4 recettes de fondue 4 Rezepte für Fondue 4 recipes for fondue - www.gruyere.com
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
4 recettes de fondue 4 Rezepte für Fondue 4 recipes for fondue www.gruyere.com Les Fromages de Suisse. Sussie. Naturellement. www.switzerland-cheese.com
2 Sommaire Inhalt Contents 3-5 Quelques idées Ideen Some ideas 6-7 Fondue moitié-moitié Fondue moitié-moitié Fondue moitié-moitié 8-9 Fondue Vaudoise Waadtländer Fondue Fondue Vaudoise 10-11 Fondue Neuchâteloise Neuenburger Fondue Fondue Neuchâteloise 12-13 Fondue aux champignons Fondue mit Pilzen Fondue with mushrooms 14-15 Les petits secrets Kleine Geheimnisse Little secrets Remerciements à L’Auberge de l’Onde à St.-Saphorin Ein Dankeschön an die Auberge de l’onde in St Saphorin Special Thanks to the Auberge de l’Onde in St.-Saphorin
Quelques idées... Connaissez-vous une préparation aussi facile à Et n’oubliez pas le sacro-saint «coup du milieu» faire que la Fondue? qui peut se pratiquer avec de multiples breu- vages: kirsh, eau-de-vie, marc, williams, prune, Capable d’engendrer autant de bonne humeur? calva ou grappa! Il en existe peut-être... Mais allez savoir pour- quoi on préfère la fondue! Notre plat national Le Gruyère AOC est la base de tout bon mélange est célèbre dans le monde entier. C’est tout dire! à fondue. Et si la fondue est un plat si recherché. ce n’est pas seulement à cause de la bonne humeur, Ce fromage à pâte dure originaire de Suisse mais aussi tout bonnement parce que c’est romande était déjà fabriqué au XIIe siècle dans excellent! les fromageries alpines de la région de Gruyère. C’est l’occasion de se retrouver en famille ou Son arôme caractéristique - ce fameux goût de entre amis autour d’une table en savourant le terroir - est étroitement lié à ses origines, au plaisir d’être enseble. terroir bien délimité où il est élaboré ainsi qu’à la méthode artisanale et tradfitionnelle de sa Si les convives sont nombreux, l’idéal est de pré- fabrication... Ce goût peut varier d’une région à parer votre fondue à table, directement sur les l’autre et devient plus marqué en veillissant. réchauds, ne serait-ce que pour l’ambiance! Cette caractéristique, ajoutée à son onctuosité Si la fondue se fait attendre, faites patienter vos lorsqu’il est fondu, en fait un fromage quasi ir- invités en leur proposant de la viande séchée et remplaçable. «Crime de lèse-fondue!» affirment du jambon cru. les inconditionnels du Gruyère AOC quand leur fromage préféré brille par son absence. Et enfin, pour finir en beauté, un dessert léger tel que salade de fruits, sorbets ou fruits frais. Notez aussi que le vin blanc n’est pas obliga- toire. Pour changer, servez un thé noir léger qui se marie admirablement avec la fondue. 3
Ideen... Ein Fondue ist schnell und einfach zuberei- Zum Trinken muss es nicht immer Weisswein tet! sein: auch ein leichter Schwarztee passt hervorragend zum Fondue. Kennen Sie ein anderes Gericht, dass ohne Dampf und Krampf so viel gute Lau- Und vergessen Sie nicht, der Verdauung mit ne verbreitet? Vielleicht gibt es das… einem Schnaps nachzuhelfen: Kirsch, Brannt- aber warum ist denn Fondue beliebter? wein, Marc, Williams, Pflümli Calvados oder Und zwar überall auf der Welt. Wenn das kein Grappa. Beweis ist! Natürlich isst man Fondue nicht nur wegen der gute Laune, sondern auch, weil Le Gruyère AOC ist die Grundlage für jede es so gut mundet. gute Fondue Mischung. Wie dem auch sein, Hauptsache, man setzt Dieser Westschweizer Hartkäse wurde bereits sich wieder einmal mit Freunden oder mit der im 12. Jahrhundert in den Alpenkäsereien der Familie an einen Tisch und geniesst das fröh- Umgebung Gruyère hergestellt. liche Zusammensein bei einem Fondue. Sein charakteristischer Geschmack - den be- Wenn man viele Gäste hat, bereitet man das rühmten «goût du terroir» - verdankt er dem Fondue am besten auf einem Rechaud direkt genau festgelegten Herstellungsgebiet und auf dem Esstisch zu, nur schon wegen der der traditionellen Handwerkskunst. herrlichen Stimmung. Er variiert je nach Region und wird mit zuneh- Während das Fondue kocht, bieten Sie doch mender Reife immer ausgeprägter. Ihren Gästen bereits Trockenfleisch oder Roh- schinken an. Dies und seine Geschmeidigkeit in geschmol- zenen Zustand machen den Gruyère AOC zum Und als krönender Abschluss ein leichtes idealen Fondue-Käse. Kein Rezept kommt Dessert wie Fruchtsalat, Sorbet oder frisches ohne ihn aus! Obst. 4
Some ideas... Do you know of any other dishes that are as easy There is also the local tradition, the «coup du to prepare as fondue and that create such a milieu», where you take a drink in the middle of convivial atmosphere? the meal with beverages such as kirsch, eau-de- vie, marc, poire william, prune, calva or grappa! There may be some… but who knows why fondue is so popular! Our national dish is Gruyère AOC is the base of all good fondue renowned throughout the world, which just mixtures. about sums it up! The reason for its popularity is not only due to the ambiance, which is created This hard cheese from the Swiss Romand region but also because it tastes so good. has been produced since the 12th century in the alpine cheese dairies situated around the Rouge- It provides the ideal opportunity to meet with mont Abbey. family or friends around a table and enjoy the pleasure of each others company. Its characteristic aroma and distinctive flavour reflect its heritage, the nature of its strictly If there are a lot of you, the ideal solution is to defined production area and the traditional prepare the fondue directly at the table over the method of production. As a result the taste varies fondue burners. This all helps to create the perfect from one region to the other and becomes more ambiance! pronounced as it matures. While you wait for the fondue to be ready, keep This factor, together with its creamy consistency your guests contented by giving them dried meat when it is melted, makes it unique among cheeses. or cured ham. To nibble during the meal, organize Connoisseurs of Gruyere AOC regard it as a some appetizers such as gherkins, pickled onions serious crime if their favourite cheese is missing or olives. from the meal. Finally, to finish beautifully, a light dessert such as a fruit salad, sorbet or some fresh fruits. Do not forget that white wine is not mandatory. For a change, serve light black tea, which is ideal with fondue. 5
Pour 4 personnes Fondue moitié-moitié Ingrédients 1 gousse d’ail coupée en deux 400 g de Gruyère AOC râpé ou en lamelles 2 c. à c. de Maïzena 3,5 dl de vin blanc 400 g de Vacherin Fribourgeois AOC coupé en petits dés (1 petit verre de kirsch) (1 pincée de poivre de Cayenne) Préparation • Frotter le caquelon avec la gousse d’ail que vous laisserez ou non dans la fondue. • Mélanger le Gruyère AOC, le Vacherin Fribourgeois AOC et la Maïzena dans le caquelon, incorporer le vin blanc et porter à ébullition en remuant constamment jusqu’à ce que le fromage soit fondu. • En option: ajouter le kirsch et un peu de poivre de Cayenne. • Maintenir le caquelon au chaud sur le réchaud à feu très doux. 6
Für 4 For 4 Personnen Persons Fondue moitié-moitié Fondue half-half Zutaten Ingredients 1 Knoblauchzehe, halbiert 1 clove of garlic, cut into two 400 g Gruyère AOC, gerieben 400 g / 14 oz of grated or thin slices oder geraffelt of Gruyère AOC cheese 2 Teelöffel Maisstärke 2 teaspoons of cornflour 3,5 dl Weisswein 350 ml of white wine 400 g Vacherin Fribourgeois AOC, 400 g / 14 oz of Vacherin Fribourgeois in kleine Würfel geschnitten AOC cheese cut into small dice (1 Gläschen Kirsch) (1 small glass of kirsch) (1 Prise Cayenne-Pfeffer) (1 pinch of cayenne pepper) Zubereitung Preparation • Das Fonduetopf mit der Knoblauchzehe • Rub the fondue dish with the clove ausreiben und diese - nach Belieben - of garlic that can be left in the im Fondue lassen. fondue dish if you wish. • Den Gruyère AOC, den Vacherin • Mix the Gruyère AOC, the Vacherin Fribourgeois AOC und die Maisstärke im Fribourgeois AOC cheese and the Fonduetopf mischen und zusammen cornflour in the fondue dish, add the mit Weisswein unter kräftigem Rühren white wine and bring to the boil while aufkochen, bis der Käse geschmolzen ist. stirring constantly until the cheese has melted. • Möglich ist auch Kirsch und wenig Cayenne-Pfeffer dazugeben. • In option: add the kirsch and the Cayenne pepper. • Das Fondue auf dem Rechaud auf sehr mildem Feuer warmhalten. • Keep the fondue dish warm on the burner with a very low flame. 1 Deziliter (1dl) = 100 ml 1 deci-litre (1 dl) = 100 ml = 5 fl.ozs = 5 fl.ozs (ungefähr) (approx). 7
Pour 4 personnes Fondue Vaudoise Ingrédients 1 gousse d’ail coupée en deux 800 g de mélange de Gruyère AOC (divers degrés de maturité) râpé ou en lamelles 4 c. à c. de Maïzena 3,5 dl de vin blanc vaudois 1 c. à c. de jus de citron frais 1 petit verre de kirsch poivre fraîchement moulu noix de muscade fraîchement râpée Préparation • Frotter le caquelon avec la gousse d’ail que l’on pourra ou non laisser dans le caquelon. • Mélanger le Gruyère AOC avec la Maïzena, incorporer le vin blanc et le jus de citron et porter à ébullition en remuant constamment jusqu’ à ce que le fromage soit fondu. • Ajouter le kirsch, relever avec le poivre et la noix de muscade et servir sur-le-champ. 8
Für 4 For 4 Personnen Persons Waadtländer Fondue Fondue Vaudoise Zutaten Ingredients 1 Knoblauchzehe, halbiert 1 clove of garlic, cut into two 800 g Gruyère AOC (verschiedene 800 g / 28 oz of grated or thin Reifegrade) gerieben oder geraffelt slices of Gruyère AOC cheese 4 Teelöffel Maisstärke (different degrees of maturity) 3,5 dl Waadtländer Weisswein 4 teaspoons of cornflour 1 Teelöffel frischer Zitronensaft 3,5 dl Vaud white wine 1 Gläschen Kirsch 1 teaspoon of freshly squeezed lemon juice Pfeffer, frisch gemahlen 1 small glass of kirsch Muskatnuss, frisch gemahlen freshly ground pepper freshly grated nutmeg Zubereitung Preparation • Das Fonduetopf mit der Knoblauchzehe • Rub the fondue dish with the clove of ausreiben und diese - nach Belieben - garlic where it can be left if you wish. im Fondue lassen. • Mix the Gruyère AOC with the cornflour • Den Gruyère AOC mit der Maisstärke im in the fondue dish, add the white wine Fonduetopf mischen und zusammen and lemon juice and bring to the boil mit dem Weisswein und Zitronensaft while stirring continuously, until the unter kräftigem Rühren aufkochen, cheese has melted. bis der Käse geschmolzen ist. • Add the kirsch, season with the pepper • Den Kirsch beigeben, mit Pfeffer und and nutmeg and serve immediately. Muskat würzen und sofort servieren. 1 deci-litre (1 dl) = 100 ml = 5 fl.ozs (approx). 9
Pour 4 personnes Fondue Neuchâteloise Ingrédients 1 gousse d’ail coupée en deux 600 g de Gruyère AOC râpé ou en lamelles 200 g de Britchon rapé ou en lamelles 4 c. à c. de Maïzena 3,5 dl de vin blanc neuchâtelois (1 c. à c. de jus de citron frais) 1 petit verre de kirsch poivre fraîchement moulu noix de muscade fraîchement râpée Préparation • Frotter le caquelon avec la gousse d’ail que l’on pourra laisser ou non dans la fondue. • Mélanger le Gruyère AOC, le Britchon et la Maïzena dans le caquelon, ajouter le vin blanc (et le jus de citron) et porter à ébullition en remuant sans arrêt jusqu’à ce que le fromage soit fondu. • Ajouter le kirsch, relever avec le poivre et la noix de muscade et servir immédiatement. • Placer le caquelon sur le réchaud réglé à feu moyen et inviter les convives à touiller constamment la fondue avec leur morceau de pain. 10
Für 4 For 4 Personnen Persons Neuenburger Fondue Fondue Neuchâteloise Zutaten Ingredients 1 Knoblauchzehe, halbiert 1 clove of garlic, cut into two 600 g Gruyère AOC, gerieben oder 600 g / 21 oz of grated or thin geraffelt slices of Gruyère AOC cheese 200 g reifer Britchon, gerieben oder 200 g / 7 oz of grated or thin slices geraffelt of mature Britchon cheese 4 Teelöffel Maisstärke 4 teaspoons of cornflour 3,5 dl Neuenburger Weisswein 3,5 dl Neuchâtel white wine (1 Teelöffel frischer Zitronensaft) (1 teaspoon of freshly squeezed 1 Gläschen Kirsch lemon juice) Pfeffer, frisch gemahlen 1 small glass of kirsch Muskatnuss, frisch gemahlen freshly ground pepper freshly grated nutmeg Zubereitung Preparation • Den Fonduetopf mit der Knoblauchzehe ausreiben und diese - nach Belieben - • Rub the fondue dish with the clove of im Fondue lassen. garlic where it can be left if you wish. • Den Gruyère AOC und den Britchon mit • Mix the Gruyère AOC, the Britchon and der Maisstärke im Fonduetopf mischen the cornflour together in the fondue und zusammen mit dem Weisswein dish, add the white wine (and lemon (und Zitronensaft) unter kräftigem juice) and bring to the boil while stirring Rühren aufkochen, bis der Käse continuously, until the cheese has geschmolzen ist. melted. • Den Kirsch beigeben, mit Pfeffer und • Add the kirsch, season with pepper and Muskat würzen und sofort servieren. nutmeg and serve immediately. • Auf dem Rechaud bei mittlerer Flamme • To serve, put the fondue dish on the warm halten und mit jedem Brotbrocken burner over a moderate flame and ask umrühren. your guests to stir the fondue with their piece of bread before eating. 1 deci-litre (1 dl) = 100 ml = 5 fl.ozs (approx). 11
Pour 4 personnes Fondue aux champignons Ingrédients 1 c. à s. de beurre, 1 oignon haché 100 g de chanterelles parées & 100 g de champignons de Paris coupés en lamelles 1/2 bouquet de persil haché 1 gousse d’ail coupée en deux 400 g de Gruyère AOC râpé ou en lamelles 200 g de Vacherin Fribourgeois AOC 4 c. à c. de Maïzena 3 dl de vin blanc (1 c. à c. de jus de citron frais) 1 petit verre de kirsch poivre fraîchement moulu / sel 1 pincée de paprika Préparation • Faire suer les oignons dans le beurre chaud jusqu’à ce qu’ils deviennent transparents. • Y ajouter les chanterelles et les champignons de Paris pour les étuver jusqu’à évaporation du jus. • Ajouter le persil, poursuivre brièvement la cuisson, épicer et conserver au chaud. • Préparation de la fondue idem «moitié-moitié» (pages 6 -7). • Incorporer les champignons et servir immédiatement. 12
Für 4 For 4 Personnen Persons Fondue mit Pilzen Fondue with mushrooms Zutaten Ingredients 1 Esslöffel Butter, 1 Zwiebel, gehackt 1 tablespoon of butter, 1 finely chopped onion 100 g Eierschwämme, gerüstet & 100 g 100 g / 3,5 oz of cleaned chanterelle Champignons, in Scheiben geschnitten mushrooms & 100 g / 3,5 oz of sliced 1/2 Bund Petersilie, gehackt button mushrooms 1 Knoblauchzehe, halbiert 1/2 bunch of parsley, chopped 400 g Gruyère AOC, gerieben oder geraffelt 1 clove of garlic, cut into two 200 g Vacherin Fribourgeois AOC 400 g / 14 oz of grated or sliced 4 Teelöffel Maisstärke Gruyère AOC cheese 3 dl Weisswein 200 g / 7 oz of Vacherin Fribourgeois cheese (1 Teelöffel frischer Zitronensaft) 4 teaspoons of cornflour 1 Gläschen Kirsch 3 dl of white wine Pfeffer, frisch gemahlen / Salz (1 teaspoon of freshly squeezed lemon juice) 1 Prise Paprika 1 small glass of kirsch freshly ground pepper / salt A pinch of paprika Zubereitung Preparation • Die Zwiebel in der erhitzten Butter glasig • Fry the onions gently in the butter until braten. they become transparent, without browning. • Eierschwämme und Champignons zufügen und dünsten, bis der sich • Add the chanterelle and button bildende Saft eingekocht ist. mushrooms and cook them gently until all the liquid has evaporated. • Petersilie beigeben, kurz mitdünsten, würzen und warm stellen. • Add the parsley, cook a little longer, season and keep warm. • Vorbereitung des Fondues dito «moitié-moitié» (Seiten 6 -7). • Prepare the fondue as in «moitié- moitié» (pages 6 -7). • Die Pilzmasse unterrühren und sofort servieren. • Add the mushrooms and serve immediately. 1 deci-litre (1 dl) = 100 ml = 5 fl.ozs (approx). 13
Les petits secrets Si la fondue est trop liquide: Augmenter la flamme du réchaud, ajouter à la fondue un peu de Maïzena délayée dans un peu de vin ou de kirsch, voire une poignée de fromage râpé et remuer. Si la fondue devient trop épaisse: Augmenter la flamme du réchaud et ajouter un peu de vin blanc en remuant énergiquement. Si la fondue n’est pas homogène: Remettre le caquelon sur la cuisinière et incorporer à votre fondue une cuillerée à café de Maïzena délayée dans un peu de vin blanc et une cuillère à café de jus de citron frais. Bien mélanger et porter brièvement à ébullition. www.gruyere.com 14
Kleine Geheimnisse Little secrets Wenn das Fondue If the fondue zu dünn wird: is too liquid: Stellen Sie die Rechaudflamme höher, Increase the flame of the burner and geben Sie etwas in Wein oder Kirsch add a little bit of cornflour mixed aufgelöste Maisstärke ins Fondue und with wine or kirsch to the fondue. allenfalls eine Handvoll geriebenen Käse. You can also add a handful of Umrühren. grated cheese and stir it in. Wenn das Fondue If the fondue zu dick wird: becomes too thick: Stellen Sie die Rechaudflamme höher Increase the flame of the burner and und geben Sie unter kräftigem Rühren add a little drop of white wine while etwas Weisswein dazu. stirring vigorously. If the fondue is Wenn das Fondue not homogeneous: scheidet: Put the fondue dish back on the Stellen Sie den Fonduetopf auf den Herd stove and add a teaspoon of corn zurück und geben Sie einem Teelöffel in flour mixed with a little drop of Weisswein aufgelöste Maisstärke und white wine and a teaspoon of einem Teelöffel frischen Zitronensaft bei. freshly squeezed lemon juice. Stir Kräftig umrühren und kurz well and bring briefly to the boil. aufkochen. 15
Pour le Gruyère, l’AOC est un signe Für den Gruyère ist die AOC ein The Gruyère AOC designation is de reconnaissance d’une qualité Zeichen der Anerkennung einer an official mark of quality that is officielle réservée aux produits offiziellen Qualität, die typischen only awarded to certain regional typiques. Il est ancré dans une Erzeugnissen vorbehalten bleibt. products. It has its roots in a region région qui lui donne un caractère Der Käse ist in einem Gebiet ver- that gives it its specific character spécifique et une saveur inimitable. ankert, das ihm einen besonderen and unique taste. The AOC label L’AOC garantit l’authenticité des Charakter und einen unnachahmli- guarantees the authenticity of the produits élaborés selon un savoir- chen Geschmack verleiht. Die AOC products that are made using only faire traditionnel. sichert die Echtheit von Erzeugnis- traditional methods and know- sen, die gemäss einem altherge- how. brachten Verfahren erarbeitetet werden. Art Com & Partenaires sàrl CP 12, CH-1663 Gruyères Tél.++41 26 921 84 10 Fax.++41 26 921 84 11 www.gruyere.com E-mail:interprofession@gruyere.com
Vous pouvez aussi lire