Congrès CAP-Kyoto2017 : la place de la diversité des langues en didactique du français - E-journal UPI
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
FRANCISOLA: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(1), 2018, 54-62 Congrès CAP-Kyoto2017 : la place de la diversité des langues en didactique du français Jonathan GOUJON Département Global Communication, Université Doshisha – Japon Reçu le 20 avril 2018 | Évalué le 25 avril 2018 | Accepté le 18 juin 2018 RÉSUMÉ. Vingt ans après la signature du protocole de Kyoto de 1997, le 4ème congrès régional de la Commission Asie-Pacifique de la Fédération Internationale des Professeurs de Français s’est tenu à Kyoto même, afin de promouvoir le français dans un souci de préserver l’environnement linguistique, voire de faire de celui-ci, via la francophonie, un garant de la protection de la diversité des langues et des cultures. Bien que l’intention soit louable et sa franchise indiscutable, il est difficile de cerner concrètement les pourtours de cette démarche. Nous présentons dans cet article une recherche basée sur une enquête post-congrès et sur l’analyse du programme dudit congrès pour saisir des représentations que les enseignants-chercheurs en didactique du français se font de cette diversité. Les résultats de ces analyses font comprendre que si la francophonie est réellement vécue, elle et la diversité des langues sont insuffisamment exprimées. Mots-clés : didactique des langues, diversité des langues et des cultures, francophone, francophonophile, langues francophones ABSTRACT. Twenty years after Kyoto Protocol was adopted in 1997, the 4th regional convention of the Asia-Pacific Committee belonging to the International Federation of the French Language Teachers took place in Kyoto to promote the French language in the current climate of language preservation. The tendency is to make the French language a protector of linguistic and cultural diversity. However, this approach is hard to define, regardless the genuine intentions. Based on a post-convention survey of the attendees and on an analysis of the convention’s programme, this research helps to understand some representations that university lecturers and researchers of the French language education have about this diversity. The results of those analysis show that francophonie (the French-speaking world) and linguistic diversity are not much expressed, even though francophonie is well experienced. Keywords : diversity of languages and cultures, francophone, francophonophile, French-speaking languages, Language education auteur correspondant : goujonathan.fr@gmail.com Pour citer cet article (Style APA) : Goujon, J. (2018). Congrès CAP-Kyoto2017 : la place de la diversité des langues en didactique du français. Francisola: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(1), 54-62. doi: 10.17509/francisola.v3i1.11891 DOI: http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11891 e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 Copyright © 2018 54
FRANCISOLA: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(1), 2018, 54-62 1. INTRODUCTION la Francophonie (désormais OIF), qu’elle est A l’heure où les besoins d’un avec l’anglais la seule langue enseignée dans développement durable des langues vont le monde entier. (Observatoire de la langue grandissant, la Fédération Internationale des française de l’OIF, 2014, p. 12). Professeurs de Français (dorénavant FIPF) et Si le français a un rôle à jouer dans ses membres se sont retrouvés à Kyoto du 20 l’écologie des langues, il faut, pour se faire, au 24 septembre 2017 pour partager leurs cerner son biotope et ses biocénoses dans le réflexions sur l’écologie du français et la cadre de notre discipline, celle de la diversité des langues. Organisé par la Société didactique du français. Ce travail vise ainsi à Japonaise de Didactique du Français (SJDF), saisir les représentations que des acteurs ce 4ème congrès de la Commission Asie- primordiaux en didactique du français, les Pacifique (CAP-Kyoto2017), forte de ses 24 enseignants-chercheurs, se font de la organisations issues de 22 pays différents, a francophonie et de la diversité des langues. pu proposer des interventions sur 7 axes Simultanément, nous nous efforçons de thématiques allant de la protection de la définir une terminologie à employer et des diversité culturelle et linguistique à la pistes à emprunter. formation des enseignants. Ainsi plus de 200 communications, une trentaine de tables 2. MÉTHODE rondes, une dizaine d’ateliers et de Cette recherche repose en grande conférences ont été dispensées aussi bien par partie sur une enquête menée un mois après des didacticiens de FLE invités, dont le degré le congrès auprès des congressistes et sur le d’expertise n’est plus à prouver, que par des programme publié des interventions (SJDF, écrivains francophones de renommée 2017). L’enquête interroge les participants internationale, ou des professionnels de sur le déroulement du congrès, la logistique, l’enseignement venus de 56 pays, faisant de leur satisfaction, mais aussi sur le contenu CAP-Kyoto2017, le congrès le plus des interventions, leurs représentations de la conséquent qu’il y ait eu jusqu’à présent langue enseignée, de ce qu’est la (Komatsu, 2017a). Il fut donc une formidable francophonie et la diversité des langues dans occasion d’échanger sur les pratiques notre discipline. Des 400 congressistes, 120 pédagogiques, les points de vue didactiques personnes ont répondu favorablement. et surtout sur les chemins que doit prendre L’enquête est constituée de 6 parties. La l’enseignement de la langue française dans première cerne le profil des répondants, avec une ère où la mondialisation et 8 questions sur les formations pédagogiques l’uniformisation menacent la diversité. Pour suivies, le pays d’enseignement, ou les Klinkenberg (2015), une des premières matières enseignées. La deuxième partie missions de la francophonie est de se porte sur l’organisation même du congrès, la présenter comme garante de la diversité et logistique et demande aux répondants leur des cultures dont leur réduction constitue degré de satisfaction en 14 questions. Sont une menace réelle. En ce sens, trois défis éludées, dans ce travail, les questions sont, pour lui, à relever : le premier est de relatives à l’organisation car elles ne nous combattre la centralisation, le deuxième est apportent pas d’informations utiles au de modifier le discours sur la langue développement de la didactique des langues. française en changeant son image élitiste, La troisième partie aborde les activités celle d’une langue difficile, sans renier culturelles et leur réception en 14 questions. l’image d’une langue raffinée. Enfin, le Les langues utilisées lors du congrès et leurs troisième défi est celui de s’ouvrir au monde 13 questions constituent la quatrième partie. extérieur. La langue française et son La cinquième partie a pour objet les enseignement ont un rôle important à jouer interventions telles que les communications, dans la préservation des langues, de par leur les ateliers et conférences en 23 questions ; omniprésence sur notre planète. Rappelons, quand la sixième partie implique des comme le soulève l’Observatoire de la langue appréciations plus générales en 2 questions. française de l’Organisation Internationale de Cette enquête, assez conséquente, compte au DOI: http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11891 e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 Copyright © 2018 55
FRANCISOLA: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(1), 2018, 54-62 total 74 questions ; généralement à choix francophonie et francité. Pour Jacques multiples (54), mais aussi semi-directives Godbout, en évoquant la laïcité, le mot (20), offrant la possibilité de préciser certains francité recouvrait partiellement celui de points évoqués. Le fait qu’un quart des consensus, quand le terme francophonie congressistes a répondu émet des réserves « rimait avec colonie » (Berthelot, 2015, p. 26- quant à la représentativité des enseignants- 28). Ce dernier terme suscitait également une chercheurs présents au congrès. Néanmoins, litigieuse comparaison en renvoyant à une les résultats de cette enquête donnent des dévalorisation de certains utilisateurs de la pistes sur la vision, partagée ou non, de ce langue française (Bonn, 2008, p. 43). La qu’est la diversité des langues et la définition de francophonie apparaît floue dès francophonie ; tant ce qui nous intéresse ici 1962 dans la revue Esprit (Berthelot, 2015, p. n’est pas le résultat dans l’absolu mais en 26). Elle correspondait, déjà à l’époque, aux relatif. communautés ayant le français comme Le programme du congrès, quant-à- langue maternelle, langue seconde ou langue lui, met en valeur le vocabulaire employé par privilégiée. Bien que le lien étroit de les intervenants, reflétant les différentes l’individu au français soit indéniable, les conceptions des thèmes abordés et formes que prend la langue française sont objectivant les liens ou les disjonctions entre moins visibles. De ce fait, Berthelot (2015, p. les réponses des enquêtes et les présentations 25) dira : « le mot francophonie est un mot- des communications. Les lettres adressées valise qui recouvre depuis sa création en aux participants en début de programme par 1880 par Onésime Reclus des réalités bien les différents représentants des institutions différentes qui peuvent être abordées selon officielles n’ont pas été prises en compte. plusieurs perspectives : linguistiques, Celles-ci, ayant été spécifiquement rédigées historiques, didactiques, etc. » pour l’évènement, intègrent des termes En didactique du français, la fédérateurs, généraux, partagés par tous. signification du terme « francophone » semble desservir la diversité. Un 3. RÉSULTATS ET DISCUSSION francophone est « une personne capable de De ce travail, il est à constater que des parler en français, quel que soit son niveau notions majeures du congrès renvoyaient à ou sa maîtrise d’autres compétences, comme différentes significations, illustrant ici même l’écriture ou la lecture » (Observatoire de la la diversité étudiée, mais faisant naître, par la langue française de l’OIF, 2014, p. 7). D’un même occasion, des ambiguïtés entravant la point de vue de l’enseignement, nous ne réflexion didactique malgré des savons pas à qui nous avons affaire, puisque préoccupations communes. les aptitudes et les expériences des apprenants sont nivelées derrière cette 3.1 Le Francophone en didactique des définition. Nous retrouvons ce genre de langues confusions dans quelques résumés de Deux exemples frappants sont les présentations faisant état d’« apprenants substantifs « francophonie » et francophones », de « francophones « francophone ». Il est à se demander s’ils vietnamiens » ayant des difficultés sont au service de la diversité qu’ils sont communicatives, ou encore de « traducteurs censés défendre. francophones au Vietnam » (SJDF, 2017). Si la distinction entre Francophonie S’agit-il d’apprenants du FLE, de natifs (à institutionnelle (Awad et Thibeault, 2017 ; défaut pour le moment d’une autre Traisnel, 2015) et francophonie, en tant que terminologie) ou de personnes ayant le communauté humaine (Traisnel, 2015), est français comme langue seconde ? Pour éviter aujourd’hui très claire, le terme tout malentendu, les termes « Français », « francophonie » cherche encore à se définir. « Francophones » et « Francophiles » sont Il a été, tout d’abord, délicat à employer de préférés dans une présentation (SJDF, 2017). par son renvoi à une histoire douloureuse. Cependant, le terme Francophile fait débat au Senghor utilisait en 1960 à terme égal sein de la francophonie. Trop centré sur la DOI: http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11891 e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 Copyright © 2018 56
FRANCISOLA: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(1), 2018, 54-62 France, il ne paraît pas adhérer à l’esprit de pédagogiques, les méthodologies diffèrent diversité. Il ne rend effectivement pas selon les contextes et les personnalités. Le compte de l’intérêt envers les autres cultures vécu, les sensibilités vis-à-vis des langues des francophones ; un Francophile étant une enseignants ne sont pas à dissoudre sous le personne qui « aime la France, les Français » terme générique francophone. La définition de (Francophile, 2015, p.519). Si la celui-ci ne devrait donc pas se situer dans le contextualisation trouve ici tout son sens paradigme des aptitudes, mais dans celui des (Chiss, 2017), rien ne devrait empêcher de expériences vécues. A ce propos, les distinguer un apprenant d’un autre. La compétences langagières de nos collègues catégorisation de Francophone est « pertinente venus de pays non membres de l’OIF ne sont et s’impose pour conserver une démarche nullement à remettre en cause ; et nous scientifique pour avoir une vision réaliste et partageons la fascination d’une répondante intelligible » (Observatoire de la langue pour le haut niveau de compétences en française de l’OIF, 2014, p. 8). Francophone français de nos collègues non-natifs. La recouvre une multitude de personnes aux question de l’enquête concernant les gênes profils extrêmement variés qu’il est occasionnées par l’unique recours au français dommage d’occulter dans notre discipline. pendant le congrès illustre d’ailleurs très Les apprenants du français ou les natifs ne bien les compétences langagières de chacun : ressentent pas les mêmes besoins. Cette sur 111 répondants, seulement 2 personnes différenciation concernant les enseignants est ont répondu « à peu près d’accord », c’est-à- aussi constructive, car les intérêts, les besoins dire un peu gênées. Figure 1. Réponses sur les gênes liées à l’emploi du français dans le congrès L’une des raisons évoquées est le véhiculer des idées de la diversité si tout est recours à l’argot. Rappelons que ce langage englobé dans un mot. évolue constamment et peut effectivement Chaudenson (2008, p. 23) évoquait constituer une gêne pour tous ceux à qui dans ses travaux de 1989 les termes de l’occasion de mettre à jour les connaissances « francophones », « francophonoides » et lexicales argotiques manque. Ce phénomène « franco-aphones ». Pour notre part, nous peut aussi bien toucher un natif qu’un non- nous appuyons sur l’Observatoire de la natif. Il a aussi été apprécié par 96.5% de 114 langue française de l’OIF (2014, p. 8) et ses répondants que le français ait été l’unique trois planètes de locuteurs « naître en langue officielle de CAP-Kyoto2017. français », « vivre en français » et « choisir le L’Observatoire de la langue française français comme langue étrangère » pour de l’OIF (2014, p. 8) en a conscience : « les définir comme Francophone tout natif ayant francophones éprouvent des réalités suivi une partie de sa scolarité obligatoire francophones bien différentes ». Il en va de dans un pays francophone ou en français. même dans l’enseignement du français et il Ainsi, nous retrouvons les Francophones du paraît difficile de rendre compte et de Canada, de France, de Tunisie, de Sainte- Lucie, etc. Nous rejoignons ceux qui ont fait DOI: http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11891 e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 Copyright © 2018 57
FRANCISOLA: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(1), 2018, 54-62 le choix d’apposer le suffixe « phile » 3.2 Les langues à enseigner dans une provenant du grec « philos » (personne qui perspective de la diversité des langues aime) à cette appellation pour qualifier toute Le fait de reconnaître les Francophones personne ayant un intérêt pour le français. des Francophonophiles permet aussi de De ce fait, le terme Francophonophile débutant, réduire les confusions entourant les langues avancé ou confirmé, justifiera des progrès ou enseignées. Tant dans les approches que du niveau de la personne concernée. Au dans les contenus, les enseignements du regard des profils et des vécus aussi variés Français Langue Maternelle (FLM), Français que surprenants, une personne peut être Langue Seconde (FLS), FLE ou autres, sont tantôt qualifiée de francophone ou sensiblement différents. Les personnes de francophonophile selon les arguments mis présentes au congrès en charge de cours en avant. autres que ceux du FLE pourront particulièrement en témoigner. Figure 2. Langues enseignées par une partie des congressistes Les travaux des spécialistes de la fait davantage en termes d’espace que francophonie mettant l’accent sur la d’histoire ». L’espace francophone est francophonie et ses univers nous offrent des propice aux foisonnements des langues, opportunités de repenser les langues dans offrant des environnements bilingues ou une perspective de la diversité des langues plurilingues. De par leur profession exercée, en didactique du français. Pour Riffard, dans les congressistes sont très au fait de ces Francophonie littéraire : quelques réflexions situations. De plus, ils sont en majorité autour des discours critiques, (2006, cité dans bilingues, voire trilingues ou polyglottes Berthelot, 2015, p. 26-28) : « le raisonnement comme l’indique le tableau ci-dessous : dans le domaine des études francophones se Tableau 1. Langues utilisées indépendamment du français pendant le congrès Nombre de Nombre de Nombre de Langues Langues Langues répondants répondants répondants français 3 langues : 20 russe 2 uniquement anglais/ arabe/ chinois/ 5 anglais 19 arabe 1 hindi/ japonais/ russe japonais 10 coréen 1 4 langues et + : anglais/ chinois/ coréen/ 2 vietnamien 4 hindi 1 japonais/ vietnamien chinois 3 Les langues étrangères sont inclues vivaces. Comme tant d’autres, Bonn (2008) dans la diversité linguistique, mais ne sont reconnaît, par exemple, la vigueur et la pas les seules langues usitées. Les langues pluralité des langues francophones d’un francophones sont assurément présentes et point de vue littéraire. Ses propos cités ci- DOI: http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11891 e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 Copyright © 2018 58
FRANCISOLA: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(1), 2018, 54-62 dessous ont l’avantage de s’étendre au principale formation de professeur de domaine pédagogique : français en France, et 17 personnes disent La diversité des langues françaises au l’avoir passée dans un pays de l’OIF. Avec sein de la francophonie est bien plus une majorité de répondants ayant acquis des grande en tout cas que la différence entre connaissances didactiques dans l’hexagone, traductions en français standard de textes le français de France semble être la langue étrangers utilisés à l’agrégation de Lettres francophone de référence. Est-ce que les modernes. (…) La francophonie est d’abord une multiplicité de cultures professeurs n’enseignent pas par la suite la auxquelles des langues diverses sont langue à laquelle ils se sont formés ? Le rattachées, et entre lesquelles des langues recours et la diffusion d’une langue françaises diversifiées permettent un standardisée ne facilitent pas la promotion comparatisme plus réaliste et plus actuel de la diversité linguistique. Un français que la frileuse clôture intra-européenne pluriel mérite d’exister en didactique du des programmes d’enseignements français pour défendre la diversité, et comparatistes en France. » (p. 44) pourtant les langues francophones Les langues francophones sont (l’acadjonne, le cadien, le franglais du constamment au contact de langues Cameroun ou l’occitan) ne figurent pas dans minoritaires, les premières concernées par le programme du congrès. Ne devrions-nous l’extinction. Elles ont des parcours communs, pas passer d’une didactique du français à une s’entremêlent parfois. Les liens intimes didactique des langues francophones pour qu’elles ont toutes su créer dans le temps assurer l’existence de la diversité peuvent être bénéfiques aux langues linguistique ? Ne devrions-nous pas minoritaires. Les langues francophones ont le concevoir des objectifs pédagogiques autour bagage suffisant pour faire vivre dans les des langues francophones ? S’il semble cours de français les langues minoritaires effectivement plus simple d’élaborer des qu’elles côtoient. La reconnaissance de la curricula intégrant les langues francophones diversité linguistique en didactique du du Canada, de la Belgique ou de la Suisse, où français passe alors par l’acceptation des de nombreuses universités partenaires de langues francophones. Or, ces dernières sont celles des pays exolingues accueillent des absentes des propos de la plupart des étudiants en échange, l’enseignement des répondants de l’enquête. La question portant langues francophones d’Afrique se révèle sur les nouveaux mots et expressions plus complexe. Kasuya (2017) emprunte entendus pendant le congrès décèle cette pourtant ce chemin avec une correspondance tendance. Sur 36 personnes, 25 affirment ne organisée entre des apprenants japonais et pas en avoir entendu ; trois ne s’en nigériens. Cette communication devait être souviennent plus ; cinq personnes intéressante en tout point et permettre mentionnent des mots étrangers tels que d’appréhender les langues adoptées dans « kanpai » ou « bento ». Des trois personnes cette correspondance. S’agissait-il du restantes, une rapporte un vocabulaire français, d’une langue francophone du argotique du français standard (« blé » Niger ? Le contexte ivoirien avec ces trois faisant référence à l'argent), et deux font variétés de français (le français populaire effectivement référence au répertoire de ivoirien, le français ivoirien et le nouchi) est langues francophones avec les mots lui-aussi un cas d’enseignement intéressant. « nonante » et « présentement ». Il est à La croissance de l’enseignement du français déduire de ces résultats que le français comme spécialité dans les universités standard a été privilégié dans les échanges. chinoises est spectaculaire et unique au Son utilisation s’explique notamment par la monde avec une augmentation de 340% entre volonté de se faire comprendre ou par la 1999 et 2014 (Observatoire de la langue formation suivie. Sur 120 répondants des française de l’OIF, 2014, p. 290-310). Est-ce congressistes venus de 56 pays, dont 17 pays que les étudiants chinois de français, tournés membres de l’OIF ou considérés vers l’Afrique pour des raisons économiques, francophones (Algérie et Israël), 56 ne devraient pas être aujourd’hui les personnes déclarent avoir effectué leur DOI: http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11891 e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 Copyright © 2018 59
FRANCISOLA: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(1), 2018, 54-62 apprenants des langues francophones ? Ce aujourd’hui ne remplit pas les conditions sillon est à creuser ; des formations en nécessaires pour impulser la diversité didactique des langues francophones et les linguistique, bien qu’il ne soit pas compétences langagières appropriées incompatible avec la francophonie ou s’imposent. Dans le domaine de la didactique l’initiation d’une culture francophone. Il est des langues francophones, beaucoup reste à courant de trouver des établissements faire, comme en témoigne leur sous- supérieurs dispenser des cours de français et représentation dans les discours des organiser la semaine de la langue française et intervenants. Si nous nous référons à la de la francophonie. Effectivement, il est plus fréquence des termes employés (SJDF, 2017), aisé d’enseigner une langue française nous comprenons que les intérêts didactiques standardisée, écrite, comprise par un grand n’étaient pas souvent orientés vers les thèmes nombre de locuteurs, qu’une langue de CAP-Kyoto2017. La diversité des langues francophone à l’évolution rapide (un créole a été finalement peu traitée. 57 interventions par exemple), limitée à un espace, et donc sur plus de 250, soit un cinquième, font comprise par une communauté précise. mention de la francophonie (29) et/ou de la diversité (28) (L’erratum du 15/09/2017 est 4. CONCLUSION pris en compte dans ce calcul). Bien sûr, cela Nous comprenons ici que la diversité ne signifie pas que ces thèmes n’aient pas été des langues (FLE, langues étrangères, mais abordés pendant les différentes encore langues francophones) n’est pas si interventions, et que lesdites interventions ne évidente à défendre quand la part belle est se rattachent pas aux axes de recherches faite à une langue aux critères standardisés. proposés. Toutefois, ils n’ont pas été mis en Quelle que soit la région où il exerce, le corps avant. Les priorités didactiques des professoral propage un modèle de français intervenants se sont situées ailleurs, pour la de par son discours et ses pratiques en plupart. Les termes cultures et francophones vigueur dans la salle de cours, influe sur les sont associés 2 fois (« cultures francophones » représentations du français que les et « comportements culturels apprenants construisent. Ce phénomène se francophones »), et ceux de langue et traduit différemment selon les contextes. A francophone ne sont associés qu’une fois sous titre d’exemple, un français standard est la forme « politiques linguistiques dispensé dans les classes togolaises quand francophones ». Aux propos des intervenants des variations grammaticales présentes dans répondent ceux d’une partie des participants les discours ne sont pas explicitées par les via l’enquête. Les termes évoquant la enseignants (Peuvergne, 2008, p. 95). Nous multiplicité du français se sont faits rares. pouvons également prendre le cas du Japon Langue au pluriel se manifeste à neuf où le français enseigné dans les départements reprises, quand ceux de langues françaises et de spécialité des universités est « muséifié variétés du français sont constatés par une vision patrimoniale persistante » respectivement qu’une seule fois. Le terme amenant les étudiants essentiellement sur de langues francophones n’est pas usité. Les une voie littéraire (Observatoire de la langue réponses ne tiennent qu’en une ligne et le française de l’OIF, 2014, p. 254-255), celle de fond des pensées n’est pas ici exprimé. la littérature française. A l’instar d’un Cependant, les termes choisis par les répondant de l’enquête, « adepte d'une répondants matérialisent les idées approche variationniste du ou plutôt des prioritaires. français et même de toute langue », nous Il est dit que la francophonie doit pensons qu’encourager la multiplicité du s’engager « à soutenir les autres langues et à français dans la classe fera vivre la diversité prendre en charge leur développement à linguistique. Il est à noter que certaines concevoir non comme une menace mais décisions politiques compliquent la tâche. comme un enrichissement » Comme l’a stipulé Del Pietro (2017) dans sa (Grandguillaume, 2008, p. 55-56). conférence inaugurale, la France, pays L’enseignement du français tel qu’il l’est membre de la Francophonie, ne défend pas DOI: http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11891 e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 Copyright © 2018 60
FRANCISOLA: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(1), 2018, 54-62 expressément la diversité des langues un pays exolingue a permis ainsi de puisqu’elle a refusé de ratifier la Charte communier un esprit de diversité dans une européenne des langues régionales ou langue en partage et de ressentir cette minoritaires, signée en mai 1999 (Conseil de francophonie à défaut d’y avoir, sur le l’Europe, s. d.). Ce traité faisant de la moment, mis les mots. protection et de la promotion des langues historiques régionales et des langues REMERCIEMENTS minoritaires en Europe une priorité, est en Nous tenons à remercier tous ceux qui ont contradiction avec la constitution stipulant pris le temps de répondre à cette faste que « la langue de la République est le enquête. Nous devons son existence au français » (franceinfo, 2015). Toutefois, ce soutien de la FIPF, qui comme sponsor, s’est refus de la France ne semble pas constituer proposée de remettre un prix à deux un frein au dynamisme de la communauté répondants tirés au sort. Cette collaboration a scientifique. Le programme de recherche « valu un relatif succès de participation Langue française, diversité culturelle et dépassant nos attentes. Enfin, nous linguistique : culture d’enseignement et remercions nos collègues du Comité culture d’apprentissage (CECA) » se penche d’Organisation de CAP-Kyoto2017, et plus sur les comportements des enseignants et des particulièrement Leroux Brendan et apprenants dans la classe de langue de 20 Kuradate Ken-ichi pour leur contribution à pays afin de les comprendre (FIPF, s. d.). Il l’élaboration de l’enquête. aurait été intéressant de retrouver ce projet (renouvelé) au congrès, avec ses données RÉFÉRENCES observables récoltées et ses savoir-faire Awad, K. et Thibeault E.-N. (2017, scientifiques et pédagogiques mutualisés par septembre). Qu’est-ce que la des équipes de recherche éloignées Francophonie ? Atelier dispensé au 4ème géographiquement les unes des autres, pour Congrès régional de la Commission répondre aux intérêts de certains Asie-Pacifique, Kyoto, Japon. Résumé congressistes voulant « acquérir d'autres repéré à méthodes et savoir ce qui se passe en dehors http://cap2017kyoto.sjdf.org/program de la Jordanie », « comprendre la direction me que prend la francophonie », ou encore Berthelot, R. (2015). Littératures francophones obtenir « une large vision sur l'enseignement en classe de FLE. Pourquoi et comment les du français ». enseigner. Paris, France : L’Harmattan. Au Japon, pays où s’est tenu le congrès Bonn, C. (2008). Pour un comparatisme (comme dans les autres pays exolingues français ouvert à la francophonie et selon nous), les enseignants de français aux métissages culturels. Plaidoyer en doivent prendre conscience qu’ils sont l’un forme de polémique. Dans K. Holster des rouages de cette francophonie (Komatsu, et I. Skattum (dir.), La francophonie 2017b, p. 75), et que la didactique des langues aujourd’hui : Réflexions critiques (p. 41- francophones doit être placée au centre de la 48). Paris, France : L’Harmattan. promotion de la diversité linguistique. Cette Chaudenson, R. (2008). La Francophonie vue prise de conscience générale déclenchera des de Sirius. Dans K. Holster et I. Skattum dispositifs d’enseignements amenant les (dir.), La francophonie aujourd’hui : apprenants à s’éveiller à la diversité des Réflexions critiques (p. 11-26). Paris, langues. Aux questions de l’enquête sur les France : L’Harmattan. points appréciés de CAP-Kyoto2017, sont Chiss, J.-L. (2017, septembre). Le français : revenues à de très nombreuses reprises la contextualisations et idéologies création de liens personnels, la découverte linguistiques. Conférence présentée au d’une francophonie en Asie, la découverte 4ème Congrès régional de la d’une langue n’appartenant pas seulement à Commission Asie-Pacifique, Kyoto, la France. La conduite d’un tel congrès Japon. Résumé repéré à rassemblant les professeurs de français dans DOI: http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11891 e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 Copyright © 2018 61
FRANCISOLA: Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(1), 2018, 54-62 http://cap2017kyoto.sjdf.org/program Komatsu, S. (2017a). 国際フランス語教授連 me 合(FIPF)第 4 回アジア太平洋大会( Conseil de l’Europe. (s.d.). Etat des 京 都 大 会 ) 報 告 / Compte rendu du signatures et ratifications du traité 148. 4ème congrès régional de la Repéré à Commission Asie-Pacifique (Congrès https://www.coe.int/fr/web/convention de Kyoto) de la Fédération s/full-list/- Internationale des Professeurs de /conventions/treaty/148/signatures Français (FIPF). ふ ら ん す , 12 月 号 / Del Pietro, J.-F. (2017, septembre). L’école furansu, numéro de février. Repéré à suisse peut-elle contribuer à une écologie https://webfrance.hakusuisha.co.jp/pos des langues. Conférence présentée au ts/223 4ème Congrès régional de la Komatsu, S. (2017b). フランス語、フランコ Commission Asie-Pacifique, Kyoto, フ ォ ニ ー の 今 日 の 課 題 : Jean-Marie Japon. Résumé repéré à Klinkenberg の 著 書 よ り 考 え る / Le http://cap2017kyoto.sjdf.org/program français, les devoirs de la francophonie me actuelle : Réflexions sur l’ouvrage de Fédération Internationale des Professeurs de Jean-Marie Klinkenberg. Rencontres, Français, (FIPF). (s. d.). Présentation 31, 72-75. du projet CECA. Repéré à Observatoire de la langue française de http://fipf.org/recherche- l’Organisation Internationale de la didactique/ceca Francophonie. (2014). La langue Franceinfo. (2015). Le Sénat rejette la Charte française dans le monde 2014. Paris, des langues régionales : pourquoi la France : Nathan. ratification coince encore et toujours ?. Peuvergne, J. (2008). Variation du groupe Repéré à verbal et discours sur les langues : https://www.francetvinfo.fr/elections/r aperçu des représentations et egionales/charte-des-langues- pratiques d’enseignants togolais. regionales-pourquoi-la-ratification- Dans K. Holster et I. Skattum (dir.), La coince-encore-et- francophonie aujourd’hui : Réflexions toujours_1147447.html critiques (p. 89-107). Paris, France : Francophile. (2015). Dans I. Jeuge-Meynart L’Harmattan. (dir.), Le grand Larousse illustré 2015 (p. Société Japonaise de Didactique du Français, 519). Paris, France : Larousse. (SJDF). (2017). Programme du 4ème Grandguillaume, G. (2008). La francophonie Congrès régional de la Commission vue du monde arabe et du Maghreb. Asie-Pacifique : Ecologie du français & Dans K. Holster et I. Skattum (dir.), La Diversité des langues. Repéré à francophonie aujourd’hui : Réflexions http://cap2017kyoto.sjdf.org/program critiques (p. 49-60). Paris, France : me L’Harmattan. Traisnel, C. (2015). La Francophonie, entre Kasuya, M. (2017, septembre). Échange langue partagée et espace de culturel par correspondance avec le Niger. négociation politique. La Revue Hermès, Communication présentée au 4ème 71(1), 122-129. Repéré à Congrès régional de la Commission https://www.cairn.info/revue-hermes- Asie-Pacifique, Kyoto, Japon. Résumé la-revue-2015-1-page-122.htm repéré à http://cap2017kyoto.sjdf.org/program me Klinkenberg, J.-M. (2015). La Langue dans la cité - Vivre et penser l'équité culturelle. Bruxelles, Belgique : Les Impressions Nouvelles. DOI: http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i1.11891 e-ISSN: 2527-5100 | p-ISSN: 2527-5097 Copyright © 2018 62
Vous pouvez aussi lire