mitigación. En la à celles obtenues dans le cadre de cette analyse, afin medida en que esa información sea accesible, podrá d’actualiser les zones d’action prioritaires. En attendant, integrarse con la obtenida en el presente trabajo para la cartographie obtenue indique seulement actualizar las zonas prioritarias de actuación. Mientras tanto, le risque plus ou moins grand que les lignes la cartografía aquí resultante sólo indica el mayor o électriques sont susceptibles de présenter dans menor riesgo que tendrían los tendidos eléctricos que les zones cartographiées. L’élaboration de plans pudieran existir dentro de las zonas cartografiadas. d’action pour mettre en œuvre des travaux d’atténuation El desarrollo de planes de acción para implementar trabajos impliquerait un travail supplémentaire sur le terrain de mitigación implicaría un trabajo adicional sobre el terreno pour rechercher et cartographier les lignes électriques de búsqueda y cartografiado de los tendidos presentes. présentes. Il en va de même pour l’actualisation et Lo mismo puede decirse con respecto a la actualización y le développement des informations existantes sur la ampliación de la información existente sobre distribución répartition et l’abondance des espèces sélectionnées, y abundancia de las especies seleccionadas, así como ainsi que sur les incidents de mortalité par électrocution sobre los incidentes de mortalidad por electrocución y et collision. L’intégration de toutes ces données, de leurs colisión. La incorporación de todos esos datos, de sus mises à jour et d’autres ressources pour élaborer une actualizaciones, y de otros recursos para desarrollar cartographie nouvelle et complémentaire, augmenterait cartografía nueva y adicional, incrementaría sustancialmente considérablement la pertinence et la fiabilité de cet outil. la relevancia y fiabilidad de esta herramienta.
Vous pouvez aussi lire