CLIMATISEUR MOBILE À ÉVAPORATION - 3-dans-1 GUIDE D'UTILISATON
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Avant de vous servir de ce climatiseur, bien lire ce guide d’utilisation.
Conservez-le avec votre preuve d’achat pour référence future si nécessaire.
GUIDE D’UTILISATON
NORMES CANADIENNES
CLIMATISEUR MOBILE À ÉVAPORATION
3-dans-1
MODÈLE : 13-04540/13-04553 (KY-32U/D)
© Tous droits réservés, Sunrise Tradex Corp., 2005
00193-12/01/06TABLE DES MATIÈRES USAGES ......................................................................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........................................3 SCHÉMA DE L’APPAREIL Avant ..........................................................................4 Arrière ........................................................................4 Trousse d’installatioin ....................................................4 INSTALLATION Exigences électriques ....................................................5 Préparer le climatiseur ..................................................5 Choisir l’emplacement ..................................................6 Installation du tuyau d’évacuation..................................6 Installation murale ......................................................6 Installation selon le type de fenêtre ................................7 TABLEAU DE COMMANDES ET AFFICHAGE LCD Tableau de commandes ................................................8 Écran lumineux (affichage LCD) ....................................8 FONCTIONNEMENT Climatisation ................................................................9 Déshumidification ........................................................9 Ventilation....................................................................9 Mode Auo ..................................................................10 Mode Veille ................................................................10 Programmation de la minuterie ....................................10 TÉLÉCOMMANDE ........................................................11-12-13 VIDANGE DE L’EAU ....................................................14 ENTRETIEN Nettoyage du boîtier ....................................................15 Nettoyage du filtre........................................................15 Remisage ....................................................................15 DÉPANNAGE ............................................................16 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ....................................17 SERVICE À LA CLIENTÈLE ............................................17 GARANTIE ..................................................................18
ATTENTION
Avant de vous servir de ce climatiseur mobile, bien lire ce guide d’utilisation. Ce manuel se veut un guide
pour fin de référence seulement et en aucun cas ne constitue un contrat. Nous nous réservons le droit d’y
apporter des changements techniques en tout temps et ce, sans préavis.
USAGES
Merci d’avoir acheté ce climatiseur mobile à évaporation 3-dans-1. Ce climatiseur a été conçu pour améliorer
votre confort, que ce soit à la maison ou au bureau, car il vous offre la possibilité de climatiser, déshumidifier et
aérer l’endroit choisi et ce, avec un seul appareil.
Contrairement aux climatiseurs mobiles traditionnels, ce climatiseur mobile évacue 80% de l’eau récupérée et
conséquemment, la vidange d’eau n’a pas à être faite sur une base quotidienne. La vapeur d’eau condensée
est expulsée à l’extérieur par le tuyau d’évacuation d’air. En mode de climatisation, cette unité peut refroidir une
superficie jusqu’à concurrence de 42 m2 (450 pi.ca.) pour une pièce avec une hauteur de plafond standard de
2.44 m (8 pieds). Toujours prendre les précautions nécessaires lorsque vous utilisez cette appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Toujours placer l’unité de niveau sur une surface plane et dégagée.
2. L’unité doit être branchée dans une prise de courant de calibre approprié avec mise à la terre. Ne jamais utiliser
d’adaptateur ou de cordon de rallonge. Ne pas brancher l’appareil dans une prise électrique endommagée.
3. Avant de débrancher l’unité, toujours la mettre hors circuit. Lors du nettoyage, toujours débrancher l’appareil.
Lorsque vous débranchez l’appareil, toujours tirer sur la fiche d’alimentation et jamais sur le cordon.
4. S’assurer que les couvercles, les récipients amovibles et le tuyayu d’évacuation sont correctement installés
avant de mettre l’appareil en marche.
5. Ne pas utiliser l’appareil dans les endroits suivants :
• près d’une source de chaleur ;
• près d’une source de gaz, de feu ou de matières explosives ;
• dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ;p
• près d’un bain, d’une douche, d’une piscine ou autre endroit humide ;
• dans un endroit où il y a risque d’éclaboussures d’eau ou d’huile ;
• dans une serre.
6. Ne pas asperger ou vaporiser d’insecticide ou tout autre liquide inflammable sur l’unité.
7. Ne pas mettre en marche ou arrêter l’appareil en branchant ou débranchant le cordon d’alimentation.
8. Ne pas manipuler l’unité avez des mains mouillées. Ne pas vaporiser d’eau ou autre liquide sur le
climatiseur et ne pas immerger l’appareil.
9. Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des enfants et une surveillance accrue est nécessaire lorsqu’il est
utilisé dans un endroit où il y a des enfants.
10.Ne pas insérer les doigts ou d’objets dans les grilles et les ouvertures. Bien avertir les enfants du danger.
11. Ne pas couvrir l’appareil.
12. Ne pas surexposer la peau ou les yeux directement à l’air froid.
13. Si une odeur inhabituelle ou de la fumée émanent de l’unité, débranchez immédiatement l’appareil et
communiquez avec le service à la clientèle de SUNRISE TRADEX .
14. Lorsque vous ouvrez le couvercle du filtre, ne pas toucher aux pièces de métal situées à l’intérieur de l’unité.
15. Avant d’utiliser l’appareil, toujours vous assurer que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Si le
cordon est endommagé, communiquez avec le service à la clientèle de SUNRISE TRADEX.
16. Ne pas placer de plantes ou d’animaux directement sous le jet d’air froid.
17. Ne pas diriger l’air du climatiseur vers un appareil à combustion, cela pourrait en affecter le rendement.
18. Ne pas s’assoir sur l’unité ou y déposer d’objets.
19. Toujours ranger ou placer le climatiseur debout. Si l’appareil a été bougé ou transporté à l’horizontale,
attendre 24 heures avant de le mettre en marche.
20. Avant de remiser le climatiseur, vidanger l’eau et nettoyer les filtres.
3SCHÉMA DE L’APPAREIL
Avant
panneau de
contrôle
sortie d’air
supérieure
poignée
grille de
prise d’air
inférieure
grille de
Arrière prise d’air cordon
supérieure électrique
sortie d’air
grille de
chaud
prise d’air
inférieure
orifice de
drainage
TROUSSE D’INSTALLATION
tuyau
d’évacuation
d’air
adaptateur carré du
tuyau à l’unité adaptateur oval
de fenêtre
languette escamotable
4INSTALLATION
• Veuillez vous référer à la plaque signalétique du climatiseur pour les spécifications techniques.
• Les exigences de base sont détaillées ci-après. Veuillez vous assurer de bien suivre ces
recommandations avant d’installer et brancher votre appareil.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
1. Ce climatiseur doit être mis à la terre ; il est muni d’un cordon
d’alimentation et d’une fiche avec IDFT (interrupteur-détecteur
de fuite à la terre). S’il y a fuite de courant nominal entre la
gaine et le fil conducteur (load), l’IDFT coupe automatiquement
le courant de la source électrique. Le cordon d’alimentation reste
hors tension tant que l’IDFT n’est pas réarmé manuellement.
Ce dispositif est conçu pour protéger contre les risques de
chocs électriques et réduire les risques d’incendie pouvant être
causés par le cordon d’alimentation ou matières combustibles à
proximité de l’unité. Le blindage du cordon d’alimentation n’a pas de mise à la terre et
peut présenter un risque de choc électrique si le fil est dénudé. Le blindage du cordon ne
peut être raccordé directement à une mise à la terre ou tout autre métal à découvert.
2. Ne coupez pas ou ne déviez pas du contact de mise à la terre de la fiche d’alimentation.
Si vous n’avez pas de prise avec mise à la terre située à proximité du climatiseur, faites-en
poser une par un électricien qualifié.
3. La variation de l’alimentation électrique se maintient à ± 6%..
4. Ne branchez pas l’appareil sur un circuit utilisé par d’autres appareils ; idéalement,
utilisez une prise simple avec mise à la terre de 15A (fusible temporisé ou disjoncteur).
5. Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, communiquez avec le service à
la clientèle de SUNRISE TRADEX.
PRÉPARER LE CLIMATISEUR
INSTALLATION DES ROULETTES
• Pour éviter que le climatiseur ne bascule et ne
s’endommage, posez les roulettes avant d’installer et
de mettre l’appareil en marche.
1. Ouvrez le sac contenant les accessoires et sortez les
quatres (4) roulettes.
2. Soulevez le climatiseur (l’angle d’inclinaison ne doit
pas dépasser 45o), un côté à la fois.
3. Vissez les roulettes dans les trous filetés sous la base.
Roulettes
INSTALLATION DU DRAIN Grille arrière
• Vous devez installer le tuyau de drainage avant de
mettre le climatiseur en marche. Bouchon
1. Retirez le tuyau de drainage, le bouchon du tuyau de
drain et le crochet du sac contenant les accessoires. Crochet
2. Insérez le tuyau de drainage dans l’orifice de
drainage situé en bas à l’arrière du boîtier de
Tuyau de drainage
l’appareil. Assurez-vous que le tuyau est bien inséré.
3. Posez le bouchon sur l’extrémité libre du tuyau.
4. Avec le crochet, ancrez le tuyau sur la grille arrière.
5INSTALLATION
CHOISIR L’EMPLACEMENT 50 cm 50 cm
Installez le climatiseur de niveau sur une
surface plane, dans un endroit dégagé (là
où les sorties d’air ne seront pas obstruées).
Pour un rendement maximal, prévoir un 850 mm
dégagement minimal de 50 cm (20”) en
avant et derrière l’appareil (figure A).
INSTALLATION DU TUYAU
450 mm 370 mm
D’ÉVACUATION
• Lorsque vous utilisez un climatiseur Figure A
mobile, le tuyau d’évacuation d’air chaud
doit être dirigé à l’extérieur de la pièce.
• En climatisation, ce tuyau doit être installé
en tout temps pour permettre à l’air chaud
généré par l’appareil d’être adéquatement
évacué à l’extérieur.
GLISSEZ L’EMBOUT CARRÉ DU TUYAU
D’ÉVACUATION SUR LA SORTIE D’AIR CHAUD À
L’ARRIÈRE DU CLIMATISEUR (figure B). Figure B
INSTALLATION MURALE
• L’air chaud peut être évacué par une fenêtre,
une porte patio ou encore directement à APPAREIL MUR
travers le mur.
1. Choisissez un mur extérieur, près duquel
l’appareil peut être installé adéquatement. 130 cm (50”)
2. Dans le cas d’une installation murale, le trou
d’environ 13,3 cm (5-1/4”) doit être percé à
une hauteur variant entre 40 et 130 cm 40 cm (16”)
(16” et 50”) à partir du plancher (figures C).
3. Installez l’embout du tuyau évacuation dans le
trou mural extérieur.
Figure C
NOTE :
Le tuyau d’évacuation doit être aussi court et droit que
possible. Prenez soin de ne pas plier, tordre ou courber
le tuyau pour assurer une évacuation efficace et éviter
le retour d’air chaud vers le climatiseur (figure D). Pour
vous en assurer, tenez compte des directives suivantes :
• Placez le climatiseur le plus près possible de la sortie
d’air extérieur.
• Dévissez l’embout du tuyau, coupez l’excédent du
tuyau et ensuite revissez l’embout.
• N’oubliez pas de prévoir un dégagement de 50 cm Figure D
(20”) autour du climatiseur.
• Pour vous assurer d’un rendement maximal de votre
appareil, vous pouvez isoler le tuyau d’évacuation en
le couvrant d’une gaine d’isolation de 6”.
6INSTALLATION
INSTALLATION PAR TYPE DE FENÊTRE
Fenêtre pivotante
(à battant/à manivelle :
1. Posez une feuille d’acrylique
(1/4’’) claire dans l’espace prévu
pour le moustiquaire.
2. Percez un trou de la forme et à la
FENÊTRE À FENÊTRE FENÊTRE
grandeur de l’embout oval de GUILLOTINE COULISSANTE OU PIVOTANTE
l’adaptateur pour fenêtre - environ PORTE PATIO
13.3 cm (5 1/4”).
3. Emboîter solidement l’embout dans
le trou.
4. Fixez cet embout avec 4 petites vis
(vis non incluses).
Fenêtre coulissante,
à guillotine ou porte patio :
1. Installez la languette plastifiée à
l’horizontale ou à la verticale
MODE
TIMER
(selon le cas) à l’intérieur du cadre
de la fenêtre ou à la verticale dans
une porte patio.
• Si nécessaire, vous pouvez fixer la
languette en la vissant sur les
montants de la fenêtre ou de la
porte patio.
2. Fermez correctement la fenêtre ou
la porte patio sur la languette, de
façon à ce que soit bien étanche.
3. Ancrez l’adaptateur sur la
languette ; les taquets fixeront
fermement l’adaptateur.
• Assurez-vous de fixer solidement et d’isoler l’installation de la fenêtre. Le tout doit être
parfaitement adapté et ajusté aux dimensions de la fenêtre. La longueur de la languette
plastifiée peut être ajustée. Les trois pièces de la languette peuvent être coupées
facilement et s’emboîtent bien l’une dans l’autre.
• N’oubliez pas de recouvrir de ruban adhésif de type “duct” ou autre (non inclus) toute la
bordure de la languette afin d’éviter l’intrusion d’insectes.
NOTE :
En installant la languette plastifiée, il vous sera difficile de fermer solidement et de verrouiller
correctement la fenêtre. Des mesures de sécurité supplémentaires devraient être prises.
7TABLEAU DE COMMANDES ET AFFICHAGE LCD
TABLEAU DE
COMMANDES
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche ou arrêter l’appareil.
Appuyez pour choisir un des modes suivants : CLIMATISATION (COOL),
DÉSHUMIDIFICATION (DRY), VENTILATION (FAN) ou AUTO.
Appuyez sur ce bouton pour choisir la vitesse du ventilateur en mode de
climatisation, ventilation ou auto. En déshumidification, la vitesse de ventilation
n’est pas ajustable.
Pour régler la température en climatisation ou en mode auto.
Pour régler le nombe d’heures (durée) lorsque la minuterie est enclenchée.
Pour mettre le climatiseur en mode VEILLE (SLEEP).
Écran lumineux (affichage LCD).
ÉCRAN LUMINEUX
(AFFICHAGE LCD)
FAN
COOL
SLEEP DRY
SET TEMP SET TIME
AUTO
SLEEP : Mode VEILLE AUTO : Mode AUTO
COOL : Mode CLIMATISATIION : VITESSES de ventilation
FAN : Mode VENTILATION BASSE/MOYENNE/HAUTE
DRY : Mode DÉSHUMIDIFICATION SET TIME : Réglage de la MINUTERIE
SET TEMP : Réglage de TEMPÉRATURE ON : Minuterie ACTIVÉE
OFF : Minuterie DÉSACTIVÉE
*LA FONCTION CHAUFFAGE EST OFFERTE EN OPTION SUR CERTAINS MODÈLES SEULEMENT.
8FONCTIONNEMENT
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise avec mise à la terre. Assurez-vous que le
climatiseur est le seul appareil branché sur ce circuit.
• Démarrez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche/arrêt.
• Au démarrage, toujours mettre l’appareil en mode COOL (CLIMATISATION) et ajuster la
température au refroidissement maximum, soit 16°C (61°F), pour un démarrage du compresseur.
Laissez fonctionner ainsi pendant environ 2 heures.
• Lorsque le niveau de confort recherché est atteint, ajustez la vitesse du ventilateur pour maintenir
cette température.
• Puisque le climatiseur prend plusieurs heures à refroidir la pièce avant que le niveau de confort
recherché ne soit atteint, il est préférable de laisser fonctionner le climatiseur 24/24h et d’ajuster
la température au besoin au lieu d’arrêter l’appareil. Il n’est pas recommandé d’arrêter ou de
redémarrer constamment le climatiseur.
• Si l’unité est mise hors tension alors qu’elle fonctionne en mode Auto, Climatisation ou
Déshumidification, lors de la remise en marche, le compresseur prendra 3 minutes avant d’entrer
en fonction.
CLIMATISATION
1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’icône CLIMATISATION apparaisse sur
l’écran lumineux du tableau de commandes de l’appareil.
2. L’écran lumineux affiche la température à laquelle l’appareil est réglé. Appuyez sur un des
pour ajuster la température au degré voulu entre 16-31oC (61-88oF).
3. Appuyez sur le pour choisir la vitesse de ventilation :
BASSE - MOYENNE - HAUTE ; chaque vitesse de ventilation sélectionnée est identifiée par un
qui allume.
• Dès que la température ambiante est légèrement plus chaude que le degré programmé, le
compresseur se met en marche et le climatiseur refroidit la pièce ; dès que la température est
légèrement plus froide, le compresseur s’arrête mais le ventilateur continue à fonctionner.
• Assurez-vous que le tuyau d’évacuation d’air chaud, le tuyau et le bouchon de drainage sont
correctement installés et que rien n’obstrue les grilles d’aération/ventilation.
• Pour un rendement maximum, fermer les rideaux, toiles ou volets pour contrôler le plus possible la
chaleur générée par les rayons du soleil.
• Ne pas placer l’unité près d’une source de chaleur.
DÉSHUMIDIFICATION
APPUYEZ SUR LE BOUTON JUSQU’À CE QUE L’ICÔNE DÉSHUMIDIFICATION APPARAISSE SUR L’ÉCRAN
LUMINEUX DU TABLEAU DE COMMANDES DE L’APPAREIL.
• Assurez-vous que le tuyau d’évacuation d’air chaud, le tuyau et le bouchon de drainage sont
correctement installés.
• En déshumidification, le compresseur est en marche et le ventilateur fonctionne à BASSE vitesse
(LOW) - la vitesse ne peut être ajustée.
• Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien en place.
• L’appareil ne fonctionnera pas si la température ambiante est en bas de 16oC (61oF).
• Pour un rendement maximum, garder les portes et fenêtres fermées.
VENTILATION
1. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’icône VENTILATION apparaisse sur l’écran
lumineux du tableau de commandes de l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton pour choisir la vitesse de ventilation : BASSE - MOYENNE - HAUTE ;
chaque vitesse de ventilation sélectionnée est identifiée par un icône qui allume.
• En mode de VENTILATION (FAN), le tuyau d’évacuation d’air est inopérant.
9FONCTIONNEMENT
MODE AUTO
Le microprocesseur intégré du climatiseur analyse la température ambiante et le niveau
d’humiditié dans la pièce ; l’appareil contrôle et ajustement automatiquement le système de
refroidissement (compresseur) et la vitesse du ventilateur. En contrôlant la température et le
niveau d’humidité, ce dispositif permet de maintenir un niveau de confort permanent.
POUR ACTIVER CETTE FONCTION, APPUYEZ SUR LE BOUTON MODE JUSQU’À CE QUE L’ICÔNE AUTO
ALLUME SUR LE TABLEAU DE COMMANDES DE L’APPAREIL.
• En mode AUTO, le tuyau d’évacuation, le tuyau de drainage et le bouchon doivent être
correctement installés.
• La fonction MINUTERIE (TIMER) peut être utilisée en mode AUTO.
MODE VEILLE
Cette fonction permet de programmer rapidement un arrêt automatique de l’appareil au
bout de 7 heures ou moins si désiré. Cette fonction est idéale pour contrôler la fermeture de
votre appareil afin de vous assurer d’un confort optimal durant la nuit, et vous fait aussi
bénéficier d’une économie d’énergie.
1. Pour utiliser cette fonction, l’appareil doit être en marche.
2. Appuyez sur SLEEP (VEILLE) jusqu’à ce que l’icône SLEEP allume ; le climatiseur
s’arrêtera automatiquement au bout de 7 heures.
3. Pour programmer une fermeture de l’appareil en mode VEILLE de moins de 7 heures,
servez-vous du bouton TIMER (MINUTERIE) ; l’affichage des heures vous permettra de
programmer la durée de temps avant la fermeture par tranche de 1/2 heure jusqu’à
concurrence de 7 heures maximum.
4. Pour annuler, appuyez à nouveau sur le bouton SLEEP (VEILLE) et l’icône s’éteindra.
• Si désiré, vous pouvez par la suite programmer toutes les autres fonctions du climatiseur
selon le processus habituel (tel que détaillé précédemment).
• Vous ne pouvez enclencher la minuterie pour un arrêt automatique du climatiseur si le
mode SLEEP (VEILLE) est activé.
• La fonction SLEEP (VEILLE) ne peut pas être utilisée lorsque l’appareil est en mode AUTO.
MINUTERIE
Lorsque l’appareil fonctionne, la minuterie peut être utilisée pour que l’appareil se ferme
automatiquement dans un nombre d’heures donné ou que l’appareil démarre s’il est arrêté.
MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE :
1. Alors que l’appareil est arrêté, appuyez sur le bouton TIMER jusqu’à ce que l’icône de la
minuterie ON (ouvert) allume.
2. Appuyez sur les flèches de la minuterie (TIMER) pour programmer l’heure de mise en
marche de l’unité (1-24h) ; le temps programmé apparaît sur l’écran .
FERMETURE AUTOMATIQUE :
L’appareil doit être en marche - pour une fermeture automatique, répétez les étapes 1 et 2
décrites ci-haut.
• Pour annuler la minuterie, en ouverture ou fermeture, appuyez sur le bouton TIMER jusqu’à
ce que l’icône OFF allume.
10TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez faire fonctionner votre climatiseur mobile à l’aide de la télécommande fournie
avec le produit. La télécommande peut contrôler les mêmes fonctions que celles qui sont
activées à partir du tableau de commandes de l’appareil. Avant de vous en servir, n’oubliez
pas d’insérer les 2 piles alcalines AAA (1.5V) incluses avec votre télécommande.
Installation des piles
• Retirez le couvercle des piles selon le sens des flèches.
• Insérez les piles en vous assurant que les bornes
(+ /-) de chaque pile sont placées dans la bonne
direction.
• Replacez le couvercle dans sa position initiale.
Note :
Remplacez les piles lorsque l’affichage de l’écran
lumineux (LCD) commence à faiblir.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE :
• Toujours pointer la télécommande vers le récepteur de l’appareil.
• La fenêtre à écran lumineux (affichage LCD) de votre télécommande affiche tous les messages et icônes
dont vous aurez besoin pour gérer à distance toutes les fonctions de votre climatiseur.
• Pour l’utilisation et l’affichage des icônes et commandes sur la télécommande, tout le mode opérationnel
est détaillé dans les 2 pages suivantes.
• Pour chaque fonction programmée, toujours envoyer la commande à l’appareil en appuyant sur la
touche SEND. Un “bip” confirmera la réception du message par le climatiseur.
• Tant que vous n’aurez pas appuyer sur SEND, l’icône correspondant à la fonction désirée clignotera sur
l’écran lumineux de votre télécommande et arrêtera de clignoter seulement lorsque vous aurez appuyé
sur SEND, signifiant que la commande a été envoyée et que la fonction est enclenchée.
PANNE DE COURANT
• Si une panne de courant survient durant le fonctionnement, toute la programmation du
climatiseur est annulée mais la télécommande conserve la dernière programmation transmise.
• Pour récupérer la programmation, appuyez simplement sur la touche SEND de
votre télécommande.
• Si les procédures d’opération ne fonctionnent pas bien, débranchez le cordon d’alimentation du
climatiseur et rebranchez-le.
• Attendez 3 minutes et remettez l’appareil en marche.
• Appuyez sur la touche SEND de votre télécommande et le climatiseur réactivera les dernières
fonctions qui ont été programmées sur la télécommande.
11TÉLÉCOMMANDE
ÉCRAN LUMINEUX
(AFFICHAGE LCD)
SEND : touche de lancement des
commandes au climatiseur
FAN : pour régler les vitesses
MODE : pour choisir la fonction du ventilateur
désirée :AUTO, CLIMATISATION
ou VENTILATION (ou Chauffage
SLEEP : pour mettre le
- sur certains modèles seulement)
climatiseur en mode VEILLE
TIMER : pour activer la minuterie
ou l’horloge
Hr / Min : réglages de
DRY : pour mettre le climatiseur l’horloge ou du nombre
en mode DÉSHUMIDIFICATION d’heures pour la minuterie
+oC / -oC :
réglages de température
I/0 (ON/OFF) : mise en
marche /arrêt du climatiseur
*Le produit original peut différer de l’image ou dessin.
METTRE EN MARCHE OU ARRÊTER LE CLIMATISEUR :
Appuyez sur la touche de mise en marche I/O.
CHOISIR LE MODE :
• Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’icône de la fonction désirée clignote sur l’écran
lumineux de votre télécommande, à savoir pour la CLIMATISATION, pour la VENTILATION
ou pour le mode AUTO.
• Appuyez sur la touche SEND pour lancer la commande au climatiseur ;
un “bip” confirme que la commande a été bien reçue et l’icône arrête de clignoter.
*AVIS IMPORTANT : il se peut que vous voyez aussi un “soleil” - cet icône est pour la fonction
CHAUFFAGE et cette fonction n’est disponible en option que sur certains modèles seulement).
RÉGLER LA VITESSE DE VENTILATION :
• Appuyez sur FAN (VITESSES DE VENTILATION) et sélectionnez HIGH pour la HAUTE vitesse, M
pour une vitesse MOYENNE, et LOW pour la vitesse la plus BASSE. Chaque icône clignote.
• Appuyez sur SEND ; un “bip” confirme que la commande a été bien reçue et
l’icône sélectionné arrête de clignoter.
POUR AJUSTER LA TEMPÉRATURE :
• Appuyez sur +oC ou -oC pour ajuster la température. Chaque fois que vous appuyez sur ces
boutons, l’icône de température clignote et la température monte ou descend d’un degré (1°) à
la fois. La température peut être réglée de 16oC à 30oC (61oF à 86oF).
• Appuyez sur SEND ; un “bip” confirme réception et l’icône de température arrête de clignoter.
NOTE : toutes les fonctions précédentes peut être entrée simultanément sur la télécommande avant
d’appuyer sur SEND et lancer la programmation à l’appareil.
EX.: pour programmer le climatiseur en CLIMATISATION à HAUTE vitesse à une température de 22oC :
• appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’icône de la climatisation clignote ;
• ensuite, appuyez sur la touche FAN (VENTILATION) jusqu’à l’icône de vitesse HIGH (HAUTE) clignote -
en appuyant sur FAN, l’icône de climatisation arrête de clignoter ;
• ensuite, appuyez sur la touche +oC ou -oC jusqu’à 22oC - l’icône de température clignote et l’icône de
vitesse de ventilation arrête de clignoter.
• appuyez sur SEND pour lancer les commandes au climatiseur ; un “bip” confirme réception et l’icône de
température arrête de clignoter.
12TÉLÉCOMMANDE
MODE DÉSHUMIDIFICATION :
• Appuyez sur la touche DRY pour la fonction de déshumidification - l’icône apparaît à l’écran ;
appuyez sur SEND.
• Pour annuler la fonction de déshumidication, simplement appuyez à nouveau sur la touche DRY.
• En déshumidification, le compresseur fonctionne mais la vitesse du ventilateur et la température
ne peuvent être ajustées.
MINUTERIE ET HORLOGE :
La touche TIMER vous permet de choisir les fonctions TIMER (MINUTERIE) ou TIME (HORLOGE).
FONCTION TIMER (MINUTERIE) :
Mise en marche automatique :
1. Appuyez sur la touche TIMER (MINUTERIE) jusqu’à ce que l’icône TIMER clignote et l’écran de la
télécommande affiche 0.5 s’il n’y a pas eu de programmation antérieure. S’il y a eu un réglage
antérieur, l’écran affiche le temps précédemment programmé.
2. Appuyez sur la touche Hr - l’icône de temps (nombre d’heures) clignote et l’icône TIMER
arrête de clignoter. À l’aide de la touche Hr, programmer le nombre d’heures désiré (1-24
heures) avant que le climatiseur ne se mette en marche. De 0 à 8 heures, la touche Hr permet
d’augmenter le nombre d’heures par tranche de 1/2 heure, et de 8 à 24 heures, la touche
permet d’augmenter le nombre d’heures par tranche de 1 heure.
3. Appuyez sur SEND ; l’appareil émet un bip signifiant que la commande a été bien reçue et
l’icône du temps programmé arrête de clignoter.
FONCTION TIME (HORLOGE) :
• Appuyez sur la touche TIMER jusqu’à ce que l’icône TIME (HORLOGE) clignote et l’écran affiche
l’ heure courante.
• Pour modifier l’horloge, appuyez sur la touche Hr - l’icône des heures clignote et le temps
avance d’’une heure à la fois. Une fois l’heure désirée atteinte, appuyez sur Min pour régler les
minutes - l’icône des heures arrête de clignoter et celui des minutes clignote. Une fois, les minutes
réglées, appuyez sur SEND - l’icône des minutes arrête de clignoter.
IMPORTANT : toujours régler l’horloge (heure courante) sur votre télécommande avant de programmer
la MINUTERIE ou régler en mode VEILLE. N’oubliez pas d’appuyer sur SEND.
MODE VEILLE (SLEEP)
Cette fonction sert à programmer rapidement un arrêt automatique de l’appareil au bout de
7 heures ou moins si désiré (par tranche de 1 heure).
1. L’appareil doit être en marche pour enclencher cette fonction.
2. Appuyez sur la touche SLEEP (VEILLE) ; l’écran de la télécommande affiche SLEEP.
3. Le climatiseur arrêtera de fonctionner automatiquement au bout de 7 heures.
4. Si vous désirez que le climatiseur arrête de fonctionner avant la période préréglée de 7 heures,
appuyez sur la touche Hr (l’icône des heures clignote) pour régler par tranche de 1 heure la
durée de temps voulue (0 à 7 heures maximum) avant que l’appareil n’arrête de fonctionner.
5. Appuyez sur SEND ; l’appareil émet un bip signifiant que la commande a été bien reçue et
l’icône des heures arrête de clignoter, affichant en permanence la durée de temps programmée
avant la fermeture automatique de l’appareil.
6. Pour annuler cette fonction, simplement appuyez à nouveau sur le bouton SLEEP et l’icône SLEEP
disparaîtra de l’écran de votre télécommande ; appuyez sur SEND.
• Pour les autres fonctions du climatiseur, suivez le processus tel que détaillé précédemment.
13VIDANGE D’EAU
Lorsque l’unité est en mode Climatisation, l’humidité relative de l’air est transformée en eau
qui est utilisée pour refroidir le compresseur de l’unité. L’eau est évacuée à 80%. Lorsque le
taux d’humidité de l’air ambiant est très élevé, l’excès d’eau est alors vidangé et accumulé
dans le réservoir situé au bas du climatiseur. Lorsque le réservoir est plein, le compresseur
arrête de fonctionner mais le ventilateur continue.
Lorsque le réservoir est plein, un avertisseur sonore se fait entendre et l’écran lumineux de
l’appareil affiche le message E4, signifiant que le réservoir est plein. L’appareil arrête
automatiquement de fonctionner. Pour vider le réservoir, suivre les directives ci-après :
1. Mettez l’appareil hors tension. Ne pas bouger l’appareil avant d’avoir vidé le réservoir.
2. Enlevez le tuyau de drainage du crochet.
3. Mettez un contenant de 2 litres sous le tuyau de drainage.
3. Enlevez le bouchon du tuyau et laissez écouler l’eau du réservoir dans le contenant.
Lorsque le contenant est plein, remettez le bouchon et videz le contenant. Recommencez
si nécessaire, jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit complètement vidé.
4. Lorsque le réservoir d’eau est vidé, bien remettre le bouchon sur le tube et replacez le
tuyau à l’aide du crochet. Toujours laisser le bouchon sur le tuyau sauf pour vidanger
le climatiseur.
Grille arrière
Tube de
drainage
Contenant de 2L
14ENTRETIEN
Toujours mettre l’appareil hors tension avant de le nettoyer pour éviter les chocs électriques.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
• Nettoyez la surface de l’unité avec un linge humide et doux. Pour éviter d’endommager le
fini de l’appareil, ne pas utiliser de détergent abrasif, d’essence, de diluant à peinture ou
autres produits chimiques.
• Ne pas nettoyer l’appareil directement sous l’eau d’un robinet ou avec un boyau
d’arrosage car cela risque d’endommager les composantes électriques et électroniques de
l’appareil, et augmenter ainsi le risque de chocs électriques.
• Évitez de mettre l’unité directement sous les rayons du soleil afin d’en protéger la couleur.
NETTOYAGE DU FILTRE
• Ouvrez la grille arrière du climatiseur pour en retirez
doucement le filtre. ARRIÈRE DE L’UNITÉ
• Immergez les filtres dans une eau tiède et savonneuse
(détergent doux). Rincez abondamment, laissez Crochets du couvercle de filtre
sécher complètement et remettre le filtre en place. Ne
pas faire sécher les filtres au soleil.
• Un filre sale ou obstrué réduit le débit d’air. Pour un
rendement maximum de l’appareil en tout temps, les
filtres devraient être nettoyés au moins aux deux
semaines, et plus fréquemment s’il y a des animaux. Couvercle du
filtre
• Si le filtre est endommagé et/ou inutilisable,
communiquez avec le service à la clientèle de
SUNRISE TRADEX..
REMISAGE
• Fermez l’appareil.
• Videz complètement l’eau du réservoir.
• Faites fonctionner l’appareil en mode Ventilation
pour quelques heures afin d’assécher l’intérieur de l’appareil.
• Débranchez l’appareil.
• Nettoyez le filtre.
• Enroulez le cordon d’alimentation autour des
crochets prévus à cet effet à l’arrière.
• Remisez l’appareil debout (à la verticale) dans un endroit propre et sec. Il est préférable,
si possible, de remiser le climatiseur dans son carton d’emballage
Note :
• Si le climatiseur n’est pas utilisé sur une base régulière, il est recommandé de le faire
fonctionner de temps en temps afin de conserver le compresseur en bon état de marche.
• Après quelques années d’utilisation, des saletés peuvent s’accumuler dans le climatiseur et son
efficacité peut en être affectée. Un entretien régulier est donc recommandé. Veuillez
communiquer avec le service à la clientèle de SUNRISE TRADEX pour une demande de service.
15DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de service, vérifiez le tableau de dépannage ci-après.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le climatiseur ne fonctionne Alimentation électrique 1. Branchez correctement.
pas. 1. L’unité n’est pas branchée. 2. Vérifiez la prise de courant
2. Mauvaise alimentation. ou le filage.
L”écran de l’appareil indique La minuterie est réglée pour un Annulez la minuterie ou
qu’il est en marche, mais il ne démarrage ultérieur. attendre le démarrage
fonctionne pas. automatique de l’appareil.
1. L’humidité dans la pièce est 1. Augmentez le taux d’humidité.
inférieure à 30%. 2. L’unité est en période de
2. L’évaporateur est givré. dégivrage et repartira
3. Le filtre à air est sale. aussitôt le cycle terminé.
4. La température est 3. Nettoyez le filtre.
Le rendement en climatisation inadéquate. 4. Changez la température et
n’est pas satisfaisant. 5. Y-at’il une source de chaleur augmentez la vitesse de
dans la pièce ? ventilation.
6. Le tuyau d’évacuation est-il 5. Fermez ou bougez la source
correctement installé ? de chaleur.
6. Vérifiez l’installation du
tuyau d’évacuation et
recouvrez-le d’une gaine
isolante.
Arrêtez le climatiseur en mettant
Le courant électrique est instable l’interrupteur à arrêt (off) ;
La fenêtre à cristaux liquides. et l’unité ne fonctionne pas bien attendez dix minutes avant de
remettre l’appareil en marche.
indique E1
Si le code d’erreur E1 apparaît
encore, appelez le centre de
service SUNRISE.
La fenêtre à cristaux liquides Le réservoir inférieur d’eau est Videz le réservoir.
indique E4 plein
Nettoyez le filtre, ainsi que, les
Odeurs désagréables Le filtre est-il propre ?
grillages avant et arrière.
L’appareil est bruyant et/ou L’’appareil est-il de niveau ? Placez le climatiseur de niveau
vibre sur une surface plane.
De l’eau s’écoule sur le Le tuyau de drainage est-il Vérifiez l’installation du tuyau
plancher correctement installé et le de drainage et assurez-vous
bouchon en place ? que l’appareil est de niveau
***NE JAMAIS OUVRIR LE CLIMATISEUR.
16SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Les spécifications techniques décrites ci-après sont à titre d’information.
Toujours vous référer à la plaque signalétique de votre climatiseur.
Refroidisseur
Modèle KY-32U/D
Capacité de refroidissement (1) 12000 BTU/H
Capacité de déshumidification 53 litres (14 gal.) par jour
Consommation Refroidissement 1200 W
(Watts)
Déshumidification 1200 W
Déplacement d’air (mètre cube/heure) (2) 330 M3/H
Voltage 115V 60Hz
Bruit (décibel) (3) 56 dB(A)
Poids net / Poids brut 43 Kg (95 lb) / 45 Kg (99 lb)
Unité 86(H) x 45(L) x 37(P) cm.
Dimension 34”(H) x 18”(L) x 15”(P)
Carton 113(H) x 54(L) x 49(P) cm
44”(H) x 21”(L) x 19”(P)
Réfrigérant R22
Capacité du réservoir 1 Litre
Note :
(1) La capacité de refroidissement est mesurée à l’air ambiant de DB 30˚C, WB 25.5˚C.
(2) La capacité de ventilation est mesurée à haute vitesse.
(3) Le niveau de bruit est mesuré à 1,0 mètre devant l’unité, en mode de climatisation.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
N’hésitez pas à communiquer avec le service à la clientèle de SUNRISE TRADEX CORP.
pour toutes demandes de:
• Pièces
• Soutien technique
• Réclamations de garantie
• Tout autre service ou demande de produits SUNRISE.
17GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Ce climatiseur est couvert par une garantie de DEUX (2) ans, à partir de la date de son
achat original, contre tout défaut de fabrication, pièces et main-d’œuvre, si utilisé
conformément aux instructions spécifiées dans ce guide.
Note : Le compresseur est couvert par une garantie de 5 ans.
Durant la période de garantie, si le climatiseur fait défaut lors d’un usage normal, SUNRISE
TRADEX CORP. aura le choix de le réparer ou le remplacer à ses frais et ce, dans un délai
raisonnable suivant la réception de l’unité à son centre de service.
Comme pour toute autre garantie, le consommateur propriétaire de ce climatiseur devra
présenter le certificat de garantie ainsi que la preuve d’achat original lors de la demande de
service.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
1. Tous dommages, accidentels ou autrement, ne résultant pas d’un défaut de fabrication.
2. Tous dommages résultant d’une utilisation abusive, d’une modification faite au produit
ou d’un bris découlant d’un mauvais entretien ou d’une manipulation contraire aux
instructions spécifiées dans ce guide.
3. Tous dommages au fini du boîtier ou des accessoires causés par l’usure.
4. Le filtre.
5. Tous dommages résultant de réparations effectuées par une personne non autorisée
par SUNRISE TRADEX CORP.
6. Les coûts d’assurance et de transport pour le service de garantie.
TOUTES LES GARANTIES TACITES, INCLUANT LA GARANTIE TACITE DE QUALITÉ
MARCHANDE, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE DEUX (2) ANS POUR CETTE GARANTIE
EXPRESSE LIMITÉE DU CLIMATISEUR. SUNRISE TRADEX CORP. DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET EN AUCUN CAS LA
RESPONSABILITÉ DE SUNRISE TRADEX CORP. NE DEVRA EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT
INITIAL DU CLIMATISEUR POUR RUPTURE DE GARANTIE ÉCRITE OU IMPLICITE
EN CONFORMITÉ AVEC CE CLIMATISEUR MOBILE.
Conservez ce guide d’utilisation avec votre preuve d’achat dans un
endroit approprié pour fin de référence future. Vous devez fournir
votre certificat de garantie et votre preuve d’achat lors d’une demande
de service couvert par la garantie.
Compléter ci-après la fiche d’information sur votre climatiseur ; cela vous facilitera
la tâche si vous devez faire une demande de service couvert par la garantie.
Dans ce cas, vous aurez à fournir le numéro de modèle et le numéro de série. Vous
trouverez ces renseignements inscrits sur la plaque signalétique de votre appareil.
Nom du détaillant :
Adresse :
Numéro de modèle: 13-04540/13-04553 (KY-32U/D)
Numéro de série :
Date d’achat :
18Vous pouvez aussi lire