BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca

 
CONTINUER À LIRE
BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca
Coup d’oeil sur

       BORDEN       At a glance

2017
BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca
Proud to be part of the
   LOCALLY OWNED & OPERATED
                                                                CF Appreciation Program!
         Bilingual Service is now available.
                                                                When booking with us CF One Members receive:
                                                                                        CARLSON WAGONLIT                          ÉQUIVALENCE PANTONES   ÉQUIVALENCES QUADRI
                                                                                        CWL_07_0774_LogoHoriz_Carlson_Print

     Service bilingue est maintenant disponible.
                                                                                        22/02/2007

                                                                · a coupon for $50-$100 off your vacation*
                                                                      82, bd des Batignolles - 75017 Paris - FRANCE
                                                                      Tél. : +33 (0)1 53 42 35 35 / Fax : +33 (0)1 42 94 06 78
                                                                      Web : www.carrenoir.com
                                                                                                                                  PANTONE 320 C          CYAN 100% JAUNE 40%
                                                                                Ce fichier est un document d’exécution créé sur

                                                                · professional fees waived when you book a vacation
                                                                                 Illustrator version 10 ou ultérieure.
                                                                                                                                  PANTONE 485 C          MAGENTA 100% JAUNE 100%

                                                                  package, cruise, or flight*
   • Complete Automotive Service & Repair                           *Terms & conditions apply

 • Specializing in Preventative Maintenance
  • Accredited Drive Clean Test
        and Repair Facility                                       We are also happy to donate a percentage per booking to the Canadian Forces
    • Safety Inspection Centre                                    Central Fund in order to help provide emergency support to former and currently
                                                                                      serving CF Members and their families.
                                                                Sign up today to receive your coupon, and hear about special perks and promotions.
                                                                          www.cwtvacationclub.ca/cfmembers
 12 month/20,000 km’s                                           BARRIE                                                                     WASAGA BEACH                            COLLINGWOOD
Peace of Mind Warranty                                          15 Cedar Pointe Dr
                                                                Unit 9/10
                                                                                                                                           1295 Mosley St
                                                                                                                                           (705) 429-4771
                                                                                                                                                                                   54 Hurontario St
                                                                                                                                                                                   (705) 445-7733
                                                                (705) 734-1101                                                             1-888-221-6755                          1-866-445-7733
                                                                1-800-387-0219

                                     705-424-9976                                               cfinfo@carlsonwagonlit.net
                                     209 Mill St. , Angus                                         www.carlsonwagonlit.net
                                                                                                                  TICO Regsitration #50014362, 50021110, 5002111

                    Financial services                            Fournisseur de services
                       provider to                                financiers au personnel
                    Canada’s Military                                militaire canadien
                                                 Borden
                                              705-424-2262

                                                          INSURANCE • INVESTMENTS • SAVINGS • ADVICE
   SISIP.com                                         ASSURANCE • INVESTISSEMENTS • ÉPARGNE • CONSEILS
Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden                 2
BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca
History of CFB Borden
    Historique de la BFC Borden

  Located in the heart of Simcoe County, approxi-
mately 80 kilometres north of Toronto, CFB Borden
is a thriving and dynamic base that trains nearly
20,000 troops per year.
  CFB Borden was created to support Canada’s con-
tribution to the First World War. Known at the time
as the “Sandy Plains”, the ground was designated
as a new training grounds for Canadian Expedi-
tionary Force battalions destined for over-seas duty. In the summer of            Située en plein cœur du comté de Simcoe, à environ 80 kilomètres au
1916,                                                                           nord de Toronto, la BFC Borden est un milieu florissant et dynamique où
  Camp Borden was officially opened by Sir Sam Hughes, the Minister             près de 20 000 militaires viennent suivre leur instruction chaque année.
of Militia and Defense. Thousands of soldiers began training in Borden,           La BFC Borden a été établie pour soutenir la contribution du Canada à
and development of the Base itself continued, including 18km of                 la Première Guerre mondiale. Le terrain connu à l’époque sous le nom
trenches built to simulate the trench warfare of WWI.                           de « Sandy Plains » a été choisi comme secteur d’entraînement des
  In January 1917, a group of Royal Flying Corps officers arrived at            bataillons du Corps expéditionnaire canadien qui allaient être envoyés à
Camp Borden, building Canada’s first flying station for the Royal Flying        l’étranger. Au cours de l’été 1916, sir Sam Hughes, alors ministre de la
Corps. Borden is the birthplace of today’s Royal Canadian Air Force,            Milice et de la Défense, a officiellement inauguré le Camp Borden. Des
preparing thousands of air and ground crew for service overseas. By             milliers de soldats ont commencé à s’y entraîner, et la construction de
1924, Borden was the largest air station in Canada.                             la base s’est poursuivie, y compris celle de 18 km de tranchées pour les
  During the 1930s, Borden was made a permanent Army training                   simulations de la guerre de tranchées menée durant la Première Guerre
base. Many schools, including Signals, Armour, Infantry, Service Corps,         mondiale.
Medical, Dental, Provost, Intelligence, and Nuclear, Biological and               En janvier 1917, un groupe d’officiers du Royal Flying Corps est arrivé
Chemical were established in the years that followed. In 1940, the              au Camp Borden afin d’y établir le premier poste de vol du Canada, pour
Royal Canadian Air Force established what is now known as the Cana-             l’Aviation royale du Canada. La BFC Borden est le lieu où l’Aviation royale
dian Forces Ammunition Depot Angus.                                             canadienne que nous connaissons aujourd’hui a vu le jour. Des milliers de
  Throughout WWII, CFB Borden continued to train service men and                membres d’équipages aériens et d’équipes au sol y ont été formés avant
women for service overseas, including pilots and aircrew. The Base was          d’être envoyés à l’étranger. En 1924, le Camp Borden abritait le plus
used as a flight centre until the onset of the jet age, when the training       important poste de vol du Canada.
shifted to instructing air maintenance crews.                                     Durant les années 1930, le Camp Borden est devenu une base d’in-
  In 1966, Borden became an integrated training base, and today be-             struction permanente de l’Armée de terre. De nombreuses écoles y ont
longs to Military Personnel Command. Borden is currently a tri-service          été établies au fil des ans, dont l’École des transmissions, l’École de
training base that has instructed in the order of two million men and           l’Arme blindée, l’École d’infanterie, l’École de l’intendance militaire can-
women for a wide variety of trades and occupations within the CAF               adienne, l’École du service de santé, l’École du Service dentaire, l’École
since its humble beginnings as an infantry training base in 1916.               de la prévôté, l’École du renseignement et l’École de défense nucléaire,
                                                                                biologique et chimique. En 1940, l’Aviation royale du Canada a établi
                                                                                l’unité qui est aujourd’hui connue sous le nom de Dépôt de munitions
                                                                                des Forces canadiennes Angus.
                                                                                  Tout au long de la Deuxième Guerre mondiale, la BFC Borden a con-
                                                                                tinué de former des hommes et des femmes en vue de leur service à
                                                                                l’étranger, y compris des pilotes et des membres d’équipages. Elle a servi
                                                                                de centre d’aviation jusqu’au début de l’ère de l’avion à réaction, au
                                                                                moment où l’instruction a commencé à être essentiellement axée sur les
                                                                                besoins des équipes de maintenance des aéronefs.
                                                                                  En 1966, la BFC Borden est devenue une base d’instruction intégrée,
                                                                                qui relève aujourd’hui du Commandement du personnel militaire. Elle
                                                                                offre de l’instruction aux membres des trois armées du Canada et,
                                                                                depuis ses débuts à titre de modeste base d’instruction pour l’infanterie,
                                                                                en 1916, elle a formé quelque deux millions d’hommes et de femmes
                                                                                appartenant à un large éventail de groupes professionnels des Forces
                                                                                armées canadiennes.

                                                                            3                                 Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden
BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca
Table of contents                                           CFB Borden Administration Branch                                  37
   Table des matiéres                                          Base Borden Military Museum                                       37
                                                               CFB Borden Building Directory & Map                               38
 History of CFB Borden                                 3       Base Borden Volunteer Brass and Reed Concert Band                 40
 Command Team Messages                                 6       Base Comptroller Branch                                           40
 100th Anniversary                                     8       Base Operations                                                   41
 Base Taxi                                             9       Training and Standards Branch                                     41
 In-Clearance Procedures                               9       Canadian Forces Fire and Chemical, Biological, Radiological and
                                                                  Nuclear (CBRN) Academy (CFFCA)                                 42
                                                               Canadian Forces Logistics Training Centre                         42
 Family Services                                      11
                                                               Canadian Forces Chaplain School and Centre (CFChSC)               43
 Borden Family Resource Centre                        12       Canadian Forces Recruiting Group (CFRG)                           44
 Child Care Centre                                    12       Canadian Forces Training Development Centre                       44
 Children and Youth Program                           12       16 Wing                                                           45
 Kiddie Care                                          12       Canadian Forces School of Aerospace Technology and
 Nursery School                                       12          Engineering                                                    45
 Parent-Child Services                                12       Royal Canadian Air Force Academy                                  45
 Stay and Play                                        12       Canadian Forces Military Police Academy                           46
 Youth Services                                       12       Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers School         46
 Child Care Program                                   12       Canadian Forces Health Services Training Centre                   47
 Child Care Options                                   13       Centre d’instruction des Services de santé des
 Community Integration Program                        13           Forces canadiennes                                            47
 Emergency Child Care Services (ECC)                  14       400 Tactical Helicopter Squadron                                  48
 Family Support Program                               13       Canadian Forces Ammunition Depot Angus                            48
 Information Resource Library                         13       Deputy Judge Advocate Borden                                      48
 Personal Development Services                        13       32 Signal Regiment, 1 Squadron (Athena) Borden                    49
 Second Language Training                             13       The Grey and Simcoe Foresters                                     50
 Parenting Support Services                           14       Canadian Ranger Patrol Group                                      52
 Prevention and Intervention Services                 14       Regional Cadet Support Unit (Central) (RCSU Central)              52
 Family Liaison Services                              15       Blackdown Cadet Training Centre                                   53
 Family Separation and Reunion Services               15       Borden Area Training Office                                       53
 Volunteer Services                                   15
                                                               DND Services                                                      55
 Community Amenities and Services                     17       Base Transport                                                    56
 Base Geographical Boundaries / Local Communities     18       CFB Borden/MPGTG Technical Services Branch                        56
 31 Canadian Forces Health Services Centre            19       Hazardous Material (Hazmat) Coordinator                           56
 Mental Health Services                               20       Base Maintenance                                                  58
 Dental Services - 1 Dental Unit Detachment Borden             Base Personnel Selection Office                                   59
    Dental Facilities                                 21       Base Information Systems Security                                 60
 SISIP Financial                                      22       Base Telecommunications Information Service                       60
 CFB Borden Businesses                                23       Harassment Investigation                                          60
 Brookfield Global Relocation Services                24       Base Fire Hall                                                    62
 Driver and Vehicle Services                          24       Real Property Operations Detachment                               62
 Post-secondary Education                             24       Civilian Human Resources Service                                  63
 Education                                            24       Complaint Management Services                                     63
 Operation Hero (Scholarship Program)                 25       Learning and Career Centres                                       63
                                                               Public Service Jobs                                               63
 Personnel Support Programs (PSP)                     27       Rations & Quarters Support Services                               64
 DFIT Mandate                                         28       Chaplain Services                                                 66
 DFIT Vision                                          28       Canadian Forces Postal Outlet                                     68
 Fitness & Sports                                     28       Duty Chaplain                                                     68
 Circled Pine Bowling Centre                          29       Military Police Unit Borden                                       68
 National PSP Training Centre                         29       Thrift Store                                                      68
 Terra Theatre                                        29       Coordinator of Official Languages’ Office                         69
 Borden Golf Club and Conference Centre (BGC&CC)      30       Canadian Forces Housing Agency                                    70
 Borden Public and Military Library                   30       Official Languages Champion                                       70
 Health Promotion Program                             30       Combined Defence Advisory Group                                   70
 Borden Community Recreation Association              31       CFB Borden Defence Visible Minority Advisory Group                71
 CFB Borden Rod and Gun Club                          32       Defence Aboriginal Advisory Group                                 71
 Base Borden Community Council                        33       The Defence Advisory Group for Persons with Disabilities          72
 PSP Communications Department                        33       The Defence Women’s Advisory Organization                         72
                                                               Employment Equity (EE) Group                                      73
 Military Units and Training Establishments           35
 Canadian Forces Base Borden                          36       Advertisers Index                                                 73
 Military Personnel Command Learning Support Centre   36
 Military Personnel Generation Training Group         36       Area Attractions                                                  74

Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden                4
BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca
Historique de la BFC Borden                                         3       Répertoire des bâtiments et carte de la BFC Borden               38
Messages de l’équipe du commandement                                6
                                                                            Harmonie de concert de la BFC Borden                              40
100e Anniversaire                                                   8
                                                                            Service du contrôleur de la Base                                  40
Taxi de la Base                                                     9
                                                                            Opérations de la Base                                             41
Formalités d’arrivée                                                9
                                                                            Service de l’instruction et des normes                            41
                                                                            Centre d’instruction de logistique des forces canadiennes         42
Services à la famille                                              11
                                                                            École des pompiers et de la défense chimique, biologique,
Le Centre de ressources à la famille de Borden                     12         radiologique et nucléaire (CBRN) des Forces canadiennes         42
Centre de garderie                                                 12       Centre-école des aumôniers des Forces canadiennes                 43
Halte-garderie                                                     12       Centre de développement de l’instruction des
Programme de garderie                                              12           Forces canadiennes                                            44
Programme pour les enfants et les adolescents                      12       Groupe du recrutement des Forces canadiennes                      44
Prématernelle                                                      12       16e Escadre                                                       45
Restez et jouez                                                    12       École de l’Aviation royale canadienne                             45
Services aux jeunes                                                12       École de technologie et du génie aérospatial des
Services aux parents et aux enfants                                12           Forces canadiennes                                            45
Bibliothèque de ressources                                         13       Police militaire des Forces canadiennes                           46
Formation en langue seconde                                        13       École du génie électrique et mécanique royal canadien             46
Options de services de garde                                       13       400e Escadron tactique d’hélicoptères                             48
Programme de soutien aux familles                                  13       Dépôt de munitions des Forces canadiennes, Angus                  48
Services de développement personnel                                13       Juge-avocat adjoint Borden                                        48
Services de garde d’enfant en cas d’urgence                        14       Le 32e Régiment des transmissions                                 49
Services de prévention et d’intervention                           14       Grey and Simcoe Foresters                                         50
Services de soutien au rôle parental                               14       3e Groupe de patrouilles des Rangers canadiens                    52
Services de bénévolat                                              15       Unité régionale de soutien aux cadets, Centre                     52
Services de liaison avec les familles                              15       Bureau d’instruction de la région de Borden                       53
Services de soutien à la séparation et à la réunion des familles   15       Centre d’instruction des cadets Blackdown                         53

Installations et services communautaires                           17       Services du MDN                                                   53
Limites géographiques de la Base / collectivités locales           18       Transport de la Base                                             56
31e Centre des services de santé des Forces canadiennes            19       Coordonnateur des matières dangereuses                           56
Services de santé mentale                                          20       Services techniques de la BFC Borden/du Groupe de
                                                                                 l’instruction de la génération du personnel militaire       56
Installations de soins dentaires – Services dentaires 1re
   Unité dentaire,                                                 21       Entretien de la Base                                             58
Services financiers du RARM                                        22       Bureau de sélection du personnel de la base                      59
Entreprises de la BFC Borden                                       23       Enquête de harcèlement                                           60
Enseignement postsecondaire                                        24       Services d’information et de télécommunications (SIT) de la Base 60
Services globaux de relogement Brookfield                          24       Sécurité des systèmes d’information de la Base                   60
Services pour conducteurs et véhicules                             24       Bureau de l’environnement de la base et Bureau de
                                                                               la sécurité générale de la base                               61
Éducation                                                          24
                                                                            Détachement des opérations immobilières                          62
« Operation Hero » (Programme de bourse)                           25
                                                                            Centres d’apprentissage et de carrière                           63
                                                                            Caserne des pompiers de la base                                  63
Programmes de soutien du personnel (PSP)                           27       Emplois dans la fonction publique                                63
Conditionnement physique et sports                                 28       Services des ressources humaines civiles                         63
Programmes de soutien du personnel                                 28       Services de gestion des plaintes                                 64
Mandat de la DCP                                                   28       Services de soutien des vivres et du logement                    64
Vision de la DCP                                                   28       Services de l’aumônerie – BFC Borden                             66
Centre national de formation des PSP                               29       Aumônier de service                                              68
Cinéma Terra                                                       29       Bureau de poste des Forces canadiennes                           68
Bibliothèque militaire et publique de la BFC Borden                30       Magasin d’aubaines                                               68
Club de golf et centre de conférence de Borden                     30       Coordonnateur du Commissariat aux langues officielles            69
Programme de promotion de la santé                                 30       Unité de police militaire Borden                                 69
Salle de quilles Circled Pine                                      30       Agence de logement des Forces canadiennes                        70
Loisirs communautaires de la BFC Borden Associations               31       Champion des langues officielles                                 70
Club de chasse et pêche de la BFC Borden                           32       Groupe consultatif des Autochtones de la Défense                 71
Conseil communautaire de la BFC Borden                             33       Groupe consultatif mixte de la Défense                           71
Service des communications des PSP                                 33       Groupe consultatif de la Défense pour les
                                                                               personnes handicapées                                         72
Unités militaires et établissements d’instruction                  35       Groupe consultatif des minorités visibles de la Défense          72
Base des Forces canadiennes Borden                                 36       Organisation consultative des femmes de la Défense               72
Groupe de l’instruction de la génération du personnel militaire    36       Groupe visé par l’équité en matière d’emploi                     73
Base des Forces canadiennes Borden                                 36       Index des annonceurs                                              73
Centre de soutien à l’apprentissage du Commandement
  du personnel militaire                                           36
Groupe de l’instruction de la génération du personnel militaire    36       Touristiques dans la région                                       74
Musée militaire de la BFC Borden                                   37
Service d’administration de la BFC Borden                          37
                                                                        5                                 Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden
BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca
Command Team Message
   Message de l’équipe du                                                       DE L’ÉQUIPE DU COMMANDEMENT DE LA BFC BORDEN/
   commandement                                                                 GROUPE DE L’INSTRUCTION DE SOUTIEN DES
                                                                                FORCES CANADIENNES
                                                                                  Au nom de toute l’Équipe de la Défense de la Base des Forces cana-
                                                                                diennes (BFC) Borden, je désire vous souhaiter la bienvenue dans notre
                                                                                                             équipe. À titre de base d’instruction pour les
CFB BORDEN/MILITARY                                                                                          trois armées, la BFC Borden est un endroit
PERSONNEL GENERATION TRAINING                                                                                dynamique et plein de vitalité où sont formés
GROUP                                                                                                        près de 20 000 stagiaires chaque année au
  On behalf of the entire Defence Team of                                                                    sein d’écoles et d’établissement distincts. Plus
Canadian Forces Base Borden, welcome to our                                                                  de 5 000 personnes y travaillent ou y suivent
team! As a tri-service training base, Borden                                                                 des cours en tout temps.
is a vibrant and dynamic place, with distinct
                                                                                                               Au cours des 100 dernières années, la mis-
school and establishments training almost
                                                                                                             sion principale de la BFC Borden est demeurée
20,000 students per year and over 5,000
                                                                                                             la même : instruire les soldats, les marins et les
people working or studying here at any given
                                                                                                             aviateurs en vue de soutenir les opérations des
time.
                                                                                                             Forces armées canadiennes et de défendre les
  Over the past 100 years, CFB Borden’s core                                                                 intérêts de la population canadienne au pays
                                                     Col L. McGarry              CWO / Adjuc M. Charette
mission has endured: training soldiers, sailors,                                                             et à l’étranger. La BFC Borden, pour remplir
airmen and airwomen to support Canadian                                                                      cette mission, travaille comme une grande
Armed Forces operations and Canadian interests at home and abroad.              équipe formée de nombreuses équipes, chacune forte de sa propre ex-
CFB Borden completes this mission as a team of teams; each team                 pertise, une dynamique qui assure le succès de la Base. La BFC Borden,
with their own expertise enabling our overall success. With a variety of        qui a vu une multitude de nouveaux projets d’infrastructure fleurir sur
new infrastructure projects across the base, CFB Borden continues into          ses lieux, poursuit son second siècle d’existence toute rajeunie.
its second century rejuvenated.                                                   Nous avons le privilège d’entretenir d’excellentes relations avec les
  We are privileged to enjoy excellent relations with our neighboring           collectivités voisines. Je vous encourage à être des membres actifs de
communities. I encourage you to be active members of your communi-              ces dernières et à participer aux nombreux événements prenant place
ty, participating in the many events across Simcoe County.                      dans le comté de Simcoe.
 A variety of programs and activities are available for all Defence Team          Une gamme de programmes et d’activités sont offerts à tous les
Members and their families through both the Borden Family Resource              membres de l’Équipe de la Défense et à leur famille par l’entremise
Centre and the Community Recreation Programs. I welcome you to                  du Centre de ressources à la famille de Borden et des programmes de
participate in these activities and benefit from the many facilities that       loisirs communautaires. Je vous invite à participer à ces activités et à
the Base has to offer.                                                          profiter des nombreuses installations qu’offre la Base.
 Welcome to the CFB Borden Team                                                   Bienvenue au sein de l’équipe de la BFC Borden

16 WING COMMAND TEAM                                                            16E ESCADRE
Welcome from the 16 Wing Command Team. On behalf of all the men                 Bienvenue à l’équipe du commandement de la 16e Escadre. Au nom
and women of 16 Wing, we would like to welcome you to 16 Wing                   de tout le personnel, nous tenons à vous souhaiter la bienvenue à la
Borden, birthplace of the Royal Canadian Air                                                             16e Escadre de Borden. C’est ici qu’est née
Force (RCAF).                                                                                            l’Aviation royale du Canada.
  16 Wing’s mission is to provide aerospace                                                                La 16e Escadre a pour mission d’offrir une
training and professional education that                                                                 instruction et une formation professionnelle
meets Air Force and Canadian Armed Forces                                                                aérospatiale qui satisfont aux exigences de
requirements, while remaining committed to                                                               l’Aviation et des Forces armées canadiennes,
the welfare and recognition of our people.                                                               tout en veillant au bien-être et à la reconnais-
We are comprised of a HQ and six training                                                                sance de notre personnel. Notre organisa-
establishments including the RCAF Academy,                                                               tion comprend un QG et six établissements
the Canadian Forces School of Aerospace                                                                  d’instruction, soit l’École de l’ARC, l’École
Technology and Engineering (CFSATE), the                                                                 de technologie et du génie aérospatial des
Canadian Forces School of Aerospace Control                                                              Forces canadiennes, l’École des opérations de
Operations (CFSACO), which is located in          Col A. Fleming                 CWO / Adjuc N. Belanger
                                                                                                         contrôle aérospatial des Forces canadiennes,
Cornwall, Ontario, the Canadian Forces                                                                   qui se trouve à Cornwall, en Ontario, l’École
School of Survival and Aeromedical Training                                                              de survie et de médecine de l’air des Forces
(CFSSAT) in Winnipeg, the Canadian Forces School of Aerospace Stud-             canadiennes, située à Winnipeg, l’École d’études aérospatiales des
ies (CFSAS) in Winnipeg and the Canadian Forces School of Search and            Forces canadiennes, également située à Winnipeg, et l’École de recher-
Rescue (CFSSAR) in Comox.                                                       che et sauvetage des Forces canadiennes, qui se trouve à Comox.
 As a lodger formation on Canadian Forces Base Borden, our families               Comme nous sommes une formation hébergée de la BFC Borden, nos
can take advantage of all the programs and activities offered through           familles peuvent participer à tous les programmes et activités du Pro-
the Community Recreation Program and the Borden Family Resource                 gramme de loisirs communautaires et du Centre de ressources à la famille
Centre. We hope you will enjoy them during your stay.                           de Borden. Nous espérons que vous en profiterez durant votre séjour.
 Once again, welcome to our team. We are certain that you and your               Permettez-nous de vous assurer une fois de plus combien nous som-
family will enjoy your posting here.                                            mes heureux de vous accueillir dans notre équipe. Nous sommes con-
                                                                                vaincus que vous et votre famille serez satisfaits de votre affectation ici.

Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden                                 6
BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca
GROUPE DU RECRUTEMENT DES FORCES CANADIENNES (GRFC)
                                                                                Nous vous souhaitons la bienvenue au GRFC et à la BFC Borden.
                                                                               Vous faites maintenant partie d’un organisme dont la mission consiste
CANADIAN FORCES RECRUITING GROUP COMMAND TEAM                                  à appuyer la capacité opérationnelle des Forces armées canadiennes
(CFRG)                                                                         en recrutant (attraction, traitement de candidatures et sélection et
  Welcome to Canadian Forces Recruiting                                                                   enrôlement de postulants) des citoyens can-
Group and welcome to Canadian Forces Base                                                                 adiens dans la Force régulière et en traitant
Borden. You are now part of an organization                                                               les candidatures de postulants qui désirent
with a mission to support the operational                                                                 s’enrôler dans la Première réserve ou dans le
capability of the Canadian Armed Forces by                                                                Service d’administration et d’instruction des
recruiting (attracting, processing, selecting                                                             organisations de cadets.
and enrolling) Canadian citizens to join the                                                               À votre arrivée au Groupe du recrutement
Regular Force and to process the employ-                                                                 des Forces canadiennes, vous vous rendrez
ment applications of Canadian citizens who                                                               compte que le Groupe est en pleine transfor-
wish to join the Primary Reserve or the Cadet                                                            mation. Votre expérience, votre créativité et
Organizations Administration and Training                                                                votre ingéniosité joueront un rôle essentiel
Service.                                                                                                 à la réussite de cette transformation, tout
                                                      Col A. Demers              CWO / Adjuc C. Dallaire en permettant au Groupe d’aller de l’avant.
  As you arrive at Canadian Forces Recruiting                                                            Tous les membres de l’équipe, qu’ils soient
Group, you will find yourself in the midst of                                                            nouveaux ou anciens, jouent un rôle essentiel
transformation. Your experience, creativity, and ingenuity will be vital       en veillant à ce que nous recrutions les meilleurs citoyens dans chacun
in making this transformation work moving forward. Each member of              des groupes représentatifs de la société canadienne et à ce que les
the team, new or existing, plays a critical role in ensuring we recruit        Forces armées canadiennes soient considérées comme un employeur
the best from a cross-section of Canadian society and position the Ca-         de choix dans le cadre d’un marché du travail concurrentiel. Nous
nadian Armed Forces as an employer of choice in a competitive labour           vivons maintenant des moments stimulants au sein des Forces armées
market. This is an exciting time to be with the Canadian Armed Forces.         canadiennes.

 We look forward to meeting you and your families. Take full advan-             Nous sommes impatients de vous rencontrer, vous et les membres de
tage of the tremendous resources that are at your disposal at Canadian         votre famille. Profitez pleinement des ressources incroyables qui sont à
Forces Base Borden. Welcome to the team.                                       votre disposition à la BFC Borden. Bienvenue au sein de l’équipe.

                                                                           7                                Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden
BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca
100th Anniversary
    100e Anniversaire

100TH ANNIVERSARY OF MILITARY
FLYING IN CANADA
  One hundred years ago, on the 26th of January,
1917, Lieutenant-Colonel C. G. Hoare arrived
at ‘Camp Borden’ where he would establish the
largest Air Force training base in Canada, which is
today’s Canadian Forces Base Borden.
  Lieutenant-Colonel C. G. Hoare, accompanied by
Major-General W.A. Logie, was sent to establish
the first training centre for military flight in Cana-
da. LCol Hoare accepted the site and the very next
day contracts were in place to clear the land and
erect the necessary buildings to support the Royal
Flying Corps (RFC) flying operations in Canada.
Within only eight days of signing the necessary
contracts there was tremendous progress made,
including the reopening of the Borden railroad
and the arrival of four hundred men who worked in sub-zero weather             100E ANNIVERSAIRE DE L’AVIATION MILITAIRE AU CANADA
clearing stumps to prepare the way for construction. Six weeks fol-              Il y a de cela 100 ans, le 26 janvier 1917, le lieutenant-colonel C.G.
lowing LCol Hoare’s inspection, fifteen hangars had been installed and         Hoare est arrivé au « Camp Borden », où il allait établir la plus grande
accommodations were put in place to allow the first squadron to com-           base d’instruction de la force aérienne au Canada, qui est aujourd’hui
mence operations. Sleighs were a common mode of transportation for             la Base des Forces canadiennes Borden.
construction until the end of March. By mid-April the snow had cleared
and construction of the area continued at a furious pace. By June 2nd,           Le lieutenant-colonel C. G. Hoare, accompagné par le major-général
the initial stage of establishing the RFC at Camp Borden was complet-          W.A. Logie, avait été envoyé afin d’établir le premier centre d’instruc-
ed. In a short period of four months there was an incredible advance-          tion destiné à l’aviation militaire au Canada. Le lieutenant-colonel
ment in operational capabilities made, including: eight hundred fifty          Hoare a approuvé le site, et, dès le jour suivant, des entrepreneurs
acres of land stumped, levelled, and sown with grass seed; fifty-seven         s’affairaient à parer la terre et à construire le bâtiment nécessaire pour
buildings constructed with over one mile of railroad siding, over four         soutenir les opérations de vol du Royal Flying Corps (RFC) au Canada.
miles of water mains, close to five miles of asphalt macadam roads,            Dans les 8 jours qui ont suivi la signature des contrats nécessaires,
four thousand, nine hundred feet of sewers, and an electrical system           des progrès énormes avaient été réalisés, y compris la réouverture
with a special telephone communication system linking the camp with            du chemin de fer de Borden et l’arrivée de 400 hommes, qui ont
Toronto.                                                                       travaillé dans des températures frigides pour dessoucher et préparer
                                                                               le terrain pour la construction. Six semaines plus tard, après cette
  LCol Hoare did not formally take over Camp Borden for the Royal Fly-         première inspection du lieutenant-colonel Hoare, 15 hangars avaient
ing Corps until May 2nd, 1917, although training had already been in           été installés, et suffisamment d’autres installations avaient été mises
progress for several weeks. On March 13th, the first Wing Headquar-            sur pieds pour permettre au premier escadron de commencer ses
ters of the Canadian RFC was formed in Toronto and moved to Camp               opérations. Les traîneaux étaient un moyen de transport courant pour
Borden three days later. The weeks following brought in the first five         la construction, jusqu’à la fin du mois de mars. À la fin du mois d’avril,
squadrons to Camp Borden, consisting of thirty airmen each, arriving           la neige avait fondu et la construction du secteur se poursuivait à un
from the United Kingdom. On March 28th, the first Canadian cadets              rythme effréné. Le 2 juin, la première phase de l’établissement du
reported for training and two days later the first military flights were       RFC au Camp Borden était terminée. Durant cette courte période de
made in the Curtiss JN-4 aircraft, manufactured for Camp Borden – the          quatre mois, des progrès incroyables avaient été faits en matière de
future birthplace of the RCAF.                                                 capacités opérationnelles. On avait notamment : déboisé, nivelé et
                                                                               ensemencé de graines de graminées un terrain de 850 acres; construit
                                                                               57 bâtiments; posé plus de 1,5 km de voie d’évitement de chemin de
                                                                               fer et plus de 6,4 km de conduites d’eau; construit près de 8 km de
                                                                               routes macadamisées d’asphalte; posé; 1493 mètres d’égouts posés;
                                                                               et installé un système électrique qui se connectait à un système spécial
                                                                               de communications par téléphone reliant le Camp à Toronto.
                                                                                 Le lieutenant-colonel Hoare n’a officiellement pris en charge le Camp
                                                                               Borden pour le RFC que le 2 mai 1917, bien que l’instruction ait déjà
                                                                               été en cours depuis plusieurs semaines. Le 13 mars, le tout premier
                                                                               quartier général du RFC au Canada était mis sur pied à Toronto, puis
                                                                               transféré au Camp Borden, trois jours plus tard. Dans les semaines
                                                                               suivantes, les 5 premiers escadrons ont été introduits au Camp Borden,
                                                                               composés de 30 aviateurs chacun, en provenance du Royaume-Uni.
                                                                               Le 28 mars, les premiers cadets canadiens se sont présentés à leur in-
                                                                               struction, puis deux jours plus tard, les premiers vols militaires ont été
                                                                               effectués à bord de l’avion Curtiss JN-4, fabriqué pour le Camp Borden
                                                                               – le futur lieu de naissance de l’ARC.

Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden                                8
BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca
In-Clearance Procedures
    Formalités d’arrivée

                                                                                                Tous les membres du personnel affectés à une unité de la BFC Borden
 All personnel posted to a unit in Borden must report to the Base Or-
                                                                                               doivent se présenter à la salle des rapports/à la section des arrivées et
derly Room/R&D Section, Building 0-125, 73 Coronel Road, to obtain a
                                                                                               des départs de la Base, dans le bâtiment 0-125, au 73, route Coronel,
Base Personal Liability Clearance (PLC) Card.
                                                                                               pour obtenir un certificat de responsabilité personnelle et de dégage-
                                                                                               ment (CRPD).
HOURS OF OPERATION
 Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 0900 - 1500 hrs
                                                                                               HEURES D’OUVERTURE
 Wednesday: 0900 - 1300 hrs
                                                                                                Les lundi, mardi, jeudi et vendredi : de 9 h à 15 h
 All BOR sections provide customer service.
                                                                                                Le mercredi : de 9 h à 13 h
 During silent hours, weekends, or holidays, personnel are to report to
                                                                                                Toutes les sections de la salle des rapports de la Base
 Base Accommodations in Building 0-159, at 66 El Alamein Rd West.
                                                                                                offrent un service à la clientèle.
                                                                                                En dehors des heures d’ouverture, durant la fin de semaine ou
ASSISTANCE EXTENSIONS
                                                                                                les jours de congé, le personnel doit se présenter à la section
 Pay & Records: 705-424-1200, ext. 1767
                                                                                                du logement de la Base, dans le bâtiment 0-159, au 66, route
 R&D/Claims: 705-424-1200, ext. 7156
                                                                                                El Alamein Ouest.
 Base Traffic: 705-424-1200, ext. 3876
 Release Section: 705-424-1200, ext. 2568
                                                                                               POUR OBTENIR DE L’AIDE, COMPOSEZ LES POSTES SUIVANTS
 Deployment Support: 705-424-1200, ext. 7835
                                                                                                Solde et dossiers : 705-424-1200, poste 1767
 Cashier: 705-424-1200, ext. 1680
                                                                                                Demandes de remboursement : poste 7156
                                                                                                Mouvements de la Base : 705-424-1200, poste 3876
CFB BORDEN INFO LINE
                                                                                                Section des libérations : 705-424-1200, poste 2568
 From off the base, dial: 1-855-730-3903 (toll free)
                                                                                                Soutien au déploiement : 705-424-1200, poste 7835
 From off the base, dial: 705-424-1200, ext. 4636
                                                                                                Caissier : 705-424-1200, poste 1680
 From on the base, dial: ext. 4636 (INFO)
                                                                                               LIGNE D’INFORMATION DE LA BFC BORDEN
CFB BORDEN DUTY CENTRE
                                                                                                Appel de l’extérieur de la Base, composez le 1-855-730-3903
 Base Duty Officer: 705-424-1200, ext. 2445
                                                                                                (numéro sans frais)
 Base Duty Warrant Officer: 705-424-1200, ext. 2280
                                                                                                Appel de l’extérieur de la Base, composez le : 705-424-1200, poste
 Base Duty NCO: 705-424-1200, ext. 2219
                                                                                               4636
                                                                                                Appel de la Base, composez le poste 4636 (INFO)
BASE TAXI
 To order the Base Taxi, call 705-424-1200, ext. 2255
                                                                                               CENTRE DU PERSONNEL DE SERVICE DE LA BFC BORDEN
 Monday – Friday: 0730 - 1600 hrs
                                                                                                Officier de service de la Base : 705-424-1200, poste 2445
                                                                                                Adjudant de service de la Base : 705-424-1200, poste 2280
                                                                                                Sous-officier de service de la Base : 705-424-1200, poste 2219

                                                                                               TAXI DE LA BASE
                                                                                                Pour faire appel à un taxi de la Base, composez le
                                                                                                705-424-1200, poste 2255
                                                                                                Du lundi au vendredi : de 7 h 30 à 16 h

     Borden At A Glance is jointly produced with the cooperation of Personnel Sup-               Errors or omissions
   port Programs Borden, CFB Borden Defense Staff and the Borden Military Family                 All the information is accurate and up to date. Editor is not responsible for
   Resource Centre. Borden At A Glance is distributed to all troops and families newly         inadvertent errors or omissions. To help us improve Borden At A Glance for Military
   arrived at CFB Borden.                                                                      members and their families in the Essa and Borden Area, please notify PSP Borden
     Coup d’œil sur Borden est produit en collaboration avec les Programmes de sout-           Communications Department of any errors or omissions, or of any suggestions by
   ien du personnel Borden, le personnel de la défense de la BFC Borden et le Centre           emailing us at bordencommunciations@rogers.com
   de ressources pour les familles des militaires de Borden. Coup d’œil sur Borden est           If you are interested in advertising opportunities in Borden at a Glance, please
   distribué à tous les militaires nouvellement arrivés à la BFC Borden ainsi qu’à leurs       contact: bordencommunciations@rogers.com
   familles.
                                                                                                 Erreurs ou omissions
    Borden at a Glance Published by:            Editors | Rédactrices en chef :
                                                                                                 Tous les renseignements sont exacts et à jour. Le rédacteur en chef n’est pas
    Coup d’oeil sur Borden est publié par :      Leighsah Millward
                                                                                               responsable des erreurs et omissions commises par inadvertance. Afin de nous aider
     Citoyen Borden Citizen                      Lt (N)/Ltv Christine Hurov
                                                                                               à améliorer Coup d’œil sur Borden pour les militaires et leurs familles de la région
     Phone: 705-423-2496
                                                                                               d’Essa et de Borden, veuillez informer la section des communications des PSP de
                                                Graphic Design | Conception graphique
                                                                                               toute erreur ou omission ou de toute suggestion en nous envoyant un courriel à
    Photos:                                      April Herbert
                                                                                               l’adresse bordencommunciations@rogers.com.
     Citoyen Borden Citizen
                                                                                                 Si vous souhaitez placer une annonce dans Coup d’œil sur Borden, veuillez com-
     CFSTG Imagery
                                                                                               muniquer avec nous à l’adresse suivante : bordencommunciations@rogers.com.
     Service d’imagerie du GISFC
     All content/tout le contenu ©

                       Printed in Canada by | Imprimé au Canada par :
                                McLaren Press Graphics Limited
                                      Bracebridge, ON
                                                                                                                        A division of CF Morale & Welfare Services
                                                                                                                        Une division des Services de bien-être et moral des FC
                                                                                                                                                                                 Borden
                                                                                                                                                                                 communications

                                                                                           9                                                          Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden
BORDEN Coup d'oeil sur At a glance - CAFconnection.ca
Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden   10
Family Services
Services à la famille

       Borden Family Resource Centre
       Le Centre de ressources à la
       famille de Borden

                              11       Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden
Family Services                                                          LE CENTRE DE RESSOURCES À LA FAMILLE DE BORDEN
     Services à la famille                                                     28, chemin Arnhem (Bâtiment E-123) C.P. 1000 Succursale Main
                                                                               Borden (Ontario) L0M 1C0
                                                                               Téléphone : 705-424-1200, poste 3994 Télécopieur : 705-423-3432
                                                                               RCCC : 270-3994
                                                                               Site Web : www.connexionfac.ca/National/home.aspx
BORDEN FAMILY RESOURCE CENTRE
                                                                               Heures d’ouverture : du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30
 28 Arnhem Road, Building E-123, PO Box 1000, Station Main
                                                                               Garde d’enfant en cas d’urgence après les heures normales de travail:
 Borden, ON, L0M 1C0
                                                                              705-790-7563
 Telephone: 705-424-1200, ext. 3994 Fax: 705-423-3432
 CSN: 270-3994                                                                PROGRAMME POUR LES ENFANTS ET LES ADOLESCENTS
 Website: www.cafconnection.ca/Borden/                                          Le Programme pour les enfants et les adolescents offre un vaste éven-
 Centre Hours: Monday - Friday 0800 - 1630 hrs                                tail de programmes à l’intention des enfants (dès la naissance) et des
 After Hours Emergency Child Care: 705-790-7563                               jeunes (jusqu’à 18 ans). Les programmes répondent à divers besoins de
                                                                              la communauté, favorisent le développement des enfants et des jeunes
CHILDREN AND YOUTH PROGRAM                                                    et procurent des renseignements et diverses ressources aux parents
  Offering a wide range of programs for children and youth zero (0) to        ainsi qu’aux pourvoyeurs de soins de la communauté.
eighteen (18) years. Programs are designed to accommodate a variety
of community needs, facilitate child/youth development and provide            SERVICES AUX PARENTS ET AUX ENFANTS
information and resources to parents and care providers within the             Les Services aux parents et aux enfants offrent des expériences
community.                                                                    d’apprentissage précoce pour les enfants de la naissance à six ans ainsi
                                                                              qu’un éventail d’activités visant à procurer, aux parents et aux pour-
PARENT-CHILD SERVICES                                                         voyeurs de soins de jeunes enfants, du soutien, des ressources et des
 Early learning experiences for children zero (0) to six (6) years and a      occasions d’échanger de l’information.
variety of activities designed to provide support, resources and infor-
mation sharing opportunities for parents and care providers of young          RESTEZ ET JOUEZ
children.                                                                      Le programme de halte accueil « Restez et jouez » donne l’occasion
                                                                              aux parents, aux pourvoyeurs de soins et aux enfants (jusqu’à six ans)
STAY AND PLAY                                                                 de participer à des activités parent-enfant.
  A drop-in service, which provides opportunities for parents, care pro-
viders and children (0-6 years) to participate in parent-child activities.    HALTE-GARDERIE
                                                                                La halte-garderie offre des services de garde occasionnelle et de
KIDDIE CARE                                                                   relève pour les enfants âgés de jusqu’à six ans. Vous pouvez réserver
 Offering on-site casual/respite child care for children 0 – 6 years of       les services de la halte-garderie jusqu’à deux semaines à l’avance.
age. Reservations can be made up to 2 weeks in advance.
                                                                              SERVICES AUX JEUNES
YOUTH SERVICES                                                                  Les Services aux jeunes offrent aux jeunes de 6 à 18 ans une gamme
  Designed to provide Youth between the ages of 6 and 18 years with           complète de programmes, de services et d’activités conçus pour
a comprehensive range of appropriate programs, services, and activ-           favoriser l’engagement communautaire chez les jeunes et pour enrichir
ities designed to support and enrich their lives as visible and actively      leur vie. Le Centre pour les jeunes est situé au 14, Typhoon Lane. Le
responsive members of the community. The Youth Centre is located at           Club des jeunes est conçu pour offrir une variété d’activités interac-
14 Typhoon Lane. Kids Club is designed to provide children 6 - 9 years        tives et axées sur la création ainsi qu’une collation santé aux enfants
of age and/or in Grade 1 - 4 with a variety of interactive activities,        de 6 à 9 ans ou de la première à la quatrième année. L’inscription est
creative arts and a healthy snack. Registration required.                     obligatoire.

CHILD CARE PROGRAM                                                            PROGRAMME DE GARDERIE
  The program believes in providing a positive learning environment,            La philosophie du Programme de garderie consiste à fournir un milieu
which encourages and contributes to the development of each child             d’apprentissage enrichissant, qui encourage et favorise le dévelop-
as competent, capable, curious and rich in potential. The Program pro-        pement de chaque enfant pour qu’il devienne compétent, capable,
vides opportunities for meaningful play based on the child’s individual       curieux et riche en potentiel. Le Programme propose des jeux éducatifs
needs, interests and abilities. Services are licensed under the Child Care    adaptés aux besoins, aux intérêts et aux aptitudes de chaque enfant.
and Early Years Act, 2014. Government subsidies may be available              Le Programme est autorisé en vertu de la Loi de 2014 sur la garde
through the County of Simcoe for families who qualify.                        d’enfants et la petite enfance. Des subventions du gouvernement
                                                                              pourraient être offertes par l’intermédiaire du comté de Simcoe pour
CHILD CARE CENTRE                                                             les familles admissibles.
 Full and part-time care for children between the ages of zero (0)
months and five (5) years. Hours: Monday to Friday: 0645 - 1700 hrs.          CENTRE DE GARDERIE
                                                                               Le Centre de garderie offre des services de garde à temps plein et à
NURSERY SCHOOL                                                                temps partiel pour les enfants de la naissance à cinq ans.
 Providing a bilingual, educational, two and a half hour learning envi-        Le service de garde est ouvert du lundi au vendredi, de 6 h 45 à 17 h.
ronment for children two and a half (2½) years to five (5) years, from
September to June.                                                            PRÉMATERNELLE
                                                                               La prématernelle propose un programme éducatif bilingue de deux
                                                                              heures et demi dans un environnement d’apprentissage pour les en-
                                                                              fants âgés de deux ans et demi à cinq ans, de septembre à juin.

Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden                                  12
COMMUNITY INTEGRATION PROGRAM                                                 PROGRAMME D’INTÉGRATION COMMUNAUTAIRE
  A multi-disciplinary team providing adult-oriented, bilingual, com-           Le Programme d’intégration communautaire est mené par une équipe
munity-responsive programming that emphasizes choice and em-                  multidisciplinaire qui fournit des services bilingues axés sur les adultes,
powerment. The services and activities offer a number of alternatives         répondant aux besoins de la communauté et mettant l’accent sur les
including information, resources and support to enhance the capacity          choix et l’habilitation. Ces services et activités consistent notamment
of individuals and families to successfully integrate into the community.     en la prestation des renseignements, de ressources et de soutien afin
Services are structured to maximize accessibility, communication and          d’améliorer la capacité des individus et des familles à s’intégrer à la com-
safety of all community members.                                              munauté. Les services sont structurés de façon à faciliter l’accessibilité, la
                                                                              communication et la sûreté de tous les membres de la communauté.
INFORMATION RESOURCE LIBRARY
 Whether you’ve just arrived, been here awhile or are moving on,              BIBLIOTHÈQUE DE RESSOURCES
the staff at the Resource Library are available to provide assistance in       Que vous soyez un nouveau venu ou un habitué ou que vous pré-
making you and your family’s posting a positive experience.                   voyiez partir, le personnel de la bibliothèque de ressources peut vous
 Services provided include:                                                   aider, vous et votre famille, à faire en sorte que votre affectation soit
 • BFRC and other Base MFRC Welcome Packages                                  une expérience positive.
 • In/Out Clearances                                                           Voici certains services offerts :
 • Social coffee                                                               • Trousses de bienvenue du CRFB et des CRFM des autres bases
 • BFRC Resource Guide                                                         • Formalités d’arrivée et de départ
 • Information on postings                                                     • Rencontres café
 • Information to direct you to local resources and community                  • Guide de ressources du CRFB
   contacts (i.e. medical referrals, OHIP health card, schools)                • Renseignements sur les affectations
 • Computers with internet GPNet and DWAN access                               • Renseignements sur les ressources locales et communautaires
 • Printer / fax / photocopier                                                   (p. ex. soins médicaux, carte d’assurance maladie de l’Ontario, écoles)
 • Employment and Education Assistance - Self-Help service                     • Ordinateurs avec accès Internet (GPN et RED)
 • Employment Bulletin Board                                                   • Imprimante, télécopieur et photocopieur
                                                                               • Aide à l’emploi et aux études – libre-service
CHILD CARE OPTIONS                                                             • Tableau d’affichage des offres d’emploi
 A variety of resources and information is available to assist families in
making informed choices and decisions regarding child care arrange-           OPTIONS DE SERVICES DE GARDE
ments.                                                                         Toute une série de ressources et de renseignements sont disponibles
                                                                              pour aider les familles à faire des choix et à prendre des décisions
PERSONAL DEVELOPMENT SERVICES                                                 éclairées concernant les dispositions de garde d’enfant.
 Providing opportunities to enhance quality of life for the military com-
munity. The service promotes personal growth, skills development, and         SERVICES DE DÉVELOPPEMENT PERSONNEL
social and community engagement through workshops, information                  Les Services de développement personnel offrent aux membres de
sessions, courses, bus trips, special activities and support groups.          la communauté militaire des occasions d’améliorer leur qualité de vie.
                                                                              Les Services favorisent la croissance personnelle, le développement des
SECOND LANGUAGE TRAINING                                                      compétences ainsi que l’engagement social et communautaire grâce
 Training is designed to support the language needs and to facilitate         à des ateliers, des séances d’information, des cours, des voyages en
the integration of civilian spouses/partners and children of CAF mem-         autocar, des activités spéciales et des groupes de soutien.
bers though the learning of either of Canada’s official languages.
 Second Language Training sessions are offered:                               FORMATION EN LANGUE SECONDE
 • Fall - September to December                                                 Le programme de formation en langue seconde vise à appuyer les
 • Winter - January to March                                                  besoins linguistiques et à faciliter l’intégration des conjoints – de droit
 • Spring - April to June                                                     ou de fait – et des enfants des militaires en leur enseignant l’une ou
 Priority is given to civilian spouses/partners and children, though oth-     l’autre des langues officielles du Canada.
er interested community members may register interest for SLT courses.          Les cours de formation en langue seconde sont offerts :
                                                                                • À l’automne, de septembre à décembre
FAMILY SUPPORT PROGRAM                                                          • À l’hiver, de janvier à mars
 Providing education and support services to promote family cohesion            • Au printemps, d’avril à juin
and resilience. The Program promotes the health and well being of               La priorité est accordée aux conjoints civils – de droit ou de fait – et
families by offering the following services:                                  aux enfants, bien que les membres de la communauté intéressés puis-
   • Parent Support, including education, emergency/respite child care        sent aussi s’inscrire aux cours de formation en langue seconde.
     and casualty support child care;
                                                                              PROGRAMME DE SOUTIEN AUX FAMILLES
   • Family Separation and Reunion outreach, information, support
                                                                                Le programme de soutien aux familles fournit des services éduca-
     and assistance;
                                                                              tifs et de soutien afin de promouvoir la cohésion et la résilience des
   • Prevention and Intervention including crisis support, short term         familles. Le programme promeut la santé et le bien-être des familles en
     counseling assessment and referral;                                      proposant les services suivants :
   • Family Liaison Services including supporting families of CAF               • Soutien aux parents, y compris pour l’éducation et les services de
     Members, who have become ill, injured or have fallen as a                garde d’urgence ou de relève ainsi que la garde d’enfants en soutien
     result of their service.                                                 aux blessés
                                                                                • Sensibilisation, information, soutien et assistance pour la séparation
                                                                              et la réunion des familles
                                                                                • Prévention et intervention, y compris soutien en situation de crise,
                                                                              conseils à court terme, et évaluation et aiguillage

                                                                             13                              Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden
Family Services                                                          • Services de liaison avec les familles, y compris soutien aux familles
     Services à la famille                                                   des membres des FAC qui sont tombés malades, ont été blessés ou
                                                                             sont décédés dans le cadre de leur service

                                                                             SERVICES DE GARDE D’ENFANT EN CAS D’URGENCE
                                                                               Le service de garde d’enfant en cas d’urgence est conçu pour
                                                                             appuyer la capacité des membres des FAC à être disponibles pour
                                                                             servir, en offrant des services d’urgence de qualité et abordables, en
                                                                             cas d’imprévu, comme une maladie ou un déploiement. Ce service est
                                                                             fourni si, de manière imprévue, les Plans de garde familiaux établis par
                                                                             les membres des FAC ne fonctionnent plus. La garde d’enfant en cas
                                                                             d’urgence est disponible dans les situations suivantes :
                                                                                  • Lorsqu’un membre des FAC doit se présenter dans un court délai
                                                                                   ou s’absenter pour accomplir une tâche de type militaire, et
                                                                                   que ni son gardien principal ni son gardien secondaire, tel qu’il
                                                                                   est indiqué dans le plan de garde familial, ne sont disponibles
                                                                                   pour garder ses enfants.
                                                                                  • Lorsqu’un membre des FAC est absent en raison d’une mission
                                                                                   militaire (y compris les phases avant et après le déploiement) et
                                                                                   que la famille a besoin d’une période de relève quant aux re
EMERGENCY CHILD CARE SERVICES (ECC)                                                sponsabilités de garde d’enfant, afin de préserver sa santé et son
 Designed to support the ability of CAF members to be available for                bien-être.
duty by providing access to quality, affordable, emergency child care in          • Lorsqu’un membre des FAC a besoin d’une garde d’enfant
the event of an unforeseen event such as family illness or deployment.             temporaire et à court terme pour assurer les nécessités essenti
The ECC Service is in place in the event that Family Care Plans, which             elles (par exemple, rechercher un logement et un emploi) lors de
CAF members have in place, breakdown unexpectedly. Emergency                       sa nouvelle affectation et dans une limite de trois mois à compter
Child Care is available under the following circumstances:                         de cette date.
   • When CAF personnel are required to report for duty on short                  • Lorsqu’un membre des FAC, ou toute personne de sa famille
     notice or are absent due to a military-related tasking, and neither           (y compris les personnes à charge des membres célibataires en
     their primary nor secondary child caregiver, as identified in their           service), est gravement malade/blessé(e) et qu’il/elle doit aller à un
     Family Care Plan (FCP), is available to care for their children.              rendez-vous des services médicaux, de santé mentale ou de
   • When CAF personnel are absent due to a military-related tasking               soutien social, ou a besoin d’une relève pour la garde d’enfant
     (including the pre- and post-deployment phases), and the family               pendant son rétablissement.
     requires a period of respite from child care responsibilities for            • Lorsqu’un membre des FAC, ou toute personne de sa famille (y
     continued health and well-being.                                              compris les personnes à charge des membres célibataires en
   • When CAF personnel require short-term, temporary child care in                service), est décédé(e) et que la famille a besoin de soutien
     order to secure essential necessities (e.g. search for housing and            pendant le rapatriement du corps, les funérailles et la période de
     employment, etc.) when newly posted, up to a maximum of 3                     deuil.
     months after posting.
   • When CAF personnel or any of their family (including dependents         SERVICES DE SOUTIEN AU RÔLE PARENTAL
     of single-serving members) are seriously ill/injured and                 Les services de soutien au rôle parental sont conçus pour promouvoir
     participation at medical, mental health, or social support service      des techniques parentales positives et pour soutenir la cohésion des
     appointments is required, or respite from child care is necessary to    familles. Les parents ont accès à des renseignements, à des documents
     aid in their recuperation; or                                           éducatifs et à des ressources leur permettant de développer leurs
                                                                             compétences parentales, ainsi qu’à de l’information actuelle et à des
   • When CAF personnel or any of their family (including dependents
                                                                             aiguillages pour les enfants ayant des besoins spéciaux.
     of single-serving members) has died and the family needs support
     through the repatriation, funeral and bereavement process.
                                                                             SERVICES DE PRÉVENTION ET D’INTERVENTION
                                                                               Les services de prévention et d’intervention sont des services bilingues
PARENTING SUPPORT SERVICES                                                   dont peuvent se prévaloir les membres des Forces armées canadiennes
 Designed to promote positive parenting techniques to support family         (FAC) [réguliers et réservistes], ainsi que les employés des PSP et du
cohesion. Parents have access to information, education and resources        MDN et les membres de leur famille âgés d’au moins 18 ans.
to develop parenting skills as well as current information and referrals       Ces services offrent toute une gamme d’activités, de soutien et
for children with special needs.                                             d’aiguillages conçus pour améliorer le fonctionnement social et le
                                                                             bien-être émotionnel des familles, ainsi que pour soutenir directement
PREVENTION AND INTERVENTION SERVICES                                         les personnes touchées par des situations de crise individuelle ou
  A bilingual service that extends to CAF members (Regular and Reserv-       communautaire. Ces services sont à court terme et sont axés sur les
ists), PSP and DND employees and their family members, 18 years of           solutions. Ces services sont confidentiels et gratuits.
age and older.                                                                 L’assistance peut porter sur toute une série d’enjeux :
  These services offer a range of activities, support services and refer-      • Éducation et prévention
rals that are designed to enhance the family’s social functioning and          • Programmation stimulée par la communauté
emotional well being, as well as directly support those who have been          • Évaluation et aiguillage vers des ressources communautaires
affected by individual or community crisis situations. Services are in-        • Soutien et intervention à court terme en cas de crise
tended to be short term and solution focused. Services are confidential        • Aiguillages vers un service de garde de relève pour les enfants
and free of charge.

Borden at a Glance | Coup d’oeil sur Borden                                 14
Vous pouvez aussi lire