Cantates Samedi 10 janvier 2015 - Académie Bach Aix
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Cantates Samedi 10 janvier 2015 Chapelle du Centre Hospitalier de Rouffach Cantate Tritt auf die Glaubensbahn, BWV 152 La cantate Bwv 152 a été jouée pour la première fois le 30 décembre 1714 qui était le premier dimanche après Noël. Bach était alors en charge de la musique à la chapelle de la cour du duc de Saxe-Weimar Guillaume II. C'est durant cette période qu'il tutoya la musique italienne de Vivaldi ou Torelli. Cette œuvre n'est pas tout à fait représentative du style de Bach que nous avons l'habitude d'entendre et rappelle assez fortement les "Sonate da chiesa" ou "da camera" des italiens. A noter qu'en 1698 Torelli publie les "Concerti musicali a quattro" opus 6, à Augsbourg; et de même que ces concerts musicaux, Bach utilise quatre instruments solistes, ce qui prête à la pièce un caractère intime et pastoral, qui n'est pas sans rappeler l'intimité de la crèche. 1. Sinfonia 1. Sinfonia 2. Aria B 2. Aria, basse Tritt auf die Glaubensbahn, Viens sur le chemin de la foi ! Gott hat den Stein geleget, Dieu a posé la pierre Der Zion hält und träget, Qui soutient et porte Sion, Mensch, stoße dich nicht dran! Homme ne t’y heurte pas ! Tritt auf die Glaubensbahn! Viens sur le chemin de la foi ! 3. Recitativo B 3. Récitatif, basse Der Heiland ist gesetzt Le Sauveur est venu en Israël In Israel zum Fall und Auferstehen. Pour la chute et la résurrection. Der edle Stein ist sonder Schuld, La noble pierre est innocente, Wenn sich die böse Welt Si le monde mauvais So hart an ihm verletzt, se blesse durement à elle, Ja, über ihn zur Höllen fällt, et tombe même en enfer à cause d’elle Weil sie boshaftig an ihn rennet parce qu’il la heurte méchamment Und Gottes Huld et ne reconnait ni la miséricorde Und Gnade nicht erkennet! ni la grâce de Dieu. Doch selig ist Mais bienheureux Ein auserwählter Christ, Le chrétien élu qui fonde sa foi Der seinen Glaubensgrund auf diesen Eckstein leget, Sur cette pierre angulaire, Weil er dadurch Heil und Erlösung findet. Parce qu’il y trouve le salut et la rédemption. 4. Aria S 4. Aria, soprano Stein, der über alle Schätze, Pierre, plus précieuse que tous les trésors, Hilf, dass ich zu aller Zeit Aide-moi pour qu’en tout temps Durch den Glauben auf dich setze Je place en toi par ma foi Meinen Grund der Seligkeit Le fondement de ma félicité Und mich nicht an dir verletze, Et que je ne me blesse pas contre toi, Stein, der über alle Schätze! Pierre, plus précieuse que tous les trésors ! 5. Recitativo B 5. Récitatif, basse Es ärgre sich die kluge Welt, Le monde intelligent peut bien s’irriter Dass Gottes Sohn De ce que le Fils de Dieu descende Verlässt den hohen Ehrenthron, De son trône de gloire, Dass er in Fleisch und Blut sich kleidet Qu’il se revête de chair et de sang Und in der Menschheit leidet. Et souffre dans notre humanité.
Die größte Weisheit dieser Erden La plus grande sagesse de ce monde Muss vor des Höchsten Rat Devient folie démesurée Zur größten Torheit werden. devant le conseil du Très-Haut. Was Gott beschlossen hat, Ce que Dieu a décidé, Kann die Vernunft doch nicht ergründen; La raison ne peut le comprendre ; Die blinde Leiterin verführt die geistlich Blinden. Cette guide aveugle égare les aveugles en esprit. 6. Aria (Duetto) S B 6. Duetto, soprano, basse Seele (S), Jesus (B) L’âme : Comment pourrais-je t’embrasser, Sopran: Wie soll ich dich, Liebster der Seelen, toi le bien-aimé des âmes ? umfassen? Jésus : Tu dois te renier et tout abandonner. Bass: Du musst dich verleugnen und alles verlassen! L’âme : Comment puis-je reconnaître la lumière Sopran: Wie soll ich erkennen das ewige Licht? éternelle ? Bass: Erkenne mich gläubig und ärgre dich nicht! Jésus : Reconnais-moi dans la foi et ne te Sopran: Komm, lehre mich, Heiland, die Erde scandalise pas. verschmähen! L’âme : Viens Sauveur, enseigne-moi à dédaigner Bass: Komm, Seele, durch Leiden zur Freude zu la terre. gehen! Jésus : Accède, ô âme, par les souffrances à la joie. Sopran: Ach, ziehe mich, Liebster, so folg ich dir L’âme : Ah ! Entraîne-moi, Jésus bien-aimé, et je te nach! suivrai. Bass: Dir schenk ich die Krone nach Trübsal und Jésus : Je te donnerai la couronne après les Schmach. épreuves et la honte. Chorals pour orgue Allein Gott in der Höh sei Ehr Gloire à Dieu au plus haut des cieux BWV 715, 716, 717, 677 Cantate Liebster Jesu, mein Verlangen Bwv 32 Concerto in dialogo La cantate, Bwv 32, a été donnée un peu plus de 10 ans plus tard, à Leipzig - où Bach est en poste depuis le printemps 1723 -, le premier dimanche après l’Épiphanie 13 janvier 1726. Même si l'évolution stylistique est notoire, un "adagio all'italiana" pour hautbois et soprano, accompagné par les cordes, prouve encore une fois l'influence italienne chez le cantor. Les deux textes que Bach met en musique dans ces deux cantates (le premier de Salomon Franck et le second de Georg Christian Lehms) se focalisent sur un dialogue interne et intersubjectif. La soprano se sert du "Ich" pour dialoguer représentant ainsi l'épouse, l'âme ou encore une Marie plaintive. C'est la basse qui lui répond par le "Du", symbolisant l'époux ou Jésus, et par lui Dieu-le-Père. Les deux cantates s'achèvent par un Duo unissant ainsi l'âme et le christ. 1. Aria 1. Aria, soprano Liebster Jesu, mein Verlangen, Jésus bien-aimé, vers qui j’aspire, sage mir, wo find ich dich? Dis-moi, où te trouver. Soll ich dich so bald verlieren Devrai-je te perdre si vite und nicht ferner bei mir spüren? Et ne plus te sentir auprès de moi ? Ach! mein Hort, erfreue mich, Ah ! toi mon refuge, réjouis-moi, laß dich höchst vergnügt umfangen. Laisse-moi te serrer dans mes bras plein de bonheur. 2. Recitativo 2. Récitatif, basse »Was ists, daß du mich gesuchet? Weißt du nicht, Jésus : Pourquoi me cherches-tu ? Ne sais-tu pas daß ich sein muß in dem, das meines Vaters ist?« Que je dois être dans la maison de mon Père ?
3. Aria 3. Aria, basse Hier, in meines Vaters Stätte, Jésus : Ici, dans la maison de mon Père, findt mich ein betrübter Geist. un esprit inquiet me trouvera. Da kannst du mich sicher finden Là, tu es certaine de me trouver und dein Herz mit mir verbinden, Et d’unir ton cœur au mien, weil dies meine Wohnung heißt. Car c’est ici ma demeure. 4. Recitativo 4. Récitatif, soprano/basse Soprano:Ach! heiliger und großer Gott, L’âme : Ah ! Dieu saint et grand, so will ich mir C’est ici près de toi denn hier bei dir Que je veux chercher toujours beständig Trost und Hülfe suchen. La consolation et le secours. Basso: Wirst du den Erdentand verfluchen Jésus : Si tu maudis les fausses richesses du monde und nur in diese Wohnung gehn, Et n’entres que dans cette demeure, so kannst du hier und dort bestehn. Tu seras protégé ici et là-bas. Soprano: Wie lieblich ist doch deine Wohnung, L’âme : Que ta demeure est belle, Herr, starker Zebaoth; Seigneur puissant Sabaoth ; mein Geist verlangt Mon esprit aspire nach dem, was nur in deinem Hofe prangt. à ce qui ne resplendit que dans ta maison. Mein Leib und Seele freuet sich Mon corps et mon âme in dem lebendgen Gott: Se réjouissent dans le Dieu vivant : Ach! Jesu, meine Brust liebt dich nur ewiglich. Ah ! Jésus, mon cœur n’aime que toi Pour l’éternité. Basso: So kannst du glücklich sein, Jésus : Tu peux donc être heureuse, wenn Herz und Geist Si ton cœur et ton esprit aus Liebe gegen mich entzündet heißt. Brûlent d’amour pour moi. Soprano: Ach! dieses Wort, das itzo schon L’âme : Ah ! J’enferme pieusement mein Herz aus Babels Grenzen reißt, dans mon cœur ces paroles faß ich mir andachtsvoll in meiner Seele ein. qui arrachent mon cœur aux frontières de Babel. 5. Aria Duetto 5. Aria, Soprano, basse Nun verschwinden alle Plagen, L’âme et Jésus : Tous les tourments disparaissent, nun verschwindet Ach und Schmerz. Maintenant s’effacent gémissements et souffrances. Soprano: Nun will ich nicht von dir lassen, L’âme : Maintenant je ne veux plus te quitter, Basso: und ich dich auch stets umfassen. Jésus : Et je veux te garder toujours dans mes bras Soprano: Nun vergnüget sich mein Herz, L’âme : Maintenant mon cœur se réjouit, Basso: und kann voller Freude sagen: Jésus : et peut dire plein de joie : Soprano, Basso: Nun verschwinden alle Plagen, L’âme et Jésus : Tous les tourments disparaissent, nun verschwindet Ach und Schmerz! Maintenant s’effacent gémissements et souffrances. 6. Choral 6. Choral Mein Gott, öffne mir die Pforten Mon Dieu, ouvre-moi les portes solcher Gnad und Gütigkeit, De ta grâce et de ta miséricorde, laß mich allzeit allerorten Fais-moi goûter ta douceur schmecken deine Süßigkeit! en tout temps et en tout lieu ! Liebe mich und treib mich an, Aime-moi et soutiens-moi, daß ich dich, so gut ich kann, Afin que moi aussi à mon tour wiederum umfang und liebe je t’embrasse et t’aime autant que je le puis, und ja nun nicht mehr betrübe. et que je ne m’attriste plus désormais. Gaëlle Vitureau, Soprano Ulrich Studer, Basse Pierre Villa-Loumagne, Basse Diplômée en flûtes traversières Etudes de piano à Berne et de Après des études scientifiques et moderne et baroque, Musique de chant lyrique à Munich. Il se met à musicales, Pierre Villa-Loumagne Chambre, chant et DE. la musique baroque (nombreux s’oriente vers le chant avec un Gaëlle Vitureau enseigne la flûte concerts et enregistrements avec répertoire varié : Offenbach, moderne et se produit en concert Ph. Herreweghe, J.Cl. Malgoire, Mozart, Lieders, Mélodies et en tant que flûtiste et chanteuse W.Christie), et interprète les grands Musique Sacrée, Opéras dans diverses formations : Arsys rôles de baryton, entre autres Contemporains, Théâtre-Musical Bourgogne, Les Offrandes Rigoletto, Escamillo, Germont, où il allie ses compétences de Musicales, l’Académie Bach Aix, Wozzeck.... Directeur du chanteur à celles d’acteur.
Musicatreize, l’Orchestre département de chant à la Haute Il se consacre aujourd’hui à Philarmonique du Pays d’Aix, etc. Ecole des Arts de Zurich. Il prend sa différentes prestations scéniques retraite à Aix-en-Provence et y avec rôles de caractère, concerts et Isaure Lavergne, Flûtes à bec et fonde l'Académie Bach Aix en 2011. récitals, mise en scène, bassons enseignement, et création d’une DEM de flûte à bec au CRR de Bénédicte Wodey, hautbois formation vocale de chambre pour Versailles dans la classe de Pierre Etudes de flûte à bec et hautbois concerts et " Opéras de Poche "… Boragno. Isaure termine aux Conservatoires de Colmar et actuellement son cursus de Licence Strasbourg. Elève de Conrad Olivier Wyrwas, continuo et au CNSMD de Lyon, avec Pierre Steinmann et Katharina Arfken à la orgue, approfondit ses études Hamon. Elle se passionne pour le Schola Cantorum de Bâle depuis d'orgue, de clavecin de basse basson baroque et renaissance 2010 elle obtient un master en continue et d'improvisation à la qu’elle étudie auprès de Jérémie flûte à bec et pédagogie en 2013 Schola Cantorum de Bâle. Il se Papasergio, au CRR de La puis un master d'interprétation en perfectionne auprès de Wolfgang Courneuve. Isaure entreprend des hautbois baroque en 2014. Zerer et Lorenzo Ghielmi. Il est recherches sur le flageolet français, Elle participe à l'Orchestre Français régulièrement invité en France et à le répertoire tardif de la flûte ou des Jeunes sous la direction de l'étranger à divers festivals comme encore les œuvres solistes pour Paul Agnew en 2010 et 2012 et à celui d'Aix-en Provence. En plus basson. Elle jouera en février Génération Baroque sous la d'enregistrements CD, quelques prochain sous la direction de Hervé direction de Martin Gester en 2011 récitals du jeune organiste ont fait Niquet, à l’occasion de et 2013. Bénédicte joue l'objet d'enregistrements par l’inauguration de la Philharmonie régulièrement au sein de différents France Musique. Olivier Wyrwas de Paris. ensembles européens (Le est actuellement titulaire des Parlement de Musique, Stella orgues du temple St. Étienne et de Murielle Pfister, violon Matutina, Telemann Orchester...) l'orgue Silbermann/Kern du temple Murielle commence le violon à et enseigne la flûte à bec et la St. Jean de Mulhouse. l'âge de huit ans. Très vite formation musicale dans plusieurs passionnée, elle rentre au écoles de musique en Alsace. Roberto Crisafulli, alto Conservatoire de Strasbourg où elle Né à Los Angeles (Etats-Unis), obtient son diplôme quelques Bianca Brajuha, violon et viole Roberto Crisafulli fait ses études années plus tard. Elle poursuit sa de gambe, étudie la musicologie à de Violon, Alto et Direction formation auprès de David Grimal l’université de York (Angleterre) où en Allemagne à la Hochschule für elle commence à jouer du violon d’Orchestre à U.C.L.A. et Musik Saar puis commence en baroque et de la viole de gambe. Pomona College. Diplomé de parallèle une formation de Après une année de collaboration l’Université de Washington, il musique ancienne à la Schola avec The Academy of Ancient s’installe en Europe en 1982, ou Cantorum de Bâle. Son parcours Music et Orchestra of the Age of il se produit et enregistre très éclectique lui permet de se Enlightenment entre autre, elle se régulièrement avec les produire régulièrement sur les perfectionne à la Schola Cantorum ensembles de référence dans scènes européennes tant en Basiliensis avec Leila Schayegh. l’interprétation sur Instruments musique moderne que sur Elle bénéficie des conseils de d’Époque (Les Arts Florissants, instrument d'époque qu'elle Wieland Kuijken et Paolo Pandolfo. Les Musiciens du Louvre, La affectionne tout particulièrement. Elle joue sous la direction de Petite Bande, The Academy of Rinaldo Alessandrini, Sigiswald Kuijken, Amandine Beyer, Bruce Ancient Music, Anima Eterna, Lucie Cornemillot, violone, étudie à la Schola Cantorum de Dickey, Charles Toet et se produit Concerto Köln…), et avec Bâle la contrebasse baroque et le régulièrement sur la viole avec les l’orchestre de Zurich Opera violone auprès de David Sinclair et consorts “Sestina” et “Chelys”. accompagne Cecilia Bartoli dans la contrebasse moderne avec ses nombreuses tournées en Roman Patkolo et Wolfgang L’Académie Bach Aix Europe et Amérique du Nord. Güttler. Elle se produit aussi bien réunit depuis 3 ans instrumentistes Fondateur et directeur en musique ancienne qu’en et chanteurs autour des cantates artistique de l’ensemble Felice musique de chambre, au sein de Bach. de’ Giardini, il se spécialise dans d’orchestres symphoniques et dans Si vous souhaitez suivre notre la recherche et présentation de des formations de musique activité, laissez-nous vos la musique de chambre des actuelle. coordonnées à la fin du concert. 18ème et 19ème siècles.
Vous pouvez aussi lire