Lindo Sliding and Hinged Hospital Doors - Lindo Portes d'Hôpital Coulissantes et Battantes
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SHD Italia SHD Italia has been designing, manufacturing and SHD Italia conçoit, fabrique et installe des blocs opé- installing Operating Theaters, Intensive Care and ratoires, des Unités de Soins Intensifs et des Salles de Recovery Units for more than 30 years, in Italy and Réveil depuis plus de 30 ans, en Italie et dans d’autres abroad, constantly refining design projects and pays, et, fort de son expérience, améliore sans cesse products on the basis of accumulated experience. ses projets de conception et ses produits. To complete the range of products designed for Pour compléter sa gamme des produits pour ser- critical hospital departments SHD Italia produces vices hospitaliers critiques, SHD Italia produit et ins- and installs Hospital Doors. talle des portes pour milieu hospitalier. Lindo® Doors are conceived not only together Non seulement les Portes Lindo® sont conçues pour with the Lindo® System, but they can be proposed fonctionner avec le Système Lindo®, mais peuvent also for refurbishment or reparation interventions également être proposées pour des projets de ré- 4 in public or private hospitals and clinics. novation ou de réparation dans les hôpitaux et cli- The whole range od Lindo® Doors meets the niques publics ou privés. Lindo® needs of customers and ensures the maximum L’ensemble de la gamme des Portes Lindo® répond Hospital Sliding Doors efficiency for the work of the medical team. aux besoins de nos clients et assure une efficacité Portes d’Hôpital Coulissantes maximale pour l’équipe médicale dans son travail. Lindo® Lindo® Hospital Hinged Doors Portes d’Hôpital Battantes 12 Lindo® Accessories Accessoires 20 2 3
Lindo® Hospital Sliding Doors Lindo® Portes d’Hôpital Coulissantes Lindo® sliding doors with automatic/manual Les portes coulissantes Lindo® à ouverture opening, single/double leaf are manufac- automatique/manuelle, simple/double van- tured by a ISO 9001 certified company and tail, sont fabriquées par une entreprise cer- they are recommended for controlled bac- tifiée ISO 9001 et recommandées pour les terial contamination workplaces. lieux de travail où la contamination bacté- Lindo® sliding doors can be easily installed rienne doit être maîtrisée. on prefabricated systems and on any other Les portes coulissantes Lindo® s’installent fa- kind of wall. cilement sur des systèmes préfabriqués ainsi Lindo® sliding doors can be manufactured que sur tout type de paroi. in air-tight or hermetically sealed version. Les portes coulissantes Lindo® peuvent être Lindo® sliding doors can be automatic - with fabriquées en version étanche ou herméti- electro mechanic components, appropriate quement scellée. command adjustment and control parts in Les portes coulissantes Lindo® peuvent être relation to the application requirements - or automatiques (avec composants électro- they can be manual - in which the sliding mécaniques et organes de commande et movement is given manually by handles. de contrôle adaptés aux besoins de l’appli- cation) ou manuelles, auquel cas le mou- vement coulissant se fait manuellement à l’aide de poignées. we provide a turnkey service nous offrons un service clés en main SLIDING AIR-TIGHT DOOR PORTE COULISSANTE ETANCHE It is a door with a horizontal sliding movement. The Porte coulissant horizontalement. L’étanchéité est as- seal is got on the two vertical sides with leaf gaskets surée au niveau des deux côtés verticaux par des joints which have a foothold on the vertical profiles applied de vantail qui prennent appui sur les profils verticaux on the door frame. On the horizontal sides the top and disposés sur le cadre de la porte. Sur les côtés horizon- the bottom gaskets on the leaf slide close to the frame taux, les joints supérieur et inférieur se trouvent sur la 4 horizontal profile and the floor. glissière de vantail, à proximité du profil horizontal du 5 cadre et du sol.
Lindo® Doors Portes Lindo® SLIDING HERMETICALLY SEALED DOOR It is a door which leaf slides and it has an hermetic seal in the final part of its closure on the perimetrical profile. This happens thanks to the combined movement of sliding, ver- tical traverse and traverse in depth, making an approach to the frame and to the floor with a stoke up to 20 mm and an inclination of 45°. The vertical traverse and the one in depth are obtained thanks to the special manufacture of the sup- port guide and the sliding of the trolleys without additional actuators. The hermetic seal, both on the perimetrical profile of the door opening and on the floor, is obtained from the compression of special gaskets installed on the perimeter of the door leaf. In the bottom part of the door leaf the shaped profile slides on two guide points ( “3rd and 4th point” ) that help to improve the hermetic seal. PORTE COULISSANTE HERMETIQUE Porte à vantail coulissant et hermétique en phase finale de fermeture sur le profil périmétrique par combinaison du mouvement coulissant, du mouvement de translation ver- ticale et du mouvement de translation en profondeur, per- mettant une approche du cadre et du sol sur une course we work jusqu’à 20 mm et une inclinaison de 45°. La translation ver- ticale et la translation en profondeur sont permises grâce à la construction spéciale du guide de support et au mouve- ment coulissant des chariots sans dispositif d’actionnement supplémentaire. La porte est hermétiquement scellée au with you to develop niveau du profil périmétrique de l’ouverture et au niveau du sol par compression de joints spéciaux disposés sur le the optimal solution périmètre du vantail de la porte. Sur la partie basse du van- 6 tail de la porte, le profil façonné coulisse sur deux points de nous travaillons ensemble 7 guidage (3e et 4e points) qui optimisent le scellement her- pour développer la solution qu’il vous faut métique.
Lindo Technical Description ® 2 Housing profile to protect and cover the sliding mechanism made of extruded aluminium shaped with a wide radius Lindo® Descriptif Technique curve without live edges or protrusions, to ensure ease of cleaning. The housing profile features a groove designed to re- ceive the masking gasket that allows the complete closure of the lower side in cor- respondence with top profile of the door 1 Telescopic lining made in two parts: the frame profile leaf. The ends of the housing profile are and the subframe profile, made of extruded alumi- fitted with end caps having an identical nium and/or stainless steel elements shaped with radius of curvature to the profile and per- 1 LINING / INTRADOS wide radius curves. The frame profile is equipped forming a closing function. The housing internally with specific grooves designed to accom- profile allows easy maintenance that can modate the friction gasket that joins it to the sub- be performed by a single operator. frame profile. In addition, the frame profile features a groove utilised for fixing purposes. The foregoing Profil carter permettant de protéger et groove is closed by means of a cover gasket that is de couvrir le mécanisme coulissant. Pré- completely coplanar with the frame profile. Thanks sentant un grand rayon, il est fabriqué en to special extensions in extruded aluminium, the fra- aluminium extrudé sans arêtes vives ni me can embrace different wall thicknesses. saillies pour faciliter le nettoyage. Le pro- fil carter intègre une rainure conçue pour 2 HOUSING / CARTER Intrados télescopique en deux parties : le profil de recevoir le joint de masquage qui permet cadre et le profil de châssis, fabriqués à partir d’élé- la fermeture complète du bord inférieur ments en aluminium extrudé et/ou en acier inoxy- en correspondance avec le profil supé- dable à grand rayon. Le profil du cadre est pourvu rieur du vantail de porte. Les extrémités à l’intérieur de rainures spécifiques conçues pour du carter sont équipées d’embouts de loger le joint de friction qui épouse ainsi le profil du même rayon que le profil et assurant une châssis. De plus, le profil du cadre présente une rai- fonction de fermeture. De par son profil, nure servant à des fins de fixation. Cette rainure est le carter permet un nettoyage aisé par fermée à l’aide d’un joint de couvercle entièrement une seule personne. coplanaire avec le profil du cadre. Grâce à des exten- 3 LEAF / VANTAIL sions spéciales en aluminium extrudé, le cadre peut s’adapter à différentes épaisseurs de paroi. 3 The door leaf is made of extruded alumi- nium profiles shaped with wide radius curves. The top profile of the door leaf is made with a special cross section that allows the direct application of the han- ger kit without having to fit an adapter profile. A special extruded non-toxic sili- cone sealing gasket is mounted in a spe- cific groove on the vertical profiles and top profile of the door leaf. A special dual component lower sealing gasket with lip facing the frame profile side is fitted in a specific groove on the bottom profile of the door leaf. Le vantail de porte est fabriqué en profils d’aluminium extrudé de grand rayon. Le profil supérieur du vantail de porte pré- sente une section transversale spéciale permettant l’application directe du kit de suspension sans avoir recours à un profil adaptateur. Un joint d’étanchéité spécial en silicone atoxique extrudée est monté 8 dans une rainure spécifique sur les profils 9 verticaux et sur le profil supérieur du van- tail de porte. Le profil inférieur du vantail de porte comporte une rainure spéci- fique où est disposé un joint d’étanchéité inférieur spécial en deux pièces dont une lèvre fait face au côté du profil du cadre.
FINISHING PANELS PANNEAUX DE FINITION Les mouvements coulissants horizontaux et verticaux sont obte- • SMS® (SOLID MINERAL SURFACE) panel; • Panneau en SMS® (SOLID MINERAL SURFACE); nus grâce à un profilé en aluminium extrudé anodisé de grande • ANTIBACTERIAL ENAMEL STEEL • ACIER EMAILLE ANTIBACTERIEN Panneau ASEPSI épaisseur, conçu pour une fixation sûre aux murs en maçonnerie et ASEPSI CERAMICSTEEL® panel; CERAMICSTEEL®; aux systèmes préfabriqués autoporteurs. Ce profilé est conçu pour • STAINLESS STEEL panel; • Panneau en ACIER INOXYDABLE; supporter deux systèmes de suspension par vantail, chacun équipé • PAINTED STAINLESS STEEL panel; • Panneau en ACIER INOXYDABLE PEINT; d’une seule roue en nylon tournant sur des roulements à billes. Les • HPL LAMINATE panel; • Panneau en HPL; deux roues des systèmes de suspension sont conçues pour garantir • STRATIFIED HPL LAMINATE panel; • Panneau en HPL STRATIFIE; un silence de fonctionnement et distribuer le poids du vantail de • GLASS panel composed of security • Panneau en VERRE flotté naturel de sécurité 3 + porte sur toute la longueur du profilé. Les systèmes de suspension natural float glass 3 + 3 mm. 3mm. permettent l’ajustement du vantail de porte à l’horizontale vers le profil de cadre et à la verticale pour permettre de tenir compte de différences de niveau du sol. L’intérieur du profilé est également conçu de manière à recevoir un profil anti-déraillement en alumi- nium extrudé. 4 SLIDING MECHANISM Les butées de limite de course sont fabriquées avec un profil en MECANISME COULISSANT aluminium extrudé spécifique et équipées d’amortisseurs en caout- targeted solutions chouc. Rails au sol spécifiques en acier revêtu de Téflon. 5 Automation for sliding doors, complete with: • Operating system transmission with antistatic drive belt reinforced solutions ciblées with Kevlar beads; • 230 V AC – 50 Hz power supply with short-circuit protection; • High-performance low-wear DC motor; • Status signalling and fault indicator LEDS; 4 Horizontal and vertical sliding movements are of the beam. The hangers enable adjustment • Pause time for fully open door and for door with adjustable achieved by means of a beam profile made of of the door leaf in both a horizontal direction reduced opening dimension; heavy gauge extruded aluminium with anodi- towards the frame profile and in a vertical • Independent adjustable opening and closing speeds; sed finish, prearranged for secure fixing both direction to make it possible to adapt to flo- • Anti-crushing function with closing movement reversal and on masonry walls and on prefabricated self- or level differences. The interior of the beam locking in open position; loading systems. The beam profile is designed profile is also prearranged to receive an anti- • Battery powered emergency opening or closing. 5 AUTOMATION / AUTOMATISATION to carry two hangers per leaf, each of which derailing profile made of extruded aluminium. Automatismes pour portes coulissantes avec : having a single nylon wheel running on ball The travel limit stops are made with a speci- • Transmission du système de fonctionnement avec courroie de bearings. The two hanger wheels are designed fic extruded aluminium profile and equipped transmission antistatique renforcée de billes de Kevlar ; to guarantee silent operation and distribute with rubber buffers. Specific floor track made • Alimentation électrique 230 V CA – 50 Hz avec protection contre the weight of the door leaf over the full length of Teflon coated steel. les courts-circuits ; • Moteur CC haute performance à faible usure ; • Témoins de signalisation de l’état et d’indication d’anomalie ; • Temporisation pour ouverture complète de la porte et pour ou- verture de la porte réduite réglable ; • Vitesses d’ouverture et de fermeture réglables indépendantes ; • Fonction anti-écrasement avec inversion du mouvement de fer- meture et verrouillage en position ouverte ; • Ouverture et fermeture d’urgence sur batterie. CONTROLS AND SAFETY DEVICES DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE SECURITE The door is equipped as standard with two large La porte est équipée par défaut de deux gros size elbow-operated pushbuttons, a pair of mi- boutons poussoirs actionnés avec le coude, niature safety photocells positioned to monitor d’une paire de deux petites cellules photoélectri- the presence of obstacles on the threshold, back- ques positionnées de manière à vérifier l’absen- up battery unit for emergency opening during ce d’obstacle sur le seuil, d’une unité de batterie power outages and a key-type program selector. de secours pour ouverture en urgence en cas Lindo® door is compliant to the directive CE: de coupure de courant et d’un sélecteur de pro- gramme à clé. La porte Lindo® est conforme aux directives CE : • Machinery Directive: 2006/42/EC and • Directive machines: 2006/42/CE et amende- 10 subsequent amendments and additions; ments et ajouts ultérieurs; 11 • Community Directive of Electromagnetic • Directive relative à la compatibilité électroma- Compatibility: 92/31/CEE d.lgs 4/12/92 n°476 gnétique: 92/31/CEE et décret législatif italien and subsequent amendments and additions; 4/12/94 No 476 et amendements et ajouts ul- • Low Voltage Directive: 2006/95/EC and térieurs; subsequent amendments and additions. • Directive basse tension: 2006/95/CE et amen- dements et ajouts ultérieurs.
Lindo® Hospital Hinged Doors Lindo® Portes d’Hôpital Battantes Lindo® hinged doors with automatic/semi- automatic/manual opening, single/double leaf are manufactured by a ISO 9001 certi- fied company and they are recommended for controlled bacterial contamination work- places. Lindo® hinged doors can be easily installed on prefabricated systems and on any other kind of wall. Lindo® hinged doors can be manufactured in standard or air-tight version. Lindo® hinged doors can be manual, auto- matic - with electro mechanic components, appropriate command adjustment and con- trol parts in relation to the application re- quirements - or they can be semiautomatic - in which the closing is given thanks to an hidden hydraulic mechanism. Les portes battantes Lindo® à ouverture automatique/semi-automatique/manuelle, simple/double vantail, sont fabriquées par une entreprise certifiée ISO 9001 et recom- mandées pour les lieux de travail où la conta- mination bactérienne doit être maîtrisée. Les portes battantes Lindo® s’installent faci- lement sur des systèmes préfabriqués ainsi que sur tout type de paroi. Les portes bat- tantes Lindo® peuvent être fabriquées en version étanche ou hermétiquement scel- lée. Les portes battantes Lindo® peuvent être manuelles, automatiques (avec compo- sants électromécaniques et organes de commande et de contrôle adaptés aux exi- gences de l’application) ou semi-automa- tiques, auquel cas la fermeture se fait grâce à un mécanisme hydraulique masqué. 12 13
Lindo® Design Solutions Lindo® Solutions de Conception HINGED DOOR / PORTE BATTANTE It is a door with gaskets between the frame and the leaf, on the vertical and top horizontal sides of it. Porte pourvue de joints entre le cadre et le vantail, sur les côtés verticaux et sur le côté horizontal supérieur. AIR-TIGHT HINGED DOOR / PORTE BATTANTE ETANCHE It is a door with gaskets between the frame and the leaf, on the vertical and top horizontal sides of it. The door has also a telescopic drop- down floor seal system. Porte pourvue de joints entre le cadre et le vantail, sur les côtés verticaux et sur le côté ho- rizontal supérieur. La porte est aussi équipée d’un système de joint télescopique déroulant WITH AUTOMATISM au niveau du sol. AVEC AUTOMATISME Lindo® hinged doors can be automatic -with electro mechanic components, appropriate command adjustment and control parts in re- lation to the application requirements, or they can be semiautomatic, in which the automatic closing is given thanks to an hydraulic mecha- nism. WITH SEMIAUTOMATIC CLOSING AVEC FERMETURE SEMI-AUTOMATIQUE Les portes battantes Lindo® peuvent être au- tomatiques (avec composants électroméca- niques et organes systèmes de commande et de contrôle adaptés aux besoins de l’applica- tion) ou semi-automatiques, auquel cas la fer- HINGES / CHARNIERES meture automatique est obtenue grâce à un mécanisme hydraulique. Lindo® hinged doors are equipped with concealed hinges adjustable in three axes to allow a complete adaptability of the leaf to match the re- quirement of all installations. Lindo® hinged doors with X-Ray shielding are equipped with special hinges which allow to bear the considerable weight of the door and to move it. 14 we listen Les portes battantes Lindo® sont équipées de charnières masquées réglables sur trois axes pour une adaptabilité complète du vantail aux exigences de 15 to your needs chaque installation. Dotées d’une protection contre les Rayons X, les portes battantes Lindo® sont pourvues de charnières spéciales permettant de por- ter et de déplacer le poids important de la porte. Nous sommes à l’écoute de vos besoins
Lindo® Technical Description Lindo® Descriptif Technique 1 Telescopic linings on three sides, made in two parts, the jamb frame profile and the subframe profile are made of extruded aluminium elements and/or of stainless steel shaped with wide radius curves. The jamb frame profi- le is disposed internally with specific grooves designed to accommodate the friction gasket that joins it to the subframe profile. The jamb frame profile is also equip- ped with specific grooves designed to accommodate the jamb sealing gasket. The foregoing groove is closed by means of a cover gasket that is completely coplanar with the frame profile.Thanks to special extensions in ex- truded aluminium, the frame can embrace different wall thicknesses. Intrados télescopiques sur trois côtés, en deux parties, le profil du cadre du montant et le profil du châssis sont 3 • Door leaf automation with electro-hydraulic actuator and electro fabriqués à partir d’éléments en aluminium extrudé et/ magnetic holding restraint; ou en acier inoxydable présentant un grand rayon. Le • Continuously adjustable force from 3 to 6 gr in compliance with profil du cadre du montant est équipé à l’intérieur de rai- EN 1154; nures spécifiques conçues pour loger le joint de friction • Adjustable closing speed, opening damping, final push and qui épouse ainsi le profil du châssis. Le profil du cadre control pulse delay interval; in the case of a power outage the du montant est aussi équipé de rainures spécifiques system works as a normal door closer: manual opening and conçues pour recevoir le joint d’étanchéité du montant. hydraulically assisted closing; Cette rainure est fermée à l’aide d’un joint de couvercle • Adjustable opening pause from 0 to 60 seconds by means of entièrement coplanaire avec le profil du cadre. Grâce à electro hydraulic holding restraint; des extensions spéciales en aluminium extrudé, le cadre • Power supply: 220 VA Power consumption: 200 VA; peut s’adapter à différentes épaisseurs de paroi. • Integral 3-position function selector; • Adjustable control pulse delay; 2 The door leaf is made of extruded aluminium profiles • Electro-hydraulic actuator tested in compliance with low voltage shaped with wide radius curves. Leaf profiles are equip- directives and electromagnetic compatibility standards; tested ped to have special locks. Air tight doors have a special to DIN 18 263, p. 4; certified by materials testing organisation manufacturing on the bottom part of the leaf to hold the MPA NRW (Dortmund, Germany). draft excluder profile. • Automatisation du vantail de porte par dispositif d’actionnement Le vantail de porte est fabriqué en profils d’aluminium électrohydraulique et ralentisseur électromagnétique; extrudé de grand rayon. Les profils du vantail sont équi- • Force ajustable en continu de 3 à 6g conformément à la norme pés de verrous spéciaux. La partie inférieure du vantail EN 1154; des portes étanches à l’air est fabriquée spécialement de • Réglage de la vitesse de fermeture, de l’amortissement manière à recevoir le profil du bourrelet d’étanchéité. d’ouverture, de l’intervalle d’attente pour la poussée finale et l’impulsion pilote; en cas de coupure du courant, le système fonctionne comme une porte normale: ouverture manuelle et 1 LINING / INTRADOS 2 LEAF / VANTAIL 3 AUTOMATION / AUTOMATISME fermeture à assistance hydraulique; • Ouverture temporisée réglable de 0 à 60secondes par ralentisseur électrohydraulique; • Alimentation électrique: 220 VA Consommation électrique: 200 VA • Sélecteur de fonction 3positions intégré; 16 • Réglage du retard de l’impulsion pilote; 17 • Dispositif d’actionnement électrohydraulique testé en conformité avec les directives basse tension et les normes de compatibilité électromagnétique; test conforme à la norme DIN 18 263 p. 4; certifié par l’organisation de test de matériaux MPA NRW (Dortmund, Allemagne).
CONTROLS AND SAFETY DEVICES LEAFS / VANTAUX The door is equipped as standard with two large size elbow-op- Lindo® doors leaf profiles surmount the erated pushbuttons, active infrared sensor to provide safety in the panel. In particular cases we can provide clearance area of rotation of the door leaf during the closing move- panels which are coplanar to the leaf. ment, active infrared sensor to provide safety in the clearance area of rotation of the door leaf during the opening movement, back- Les profils des vantaux de porte Lindo® up battery for emergency operation, a key-type program selector. surmontent le panneau. Pour les cas par- Lindo® door is compliant to the directive CE: ticuliers, nous pouvons fournir des pan- • Machinery Directive: 2006/42/EC and subsequent neaux coplanaires avec le vantail. amendments and additions; • Community Directive of Electromagnetic Compatibility: 92/31/CEE d.lgs 4/12/92 n°476 and subsequent VIEWING WINDOWS / OCULUS amendments and additions; Lindo® doors can be manufactured with • Low Voltage Directive: 2006/95/EC and subsequent a solid panel or with a viewing window amendments and additions. that is coplanar to the door panel or with a surround (X-Ray shielded applications). DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE SECURITE La porte est équipée par défaut de deux gros boutons poussoirs Les portes Lindo® peuvent être à vantail actionnés avec le coude, d’un capteur infrarouge actif pour assurer plein ou comporter un oculus coplanaire la sécurité dans la zone à dégager pour la rotation du vantail de avec le panneau de la porte ou avec porte pendant le mouvement de fermeture, d’un capteur infra- châssis (applications avec protection rouge actif pour assurer la sécurité dans la zone à dégager pour la contre les Rayons X). rotation du vantail de porte pendant le mouvement d’ouverture, d’une batterie de secours pour fonctionnement en urgence, d’un sélecteur de programme à clé. La porte Lindo® est conforme aux directives CE: • Directive machines: 2006/42/CE et amendements et ajouts ul- térieurs; • Directive relative à la compatibilité électromagnétique: 92/31/CEE et décret législatif italien 4/12/94 No 476 et amende- ments et ajouts ultérieurs; • Directive basse tension: 2006/95/CE et amendements et ajouts ultérieurs. FINISHING PANELS • SMS® (SOLID MINERAL SURFACE) panel; • ANTIBACTERIAL ENAMEL STEEL ASEPSI CERAMICSTEEL® panel; • STAINLESS STEEL panel; • PAINTED STAINLESS STEEL panel; • HPL LAMINATE panel; • STRATIFIED HPL LAMINATE panel; • GLASS panel composed of security natural float glass 3 + 3 mm. PANNEAUX DE FINITION • Panneau en SMS® (SOLID MINERAL SURFACE); • ACIER ÉMAILLE ANTIBACTERIEN • Panneau ASEPSI CERAMICSTEEL®; • Panneau en ACIER INOXYDABLE; • Panneau en ACIER INOXYDABLE PEINT; • Panneau en HPL; 18 • Panneau en HPL STRATIFIE; 19 • Panneau en VERRE flotté naturel de sécurité 3 + 3mm.
Accessories /Accessoires ELBOW-OPERATED PUSHBUTTON KEY-TYPE PROGRAM SELECTOR CONTROL AND SAFETY SENSOR NUMERIC KEYPAD BOUTON POUSSOIR ACTIONNE SELECTEUR DE PROGRAMME A CLE CAPTEUR DE COMMANDE ET DE SECURITE COMBINATEUR NUMERIQUE AVEC LE COUDE HANDLE HANDLE BADGE READER PANIC HANDLE POIGNEE POIGNEE LECTEUR DE BADGE POIGNEE ANTIPANIQUE TOUCH BUTTON INFRARED SENSOR FLUSH VIEWING WINDOW WITH BLIND CRASH RAIL BOUTON TACTILE CAPTEUR INFRAROUGE OCULUS AVEC STORE BARRE DE PROTECTION 20 21
Chromatic Selection of Profiles Chromatic Selection of Panels Choix de Couleurs Choix de Couleurs STANDARD ANODIZED ALUMINIUM STANDARD HPL LAMINATE ALUMINIUM ANODISE STANDARD STANDARD IN LAMINATO HPL ON DEMAND SUR DEMANDE RAL 1013 RAL 1013 RAL 1021 RAL 2002 RAL 3000 RAL 3002 ABET 406 ABET 414 ABET 431 ABET 435 ABET 475 ABET 478 semigloss/semi-brillant opaque/opaque RAL 3003 RAL 3005 RAL 5003 RAL 5007 RAL 5010 RAL 5015 ABET 810 ABET 845 ABET 856 ABET 858 ABET 859 ABET 860 RAL 6002 RAL 6003 RAL 6005 RAL 6005 RAL 6011 RAL 6012 ABET 879 opaque/opaque bright/brillant Other colours in the ABET® chart are available on demand D’autres couleurs de la gamme ABET® sont disponibles sur demande RAL 7001 RAL 7005 RAL 7016 RAL 7016 RAL 7035 RAL 7042 bright/brillant STANDARD SMS® (SOLID MINERAL SURFACE) SMS® (SOLID MINERAL SURFACE) STANDARD RAL 8003 RAL 8011 RAL 8014 RAL 8016 RAL 8017 RAL 8019 RAL 9010 RAL 9001 RAL 9001 RAL 9002 RAL 9004 RAL 9005 2707-c 317-c bright/brillant opaque/opaque light blue / bleu clair green / vert 22 23 ON DEMAND / SUR DEMANDE Stainless steel scotch brite finishing / Acier inoxydable finition Scotch Brite RAL 9006 RAL 9007 317-c 2707-c Brushed Aluminium type Scotch Brite Painted stainless steel / Acier inoxydable peint green/vert light blue/bleu clair Aluminium brossé Antibacterial enamel steel Asepsi Ceramicsteel® / Acier émaillé antibactérien Ceramicsteel®
“Reliability guaranteed by 30 years of experience in the design and development of cutting-edge healthcare technology” “Fiabilité garantie par 30 ans d’expérience dans la conception et le développement de technologies de pointe dans le domaine de la santé” OUR PRODUCTS: NOS PRODUITS: • Prefabricated modular systems • Systèmes modulaires préfabriqués • Hermetically sealed suspended ceilings • Plafonds suspendus scellés hermétiquement • Fixed and free-standing furniture units • Pièces de mobilier fixes et autonomes • Air-tight and hermetically sealed sliding doors •P ortes coulissantes étanches et hermétiques • Air-tight hinged doors • Portes battantes étanches à l’air • ASEPSI LABSTEEL® laboratory monolithic • ASEPSI LABSTEEL® paillasses de laboratoire worktops in vitreous enamel steel monolithiques en acier émaillé vitrifié OUR SERVICES: NOS SERVICES: • Specialist consultancy • Conseils spécialisées • Price quotations • Estimations et devis • Project design • Conception de projet • Production • Production • Installation • Installation • Technical assistance • Assistance technique • Maintenance • Maintenance SHD ITALIA S.r.l. Corso Italia 11 - Zona Industriale 28010 FONTANETO D’AGOGNA Novara - Italy Tel. +39 0322 862030 Fax. +39 0322 862031 shd@shd.it www.shd.it Made in Italy COMPANY WITH quality system certified by dnv ISO 9001
Vous pouvez aussi lire