Bewehrungsanschluss JBW Raccordement d'armature JBW - BEWEHRUNGSTECHNIK/TECHNIQUES D'ARMATURES
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
BEFESTIGUNGS- BEWEHRUNGS- VERBINDUNGS- SCHALUNGS- TRITTSCHALL- TECHNIK TECHNIK TECHNIK TECHNIK ELEMENTE TECHNIQUES TECHNIQUES TECHNIQUES DE TECHNIQUES ELÈMENTS DE FIXATION D’ARMATURES RACCORDEMENT DE COFFRAGE INSONORISANTS JBW JBW Bewehrungsanschluss Das variantenreiche Anschluss-System mit Koppelelement und Trägerleiste. Kein Schrauben, Schweissen oder Rückbiegen. Mit diesem patentierten, von der Bundesanstalt für Materialprüfung geprüften Bewehrungsanschluss JBW werden Stahl- betonanschlüsse, ob im Ortbeton oder im Fertigteilbau bei höchstmöglicher Wirtschaftlichkeit problemlos, risikolos und sicher hergestellt. Der Bewehrungsanschluss JBW besteht aus zwei Beton-Rippenstahlankern, einem u-förmigen Koppelelement und einer Trägerleiste. Zulassungs-Nr. Z 1.3-BV 21 Le raccordement d’armatures JBW Le système de raccordement aux multi- ples variantes, avec élément de cou- plage et barre de support. Pas besoin de visser, de souder ni de replier. Ce raccordement d'armatures JBW, breveté et testé par l'Institut fédéral de contrôle des matériaux, permet de éaliser sans problèmes, sans risques, de manière sûre et avec un maximum de rentabilité des raccordements d'éléments en béton armé, aussi bien en cas de coulée sur place que d'éléments préfabri- qués. Le raccordement d'armatures JBW se compose de deux ancrages pour béton en acier nervuré, d'un élément de couplage en U et d'une barre de support. N° d'homologation Z 1.3-BV 21 2 www.jordahl-hbau.ch, info@jordahl-hbau.ch
Vorteile des JBW Avantages du système JBW Statisch einwandfrei Une statique parfaite Volle Stabkraft wird La force de la barre est weitergeleitet intégralement transmise Schubverbund gemäss DBV- Connexion au cisaillement Merkblatt Querkraftaufnahme selon fiche technique DBV. gesichert durch Profilierung der La reprise de force transversale Betonfläche est assurée par le profilage de la surface du béton. Kein Abbiegen und Rückbiegen von Anschlusseisen Pas besoin de plier ou de replier les fers de raccordement Auch bei Frostgraden verlegefertig Prêt à poser, même en cas de gel Bauaufsichtlich zugelassen unter Homologation n° Z 1.3-BV 21 des Nr. Z 1.3-BV 21 services techniques du bâtiment Profilierte Betonfläche, dadurch Kein Schrauben und Schweissen Pas besoin de visser ou de souder besserer Schubverbund. Erfüllt die SIA 262, mit den Satisfait à la norme SIA 262, Surface du béton profilée, d'où une Verankerungslängen 50 x Ø avec les longueurs d'ancrage meilleure connexion au cisaillement 50 x Ø Verminderung der Unfallgefahr Réduction du risque d'accident Jede Wandstärke kann angeschlossen werden Possibilité de raccordement de toutes les épaisseurs de parois Beliebige Fixlängen auf der Baustelle herstellbar Longueurs fixes au choix réalisables sur le chantier Spart Arbeitszeit Gain de temps de travail Profilierte Trägerleiste für besseren Schubverbund Barre de support profilée pour une meilleure connexion au cisaillement Jordahl H-Bau AG, 8306 Brüttisellen, Tel. 044 807 17 17 3
BEFESTIGUNGS- BEWEHRUNGS- VERBINDUNGS- SCHALUNGS- TRITTSCHALL- TECHNIK TECHNIK TECHNIK TECHNIK ELEMENTE TECHNIQUES TECHNIQUES TECHNIQUES DE TECHNIQUES ELÈMENTS DE FIXATION D’ARMATURES RACCORDEMENT DE COFFRAGE INSONORISANTS JBW Standardsystem/Système standard Bewehrungsanschluss JBW Ø 10 mm/Raccordement d’Armature JBW Ø 10 mm JBW 10 / (e) - 50 - 50 / GGN Bewehrungsanschluss JBW Ø 12 mm/Raccordement d’Armature JBW Ø 12 mm JBW 12 / (e) - 60 - 60 / GGN JBW 12 / (e) - 60 - 100 / GGN JBW 12 / (e) - 100 - 100 / GGN Bewehrungsanschluss JBW Ø 16 mm/Raccordement d’Armature JBW Ø 16 mm JBW 16 / (e) - 80 - 80 / GGN JBW 16 / (e) - 80 - 125 / GGN JBW 16 / (e) - 80 - 150 / GGN JBW 16 / (e) - 125 - 125 / GGN JBW 16 / (e) - 125 - 150 / GGN JBW 16 / (e) - 150 - 150 / GGN Werkstoff Betonrippenstahlanker: Matériau d'ancrage pour béton en acier nervuré: B500B nach SIA 262 B500B selon SIA 262 Werkstoff Koppelelement: Matériau de l'élément de couplage: Stahl ST 52-3/FeE 355 acier ST 52-3/FeE 355 Werkstoff Trägerleiste: Matériau de la barre de support: Holz mit Sollbruchstelle und mit Folie überzogen bois revêtu d'un film 4 www.jordahl-hbau.ch, info@jordahl-hbau.ch
Ankerstellungen/Positions de l'ancrage Stellung Koppelelement: N (quer zur Trägerleiste) oder K (längs zur Trägerleiste) Ankerstellung Anschlussanker: G, Q oder L (gerade, quer oder längs zur Trägerleiste) Ankerstellung Einbauteil: G, Q oder L (gerade, quer oder längs zur Trägerleiste) Ankertyp Anschlussanker (mit Koppelelement), Länge cm Ankertyp Einbauteil (in Trägerleiste), Länge cm Ankerabstand/Teilung, cm Stabdurchmesser, mm Ankerstellungen Positions de l'ancrage Abgebogene Anker Ancrage coudé Q = Quer zur Trägerleiste Transversal par rapport bei Ø 10 B min. 12 cm pour Ø 10 B min. 12 cm à la barre de support bei Ø 12 B min. 14 cm pour Ø 12 B min. 14 cm L = Längs zur Trägerleiste Longitudinal par rapport bei Ø 16 B min. 18 cm pour Ø 16 B min. 18 cm à la barre de support G = Gerade Anker Ancrage droit Stellung Koppelelement Position de l'élément de couplage N = quer zu Trägerleiste transversal par rapport à la barre Trägersleiste Barre de support de support L = 1.25 m 1.25 m K = längs zu Trägerleiste longitudinal par rapport à la barre de support Ankerabstand/Teilung Ecartement d'ancrage/Pas e = 15 / 20 / 25 cm 15 / 20 / 25 cm Alle oben aufgeführten Nous pouvons également livrer Typen liefern wir Ihnen tous les types présentés en Andere Teilungen auf Autres pas sur demande auch einseitig oder version coudée d'un côté ou de Anfrage beidseitig abgebogen. deux côtés. Lieferzustand/Etat à la livraison Eindrehschlüssel für JBW Ø 10, 12 und 16 mm Clé de vissage pour JBW Ø 10, 12 et 16 mm Ankerabstände: e = 15 / 20 / 25 cm Trägerleiste: Andere Ankerabstände möglich L = 1.25 m bei JBW Ø 10, 12 und 16 mm Die Anschlussanker mit Koppelelement werden separat geliefert. Ecartements d'ancrage: e = 15 / 20 / 25 cm Barre de support: Eindrehschlüssel Autres écartements d'ancrage possibles L = 1,25 m pour JBW Ø 10, 12 et 16 mm bitte separat bestellen Les ancrages de raccordement avec élément Clé de vissage de couplage sont livrés séparément. à commander séparément Jordahl H-Bau AG, 8306 Brüttisellen, Tel. 044 807 17 17 5
BEFESTIGUNGS- BEWEHRUNGS- VERBINDUNGS- SCHALUNGS- TRITTSCHALL- TECHNIK TECHNIK TECHNIK TECHNIK ELEMENTE TECHNIQUES TECHNIQUES TECHNIQUES DE TECHNIQUES ELÈMENTS DE FIXATION D’ARMATURES RACCORDEMENT DE COFFRAGE INSONORISANTS JBW Einbau und Montage/Encastement et Montage Annageln von der Einbauseite auf Nach dem Ausschalen die Trägerlei- Montieren der Anschlussanker durch die Schalung ste entfernen Drehen um 90˚ Clouage du côté montage Retrait de la barre de support après Montage des ancrages de raccorde- sur le coffrage décoffrage ment par rotation de 90 degrés Die schnelle, rationelle Einbauweise kennzeichnet den Le raccordement d’armature JBW se caractérise par une JBW Bewehrungsanschluss. Die verlegefertige Trägerleiste mise en place rapide et rationnelle. La barre de support mit fest fixierten Ankern wird auf der Schalung angena- prête à poser avec les ancrages fixés à demeure se cloue gelt. Nach dem Armieren, Betonieren und Ausschalen sind sur le coffrage. Après le ferraillage, la coulée du béton et die Leisten oberflächenbündig sichtbar. Die Sollbruch- le décoffrage, les barres sont apparentes au ras de la stellen der Trägerleisten stellen ein schnelles, problemloses surface. Les points de rupture prédéfinis des barres de Entfernen sicher. support garantissent leur retrait rapide et sans problèmes. In den jetzt vorhandenen Aussparungen liegen die Anker- Les cames d'ancrage sont dégagées au niveau des évide- nocken frei; die Koppelelemente mit schon eingerasteten ments désormais existants ; les éléments de couplage avec Anschlussankern werden durch einfache 90°-Drehung les ancrages de raccordement déjà enclenchés sont ensuite schlupfarm (entsprechend SIA 262) verbunden. Nach dem reliés avec un faible glissement (selon SIA 262) par simple Betonieren des anzuschliessenden Bauteils ist eine kraft- rotation de 90°. Après coulée du béton de la pièce adja- schlüssige und konstruktiv verzahnte Verbindung herge- cente, on obtient une liaison mécanique présentant un en- stellt. Die Anschlüsse können sowohl in einschnittiger als dentement. Les raccordements peuvent être agencés de auch in zweischnittiger Anordnung ausgeführt werden sorte à travailler au simple cisaillement ou au double ci- (Abb. Anwendungsbeispiele). Beim Einbau ist auf die saillement (Fig. Exemples d'application). Lors de la mise en ausreichende Betonüberdeckung nach SIA 262 zu achten. place, il faut veiller à un recouvrement de béton suffisant Allenfalls müssen die Koppelelemente längs zur Träger- selon SIA 262. Dans le cas contraire, les éléments de coup- leiste eingeplant werden. lage devront être prévus en position longitudinale par rap- port à la barre de support. Durch einfaches Zuschneiden der Trägerleisten auf der Baustelle können sämtliche Bauteilstärken und -höhen an- Par simple découpe des barres de support sur le chantier, geschlossen werden. il est possible de raccorder toutes les épaisseurs et hau- teurs de composants. 6 www.jordahl-hbau.ch, info@jordahl-hbau.ch
Anwendungsbeispiele/Exemples d'application Einschnittige Anordnung Koppelelement quer Zweischnittige Anordnung Zweischnittige Anordnung zur Trägerleiste Koppelelement quer zur Trägerleiste Koppelelement längs zur Trägerleiste Agencement travaillant au simple cisaillement Agencement travaillant au double cisaillement Agencement travaillant au double cisaillement Elément de couplage transversal par rapport Elément de couplage transversal par rapport à Elément de couplage longitudinal par rapport à la barre de support la barre de support à la barre de support Bestätigung Attestation BUNDESAMT FÜR ZIVILSCHUTZ OFFICE FEDERAL DE LA PROTECTION CIVILE Abteilung Bauliche Massnahmen Département des mesures concernant le bâtiment Bewehrungsanschluss JBW Raccordement d’armature JBW Sehr geehrte Herren, Messieurs, En réponse à votre courrier du 4.2.1981 ainsi qu'après In Beantwortung Ihres Schreibens vom 4.2.1981 sowie réception de vos documents complémentaires en date nach Zustellung Ihrer ergänzenden Unterlagen mit du 20.10.1981, nous avons le plaisir de vous faire Datum vom 20.10.1981 teilen wir Ihnen mit, dass wir savoir que nous n'avons aucune objection contre gegen die Verwendung Ihres Jordahl-Bewehrungs- l'utilisation de votre raccordement d’armature Jordahl anschlusses vom Typ JBW beim Bau von Zivilschutz- de type FBW pour la construction d'installations de anlagen keine Einwände haben, sofern der von Ihnen protection civile, à condition que l'acier de construc- verwendete Baustahl S 500/550 hinsichtlich Bruch- tion utilisé S 500/550 corresponde à l'acier III selon SIA dehnung dem Stahl III gemäss SIA 162 sowie den 162 sous l'angle de l'allongement à la rupture et qu'il Empfehlungen (Ausgabe 1978) 162/101 entspricht. réponde aux recommandations 162/101 (édition de In der Hoffnung Ihnen mit dieser Stellungnahme 1978). gedient zu haben verbleiben wir mit vorzüglicher Dans l'espoir que cette prise de position répondra à Hochachtung votre attente, nous vous prions de croire à l'expression de nos cordiales salutations. BUNDESAMT FÜR ZIVILSCHUTZ OFFICE FEDERAL DE LA PROTECTION CIVILE Abteilung Bauliche Massnahmen Département des mesures: concernant le bâtiment Der Chef: Le responsable. gez. A. Hallmann signé A. Hallmann Jordahl H-Bau AG, 8306 Brüttisellen, Tel. 044 807 17 17 7
JORDAHL H-BAU AG Zürichstrasse 38a 8306 Brüttisellen Tel. 044 807 17 17 Fax 044 807 17 18 JBW_10.01.15/DE,FR info@jordahl-hbau.ch www.jordahl-hbau.ch
Vous pouvez aussi lire