Training Programs 2019 - Perfection made simple - rmpaint
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2 Training Programs 2019 | Inhaltsverzeichnis Table des matières Inhaltsverzeichnis Table des matières 03 Vorwort Avant-propos 04 R-M: Partner der Automobilindustrie mit 100 Jahren Erfahrung R-M : partenaire de l’industrie automobile fort de 100 ans d’expérience 05 Das R-M Refinish Competence Center in Clermont de l’Oise, Frankreich Le R-M Refinish Competence de Clermont de l’Oise, France 06 Trainings – eine Investition in die Zukunft des Betriebs Les formations – un investissement dans l’avenir de l’entreprise 06 as RCC in Wangen an der Aare D Le RCC de Wangen an der Aare 07 estatten? Ihre R-M Trainer stellen sich vor G Permettez : vos instructeurs R-M se présentent 07 Allgemeine Informationen Informations générales 08 Training Programs 2019 | Auf einen Blick Training Programs 2019 | Un coup d‘oeil 12 TP 2 | Beilackierverfahren TP 2 | Technique des raccords 13 TP 5 | Optimierung der Oberflächentechnik TP 5 | Techniques de préparation de surface 14 TP 11 | Ermittlung und Nachbildung von Farbtönen TP 11 | Recherche et reproduction des teintes 16 TP 30 | GRAPHITE HD TP 30 | GRAPHITE HD 17 TP S | Prozessschulung – Expert ONYX HD TP S | Formation aux processus – Expert ONYX HD 18 TP 1 | R-M COLORTRONIC 12 / 6 TP 1 | R-M COLORTRONIC 12 / 6
Vorwort Avant-propos | Training Programs 2019 3 Sehr geehrte R-M Partner Das Thema «Digitalisierung» ist in aller Munde. Tatsache ist, dass diese rasend schnell voranschreitet und auch den Carrosseriemarkt in der Schweiz betrifft. Wir von R-M haben diesen Trend erkannt und legen daher den Fokus bei unseren Schulungen vermehrt auf die digitale Farbtonsuche. So kommt unser neues Farbtonspectrometer COLORTRONIC 12 / 6 einerseits bei allen Schulungen zum Einsatz. Zusätzlich haben wir Extra-Schulungen konzipiert, die sich nur dem Thema digitale Farbtonfindung mit dem neuen COLORTRONIC 12 / 6 widmen. In diesem Sinne freut es mich, Ihnen auf den nächsten Seiten unser R-M Schulungspro- gramm für 2019 vorzustellen. Alle Kurse sind spezifisch auf die Bedürfnisse von Lackierern abgestimmt. Egal ob Lernender, Anwender oder Profi, in unserem Refinish Competence Center in Wangen an der Aare lernen Carrosserielackierer ihr Handwerk noch weiter zu perfektionieren – getreu dem R-M-Motto: «Perfektion einfach gemacht!» Ihr Sebastian Wyder Technischer Leiter R-M Schweiz Cher partenaire R-M La « numérisation » est un sujet dont tout le monde parle. En effet, elle progresse de manière fulgurante et concerne également le marché de la carrosserie en Suisse. Etant donné que chez R-M, nous avons reconnu cette tendance, nous mettons davantage l’accent sur la recherche de teintes numérique, et utilisons notre nouveau spectrophoto- mètre COLORTRONIC 12 / 6 dans le cadre de toutes les formations. En plus, nous avons conçu des formations spécifiques qui traitent uniquement la recherche de teintes numérique à l’aide du nouveau COLORTRONIC 12 / 6. Ainsi, je suis heureux de vous présenter sur les pages suivantes notre programme de formations R-M pour 2019. Tous les cours sont spécialement adaptés aux besoins des peintres. Qu’il s’agisse d’apprentis, d’utilisateurs ou de professionnels – dans notre Refinish Competence Centre de Wangen an der Aare, les carrossiers-peintres peuvent approfondir leurs savoir-faire encore plus – tout à fait selon la Devise de R-M : « la perfection en toute simplicité ! » Votre Sebastian Wyder Responsable Technique R-M Suisse
4 Training Programs 2019 | Fokus Foyer A brand of BASF – We create chemistry Jahre R-M: Partner der Automobilindustrie mit 100 Jahren Erfahrung R-M : partenaire de l’industrie automobile fort de 100 ans d’expérience Ein Blick in die Geschichte von R-M zeigt, dass die Marke schon Un regard sur l’histoire de R-M révèle que la marque est et a immer eng mit der Automobilindustrie verbunden war und ist. Im toujours été étroitement liée à l’industrie automobile. En 1919, Jahr 1919 gründeten Fred Rinshed und Herbert Mason in Detroit Fred Rinshed et Herbert Mason créèrent à Detroit l’entreprise das Unternehmen Rinshed-Mason Company, welches bald zum Rinshed-Mason Company, qui allait bientôt devenir le plus grand grössten Lacklieferanten in der aufstrebenden amerikanischen fournisseur de laques de l’industrie automobile américaine en Automobilbranche wurde. Schon wenige Jahre später orderte plein essor. Quelques années plus tard déjà, Cadillac commanda Cadillac seine erste R-M Materialcharge. son premier lot de matériel R-M. Über all die Jahre war R-M stets an vorderster Front bei der Moder- Au fil des années, R-M fut toujours en première ligne quand il nisierung der Lackbranche. So war R-M die erste Autolackmarke s’agissait de moderniser le secteur de la peinture. Ainsi, R-M fut weltweit, die eine eigene Webseite erstellte und alle Farbtonformeln la première marque de peintures automobile au monde à créer online stellte. Die Zukunft ist digital, es kommt aber vor allem auf son propre site Web et à mettre toutes les formules de mélange das Know-how, den Input und auf die Datenbank an. Damit die en ligne. L’avenir appartient certes à la numérisation, mais ce sont Kunden von R-M überall auf dem Globus den exakt richtigen surtout le savoir-faire, les idées et la base de données qui sont Farbton nachstellen können, arbeiten die Farbton-Experten von essentiels. Afin que les clients de R-M partout dans le monde R-M in neun Farbtonlaboren daran, immer die neuesten Trends in puissent reproduire les teintes exactes, les spécialistes en peinture Sachen Farbe auf dem Markt zu analysieren. Sie entwickeln hoch- de R-M analysent dans neuf laboratoires les tendances les plus wertige neue Mischformeln für unsere Farbfindungssysteme und récentes en termes de teintes sur le marché. Ils développent erweitern mit den Ergebnissen laufend die Farbtondatenbanken. de nouvelles formules de mélange de qualité élevée pour nos systèmes de recherche de teintes et complètent régulièrement In Europa ist das Farbtonlabor in Clermont de-l’Oise in Frankreich les bases de données de teintes avec les résultats obtenus. eine der Schaltstellen, an denen die Entscheidungen gefällt werden. Le laboratoire couleurs européen à Clermont-de-l’Oise en France est l’une des plaques tournantes sur lesquelles les décisions sont prises.
Fokus Foyer | Training Programs 2019 5 Das R-M Refinish Competence Center in Clermont de l’Oise, Frankreich Le R-M Refinish Competence de Clermont de l’Oise, France Am R-M Hauptsitz im französischen Clermont befindet neben Le siège principal de R-M, situé à Clermont en France, abrite non dem Farbtonlabor und der Produktion auch das R-M Refinish seulement le laboratoire couleurs et la production, mais également Competence Center. Das R-M International Refinish Competence le R-M Refinish Competence Center. Le R-M Refinish Competence Center (RCC) ist eines der modernsten Trainingszentren in ganz Center (RCC) international est l’un des centres de formation Europa. Ausgestattet mit den neuesten technischen Standards des plus modernes dans toute l’Europe. Équipé des standards und multimedialen Trainingstools bietet R-M seinen Kunden eine techniques et outils de formations multimédia les plus récents, grosse Flexibilität, um ihren Reparaturbedarf zu erfüllen und R-M offre à ses clients une flexibilité significative pour répondre gleichzeitig innovative und nachhaltige Lösungen zu bieten sowie à leurs besoins en termes de réparation, pour leur proposer die Effizienz und Rentabilität ihres Geschäfts zu steigern. des solutions innovatrices et durables, ainsi que pour augmenter l’efficacité et la rentabilité de leur entreprise. Hier verfeinern jährlich über 800 R-M Kunden aus aller Welt und 1919-2019 die nationalen R-M Schulungsleiter kontinuierlich ihr Lackwissen. C’est ici que chaque année, plus de 800 clients R-M de partout dans Auch der Internationale R-M Best Painter Contest findet im RCC in le monde, ainsi que les Responsables formation R-M nationaux, Clermont statt. Ein neuer Markenraum ist speziell den neusten approfondissent leur savoir-faire en termes de peinture. Par ailleurs, Farbtrends gewidmet und zeigt Concept Cars sowie Designobjekte. le R-M Best Painter Contest international a également lieu au RCC de Clermont. Le nouveau hall des marques est spécialement dédié à la présentation des dernières tendances couleurs, ainsi A brand of BASF – We create chemistry years qu’à l’exposition de concept-cars et d’objets design. 1948 2010 1970 1990 1919 1981 Two Irish friends, Refinish Fred Rinshed & Herbert Mason Competence joined forces to create R-M Center in Detroit 1919 France 2018 rmpaint.com being SucceSSful meanS being innovative
6 Training Programs 2019 | Fokus Foyer Trainings – eine Investition in die Zukunft des Betriebs Les formations – un investissement dans l’avenir de l’entreprise In einer Welt, in der Zeit Geld ist, muss sich die Investition, einen Dans un monde où le temps est de l’argent, l’investissement Lackierer an ein Training zu schicken, bezahlt machen. Unsere d’envoyer un peintre à un stage doit être rentable. Grâce à nos innovativen, effizienten Methoden ermöglichen es R-M daher, mit méthodes innovatrices et efficaces, R-M peut dire avec conviction Überzeugung zu sagen, dass unsere Kunden vom Lernen profitieren. que nos clients profitent des formations. Das RCC in Wangen an der Aare Le RCC de Wangen an der Aare PRIX SPÉC IAUX POU R L A R E LÈ V E PRO FES S ION - N E LLE E LPREIS SPEZIA DEN FÜ R ! FS - B E RU S WUCH N AC H ! Zentral im Kanton Bern in Wangen an der Aare befindet sich Le Refinish Competence Center moderne de R-M se trouve au das moderne Refinish Competence Center von R-M. Aus allen cœur de la Suisse, à Wangen an der Aare dans le canton de Berne. Landesteilen, je nach Angebot auf Deutsch, Französisch oder Les utilisateurs des produits R-M viennent des quatre coins du auf Wunsch auf Italienisch, lernen R-M Lack-Anwender in den pays pour approfondir encore plus leur savoir-faire professionnel verschiedenen Kursen ihr Handwerk noch weiter zu meistern. dans le cadre de divers cours, organisés en allemand, français et, Unsere Kursleiter sind alles erfahrene Techniker. sur demande, en italien. Tous nos instructeurs sont des techniciens expérimentés. Da uns von R-M die Förderung des Berufsnachwuchses sehr wichtig ist, erhalten Lernende einen Spezialpreis auf alle Kurse. La promotion de la relève professionnelle nous tenant très à Schliesslich ist R-M Goldpartner des Vereins zur Förderung der cœur, nous accordons un prix spécial aux apprentis pour tous les Carrosserieberufe VFCB. cours. Après tout, R-M est partenaire d’or de l’association pour la promotion des métiers de carrosserie (VFCB). In unserem Refinish Competence Center kommen die Produkte von RODIM zum Einsatz. RODIM ist eine Eigenmarke der BASF Dans notre Refinish Competence Center, nous utilisons les und die richtige Wahl für alle effizienzbewussten Lackierbetriebe, produits RODIM. RODIM, une marque propre de BASF, est le bon die mit R-M arbeiten. choix pour toutes les entreprises de peinture visant l’efficacité et travaillant avec R-M.
Allgemeine Informationen Informations générales | Training Programs 2019 7 Gestatten? Ihre R-M Trainer stellen sich vor Permettez : vos instructeurs R-M se présentent Daniel Meier «Als nationaler Schulungsleiter freut es mich sehr, unserer Kundschaft mein Wissen weiter zu geben. Auch für mich gilt nämlich: Weiterbildung gehört zum Berufsalltag. Daher nehme ich regelmässig an Schulungen in anderen R-M Schulungszentren in ganz Europa teil.» Daniel Meier | Schulungsleiter | Tel.: 079 322 81 62 | daniel.meier@basf.com Sergio Hilfiker «Seit über 30 Jahren bin ich nun schon Anwendungstechniker für R-M - ein alter Hase sozusagen, dem es viel Spass bereitet, Lackierern Tipps und Tricks zu zeigen. Egal ob Lernende oder Profis, bei mir lernen alle was dazu.» Sergio Hilfiker | Anwendungstechniker/ Landestrainer CV | Tel.: 079 459 86 58 | sergio.hilfiker@basf.com Didier Jonin « En tant que technicien, je connais évidemment très bien les produits R-M. Lors des formations dans notre RCC, je m’appuie sur mon savoir-faire de longue date. Ainsi, je peux même transmettre de nouveaux trucs et astuces à beaucoup de professionnels, pour que le résultat de peinture soit absolument parfait. » Didier Jonin | Technicien | Tél : 079 699 00 94 | didier.jonin@basf.com Guillaume Décosterd « Sans exagérer, on peut dire que je suis un enfant de R-M, car depuis mon apprentissage de carrossier-peintre, j’ai quasiment toujours travaillé avec R-M. Depuis 2015, je suis technicien d’application R-M dans la région Suisse romande Sud. Peu importe que je sois sur place chez les clients ou que je donne des formations au RCC, j’ai beaucoup de plaisir à partager mon savoir-faire. » Guillaume Décosterd | Technicien | Tél : 079 220 13 69 | guillaume-sebastien.decosterd@basf.com Allgemeine Informationen: Informations générales : Die Pauschale für die firmenspezifischen Schulungen versteht sich Le forfait des formations s’entend par personne et par jour hors pro Person und pro Tag, exkl. Mehrwertsteuer. Darin enthalten TVA. Il comporte la documentation des cours, les repas pendant sind die Unterlagen, sowie die Verpflegung während den la formation ainsi qu’un programme de divertissement. firmenspezifischen Schulungen. L’hébergement est à la charge des participants. En cas Die Übernachtung ist vom Teilnehmer zu bezahlen. Bei einer d’annulation sept jours ou moins avant le début de la formation, Abmeldung sieben Tage vor Beginn sind 80 % der Pauschale zu 80 % du forfait vous seront facturés. entrichten. Chaque participant recevra un équipement de protection Jedem Teilnehmer wird eine Schutzausrüstung bestehend aus individuel : gants, lunettes, combinaison de peinture et masque Handschuhen, Schutzbrille, Spritzanzug und Einweg-Atemmaske de protection jetable. Nous recommandons aux participants zur Verfügung gestellt. Den Teilnehmern wird empfohlen, ihre d’apporter leurs chaussures de sécurité. Le port de l’équipement Sicherheitsschuhe mitzubringen. Das Tragen der persönlichen de protection individuel est obligatoire lors des exercices Schutzausrüstung während der praktischen Übungen ist Pflicht. pratiques. Zwingend mitzubringen sind: Equipment obligatoire à apporter : Persönliche Arbeitskleider Salopette privée Arbeits-Sicherheitsschuhe Chaussures de sécurité Zusätzlich können mitgebracht werden: Possibilité d’apporter son propre matériel : Eigene Spritzpistolen Pistolets privés Persönliche Schutzmaske (System 3M) Masque de protection personnel (système 3M)
8 Training Programs 2019 | Auf einen Blick Un coup d‘oeil R-M Firmenspezifische Schulungen R-M Programme des séminaires JANUAR FEBRUAR MÄRZ JANVIER FÉVRIER MARS 01 4 1 1 1 2 2 2 3 3 3 06 10 4 4 4 3 5 5 5 6 6 6 02 7 7 7 5 8 8 8 9 9 9 10 10 10 07 11 11 11 11 6 12 12 12 13 13 13 03 14 14 14 15 15 15 16 16 16 17 17 17 08 12 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 04 21 21 22 22 22 23 23 23 24 24 24 25 25 09 25 13 26 26 26 27 27 27 28 1 05 28 4 28 29 2 29 30 30 31 31 1 TP 1 COLORTRONIC 12 / 6 Deutsch 28.01.2019 2 TP 1 COLORTRONIC 12 / 6 Français 29.01.2019 3 TP S Expert ONYX HD Deutsch 04.02.–05.02.2019 4 TP 11 Ermittlung und Nachbildung von Farbtönen: Lehrlinge Deutsch 28.02.–01.03.2019
APRIL MAI JUNI AVRIL MAI JUIN 14 1 1 1 2 2 2 8 23 3 3 3 4 4 4 5 5 5 19 6 6 6 7 7 7 15 8 8 8 9 9 9 24 10 10 10 11 11 11 12 12 12 20 13 13 13 14 14 14 16 15 15 15 16 16 16 7 25 17 17 17 18 18 18 19 19 19 20 20 21 20 21 21 21 22 17 22 22 23 23 23 24 24 24 26 25 25 25 26 26 26 27 27 22 27 28 28 28 29 18 29 29 30 30 30 31 5 TP 2 Technique des raccords : apprentis Français 07.03.–08.03.2019 2019 6 TP 2 Beilackierverfahren: Lehrlinge Deutsch 11.03.–12.03.2019 7 TP 2 Beilackierverfahren Deutsch 16.04.–17.04.2019 8 TP 1 COLORTRONIC 12 / 6 Deutsch 03.05.2019
10 Training Programs 2019 | Auf einen Blick Un coup d‘oeil R-M Firmenspezifische Schulungen R-M Programme des séminaires JULI AUGUST SEPTEMBER JUILLET AOÛT SEPTEMBRE 27 1 1 1 36 2 2 2 3 3 3 4 4 4 32 5 5 5 6 6 6 7 7 7 28 8 8 8 37 9 9 9 10 10 10 11 11 11 33 12 12 12 13 13 13 14 14 14 29 15 15 15 12 38 16 16 16 17 17 17 18 18 18 34 19 19 19 9 20 20 20 21 21 21 22 30 22 22 23 23 23 39 24 24 24 25 25 25 26 26 35 26 27 27 27 28 28 28 29 31 29 10 29 30 30 11 30 31 31 9 TP S Expert ONYX HD Français 19.08.–20.08.2019 10 TP 1 COLORTRONIC 12 / 6 Deutsch 29.08.2019 11 TP 1 COLORTRONIC 12 / 6 Français 30.08.2019 12 TP 1 COLORTRONIC 12 / 6 Deutsch 16.09.2019
OKTOBER NOVEMBER DEZEMBER OCTOBRE NOVEMBRE DÉCEMBRE 40 1 1 1 49 2 2 2 3 3 3 13 45 4 4 4 5 5 5 6 6 6 41 7 7 7 8 8 8 50 9 9 9 10 10 10 14 46 11 11 11 12 12 12 13 13 13 42 14 14 14 15 15 15 51 16 16 16 17 17 17 47 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 43 21 21 22 22 22 15 23 23 23 52 24 24 24 25 25 48 25 26 26 26 27 27 27 28 44 28 28 29 29 29 30 30 30 01 31 31 13 TP 2 Beilackierverfahren Deutsch 03.10.–04.10.2019 2019 14 TP S Expert ONYX HD Français 10.10.–11.10.2019 15 TP S Expert ONYX HD Deutsch 22.10.– 23.10.2019
12 Training Programs 2019 | Beschreibung firmenspezifischer Schulungen Description des formations spécifiques TP 2 Beilackierverfahren Technique des raccords Erlernen der Beilackierverfahren mit ONYX HD Maîtriser les techniques de réparation rapide et und Klarlack. Auswahl des für die Schadstelle des différents types de raccords bases ONYX HD geeigneten Reparaturverfahrens. et vernis. Sélectionner la méthode la plus appropriée en fonction du défaut à réparer. Beschreibung: Diese firmenspezifische Schulung soll die Teilnehmer in die Description : Lage versetzen, das schnellste und wirtschaftlichste Reparatur- Cette formation permet aux participants d’identifier et de verfahren zu ermitteln und anzuwenden. Den didaktischen réaliser le processus de réparation le plus rapide et le plus Methoden und Instrumenten liegen die unmittelbare Anwendung économique. Des méthodes et des outils pédagogiques axés der Inhalte und ein ausgewogener Mix aus Theorie und Praxis sur la performance de l’apprentissage, un équilibre adapté zugrunde. Die Teilnehmer erlernen so zügig das Prinzip und die entre théorie et pratique, permettent de comprendre rapidement Arbeitsverfahren der Expressreparatur. les processus et les enjeux de la carrosserie rapide. Teilnehmerprofil: Profil des stagiaires peintres : Erfahrene Lackierer, die den Umgang mit Wasserbasislacken Peintres expérimentés, maîtrisant la technologie hydrodiluable. beherrschen. Contenu : Inhalt: Hygiène et sécurité Arbeitssicherheit Méthode de raccord dans un élément adjacent Beilackieren in das angrenzende Teil Méthode de raccord noyé Beilackieren im Reparaturteil Qualification des défauts à réparer Schadensbeurteilung Méthode de raccord des petits défauts de surface Beilackiermethode zur Reparatur von Kleinstschäden Questionnaires d’évaluation sur chacune des Fragebögen zur Prüfung der Kenntnisse über jeden étapes du processus Arbeitsschritt. Méthode : Methodik: Exercices pratiques en salle et en atelier Praktische Übungen im Schulungsraum und in der Werkstatt Discussion et échanges Diskussion und Meinungsaustausch Prix : CHF 295.00 par jour Preis: CHF 295.00 pro Tag
Beschreibung firmenspezifischer Schulungen Description des formations spécifiques | Training Programs 2019 13 TP 5 Optimierung der Oberflächentechnik Techniques de préparation de surface Optimierung des Material- und Optimiser la consommation de Zeitbedarfs im Verhältnis zur produit et le temps passé en Lackierfläche. Beherrschung der fonction de la surface à peindre. Verarbeitungsparameter, z. B. Maîtriser les paramètres d’appli- der Pistoleneinstellung, entspre- cation comme par exemple le chend dem Material, das zu réglage du pistolet en fonction verarbeiten ist. Erkennen und du produit à appliquer. Recon- künftiges Vermeiden der wich- naître les défauts principaux tigsten verarbeitungsbedingten liés à l’application et ne plus les Lackschäden. reproduire. Beschreibung: Description : Das richtige Vorbereiten der Produkte, Une préparation appropriée des produits, die Beherrschung der Verarbeitungstech- la maîtrise des techniques et paramètres niken und-parameter sowie eine Pistolen- d’application et un réglage de pistolet einstellung entsprechend dem Material adapté au produit et à la surface à peindre und der Lackierfläche optimieren die optimiseront les techniques d’application Verarbeitungstechnik und tragen so zur et contribueront à augmenter la rentabilité Steigerung der Wirtschaftlichkeit des de l’atelier. Lackierbetriebs bei. Profil des stagiaires peintres : Teilnehmerprofil: Peintres expérimentés maîtrisant la Erfahrene, mit der Lösemittel- oder technologie solvantée ou hydrodiluable. Wasserlacktechnologie gut vertraute Lackierer. Contenu : Hygiène et sécurité Inhalt: Exercice n°1 : Application efficace Arbeitssicherheit Rappel sur les techniques Übung Nr. 1: Effiziente d’application Lackverarbeitung Préparation des produits Vertiefung der Verarbeitungstechnik Défauts liés à l’application Vorbereitung der Produkte Influence des paramètres Verarbeitungsbedingte Lackschäden d’application e Einfluss der Verarbeitungstechnik Méthode : Methodik: Exercice n°1 en atelier à effectuer Übung Nr. 1 in der Praxis 2 x durch- 2 fois : Application efficace führen: Effiziente Lackverarbeitung Exercice en salle Übung im Vortragsraum Discussion et échanges Diskussion und Meinungsaustausch Prix : CHF 295.00 par jour Preis: CHF 295.00 pro Tag
14 Training Programs 2019 | Beschreibung firmenspezifischer Schulungen Description des formations spécifiques
Beschreibung firmenspezifischer Schulungen Description des formations spécifiques | Training Programs 2019 15 TP 11 Ermittlung und Nachbildung von Farbtönen Recherche et reproduction des teintes Schnelle und gezielte Ermittlung des Sélectionner rapidement et efficacement geeigneten Farbtons und dessen le coloris le plus adapté, et garantir la originalgetreue Nachbildung. reproduction colori-métrique optimum. Beschreibung: Description : Diese firmenspezifische Schulung soll die Teilnehmer in die Cette formation permet aux participants d’améliorer la productivité Lage versetzen, durch eine schnellere Ermittlung des Farbtons de l’atelier en réduisant le temps de recherche de la teinte, et die Produktivität des Lackierbetriebs zu erhöhen sowie die d’assurer la satisfaction des clients en déterminant la bonne Kundenzufriedenheit durch die Wahl des richtigen Farbtons option colorimétrique pour une reproduction de teinte optimum. und dessen originalgetreue Nachbildung zu gewährleisten. Des méthodes et des outils pédagogiques axés sur la perfor- Den didaktischen Methoden und Instrumenten liegen die mance de l’apprentissage, un équilibre adapté entre théorie et unmittelbare Anwendung der Inhalte der spezifischen pratique, permettent de comprendre et contrôler rapidement la Schulungen und ein ausgewogener Mix aus Theorie und colorimétrie. Praxis zugrunde. Die Teilnehmer lernen so, Farbtöne zügig zu ermitteln und zu prüfen. Profil des stagiaires peintres : Peintres expérimentés, coloristes maîtrisant la technologie Teilnehmerprofil: hydrodiluable. Erfahrene Lackierer, Abtöner mit Erfahrung im Umgang mit Wasserbasislacken. Contenu : Hygiène et sécurité Inhalt: Les différentes sources d’information couleur Arbeitssicherheit Utilisation du Colormaster Die unterschiedlichen Farbtoninformationsquellen Lecture de teintes et recherche abstraite Umgang mit dem Colormaster Application et reproduction de tous types de coloris Farbtonermittlung und abstrakte Suche bicouches et tri couches Nachbildung und Verarbeitung aller Farbtöne im Zwei- und Dreischichtsystem Méthode : Exercices pratiques en salle et en atelier Methodik: Discussion et échanges Praktische Übungen im Schulungsraum und in der Werkstatt Diskussion und Meinungsaustausch Prix : CHF 295.00 par jour Preis: CHF 295.00 pro Tag Si décrit comme cours de mélange pour des apprentis : CHF 95.00 par jour Bei Ausschreibung als Farbmischkurs für Lehrlinge: CHF 95.00 pro Tag
16 Training Programs 2019 | Beschreibung firmenspezifischer Schulungen Description des formations spécifiques TP 30 GRAPHITE HD Effizienter Einsatz von die Mettre en œuvre avec efficacité GRAPHITE HD VOC-Gesetzgebung erfüllenden les processus (ou systèmes) Prozessen (oder Aufbauten) zur adaptés répondant à la législa- Verbesserung der Qualität und tion sur les COV afin d’améliorer Rentabilität des Lackierbetriebs. les performances de l’atelier Korrekte Anwendung der für die peinture sur le plan de la qualité Nutzfahrzeugindustrie spezifi- et de la rentabilité. Maîtriser schen Produkte und Aufbauten l’utilisation des produits et (von der Oberflächenvorbehand- systèmes spécifiques aux lung bis zum Decklackauftrag) véhicules industriels et de sowie deren produktivsten transports – de la préparation Verarbeitungsverfahren. de surface à la finition –, ainsi que leurs méthodes d’applica- tion les plus productives. Beschreibung: Diese firmenspezifische Schulung wird der intensive und effiziente Einsatz Description : unserer Produkte in den Lackaufbauten Cette formation propose une utilisation geschult, die den Besonderheiten des intensive et efficace de nos produits dans Nutzfahrzeugmarktes und insbesondere des systèmes peintures répondant à la der Vielfalt der Untergründe entsprechen. spécificité du marché Poids-Lourds, Den didaktischen Methoden und notamment concernant la variété des Instrumenten liegen die unmittelbare supports. Des méthodes et des outils Anwendung der Inhalte der und ein pédagogiques axés sur la performance ausgewogener Mix aus Theorie und de l’apprentissage, un équilibre adapté Praxis zugrunde. Die Teilnehmer entre théorie et pratique, permettent erwerben so schnell Grundkenntnisse d’acquérir rapidement les connaissances über die Verfahren und Produkte von fondamentales sur les processus et GRAPHITE HD. produits GRAPHITE HD. Teilnehmerprofil: Profil des stagiaires peintres : Lackierer bei Fahrzeugherstellern oder Peintres chez les constructeurs ou Mitarbeiter von Nutzfahrzeugreparatur- réparateurs de véhicules industriels et de werkstätten. Techniker von Händlern. transports. Techniciens de la distribution. Inhalt: Contenu : Arbeitssicherheit Hygiène et sécurité Die verschiedenen Untergründe und Les différents supports et leur deren Reinigung préparation Effiziente Reparaturmethoden für Les méthodes efficaces de réparation kleine Flächen und die empfohlenen des petites surfaces et les produits Produkte préconisés Empfohlene Prozesse bzw. Aufbauten Les processus (ou systèmes) Effiziente Verarbeitungsmethoden für préconisés grosse Flächen Les méthodes d’application efficaces pour les grandes surfaces Methodik: Praktische Übungen Méthode : Diskussion und Exercices pratiques Meinungsaustausch Discussion et échang Preis: CHF 295.00 pro Tag Prix : CHF 295.00 par jour
Beschreibung firmenspezifischer Schulungen Description des formations spécifiques | Training Programs 2019 17 TP S EXPERT Prozessschulung – Expert ONYX HD Formation aux processus – Expert ONYX HD Die Teilnehmer können Spezialfarbtöne und Les participants peuvent appliquer des teintes -aufbauten applizieren, wie z. B. 3-Schicht Aufbau- et films de peintures spéciaux, comme des films ten, Spezialfarben sowie kratzfeste und matte à 3 couches, des teintes spéciales ainsi que des Klarlacke. Sie haben allgemeine Kenntnisse über vernis mats ou résistants aux rayures. Vous die Haupteinflussfaktoren auf die Effizienz im connaissez généralement les facteurs principaux Lackierbetrieb. qui influencent l’efficacité dans un atelier de peinture. Beschreibung: Diese firmenspezifische Schulung für Experten gibt einen Description : tieferen Einblick über Spezialprodukte und Applikationstechni- Cette formation pour les experts donne un aperçu plus détaillé ken, wobei besonderen Wert auf Leistungsoptimierung gelegt des produits spéciaux et des techniques d’application, en mettant wird. l’accent notamment sur l’optimisation de la performance. Teilnehmerprofil: Profil des stagiaires peintres : Erfahrene Lackierer mit mehr als 5 Jahren Lackiererfahrung, Des peintres avec une expérience de plus de 5 ans en peinture, Gruppenleiter mit praktischer Erfahrung. des chefs d’équipe avec une expérience pratique. Inhalt: Contenu : 1. Arbeitsschutz: 1. Sécurité au travail : Persönliche Schutzausrüstung, allgemeine VOC-Regelung, Equipements de protection individuelle, règlement COV ATEX-Regeln général, règles ATEX 2. Effizientes Lackieren und Arbeitsablauf: 2. Mise en peinture efficace et processus de travail : Priorisierung von Aufträgen nach Farbton, Reparaturtyp und Définition des priorités des travaux, en fonction de la teinte, Substrat. Produkte und Prozesse, die einen optimalen zeit- du type de réparation et du support. Produits et procédés, und kosteneffizienten Prozess gewährleisten. qui assurent un processus optimal en termes de temps et 3. Spezialeffektlackierungen: d’efficacité des coûts. Erkennen von Spezialeffektlackierungen, Produkte und 3. Peintures à effets spéciaux : Prozesse gemäss OEM Standards. Identification de peintures à effets spéciaux, de produits et de processus conformément aux standards OEM. Methodik: Praktische Übungen im Schulungsraum und in der Werkstatt Méthode : Diskussion und Meinungsaustausch Exercices pratiques en salle et en atelier Discussion et échanges Preis: CHF 295.00 pro Tag Prix : CHF 295.00 par jour
18 Training Programs 2019 | Beschreibung firmenspezifischer Schulungen Description des formations spécifiques TP 1 R-M COLORTRONIC 12 / 6 R-M COLORTRONIC 12 / 6 Verbesserung der Prozesssicherung bei Amélioration de la fiabilité des processus der Farbtonfindung. lors de la recherche de teintes. Beschreibung: Description : Verstehen und Lösen von Farbtondifferenzen Comprendre et corriger les différences de teinte mit dem Farbtonmessgerät. au moyen du spectrophotomètre. Teilnehmerprofil: Profil des stagiaires peintres : Lackierer, Farbmischer, Coloristen Peintres, mélangeurs de couleurs, coloristes Expériences dans le nuançage Inhalt: 1. Arbeitsschutz: Contenu : Persönliche Schutzausrüstung, allgemeine 1. Sécurité au travail : VOC-Regelung, ATEX-Regeln Equipements de protection individuelle, 2. Farbtonphysik: règlement COV général, règles ATEX Erweiterte Kenntnisse über unterschiedliche 2. Physique des couleurs : Lichtarten- und quellen, Farbsehen Connaissances approfondies sur les différents 3. Color-Tools / Geräte Farbfindung mit CM types et sources de lumière, vision des couleurs 4. Farbtonbeurteilung 3. Outils / appareils de couleurs 5. Professioneller mit COLORTRONIC 12 / 6: Korrekte Recherche de teintes avec CM Handhabung, Leistungsfähigkeit, Tipps und Tricks 4. Evaluation de teintes 5. Plus de professionnalisme avec COLORTRONIC 12 / 6 : Methodik: Utilisation correcte, performance, trucs et astuces Praktische Übungen im Schulungsraum und in der Werkstatt Méthode : Diskussion und Meinungsaustausch Exercices pratiques en salle et en atelier Discussion et échanges Preis: CHF 295.00 pro Tag Prix : CHF 295.00 par jour
Beschreibung firmenspezifischer Schulungen Description des formations spécifiques | Training Programs 2019 19
Perfection made simple R-M Autoreparaturlacke BASF Coatings Services AG Churerstrasse 78 8808 Pfäffikon Gratis-Telefon: 0800 11 22 00 RMIN.CH-16289-18-CH Gratis-Fax: 0800 11 33 00 rmpaint@basf.com rmpaint.com
Vous pouvez aussi lire