Today - Canadian Transportation ...

 
CONTINUER À LIRE
Today - Canadian Transportation ...
CTEA Today
                                                                                                                                      Spring 2015

                                                           The official publication of the Canadian Transportation Equipment Association

                                                                            t ’ s E  a s y
                                                              A   i n ’ t I
                                                           It             r e  e  n :
                                                              e i n ’  G
                                                           B owering Heav           y D u t y
                                                                           L           s i o n s
                                                                               E m i s
                                                                           GHG
Canada Post Mail Publications Agreement Number: 40609661
Today - Canadian Transportation ...
Today - Canadian Transportation ...
Today - Canadian Transportation ...
Today - Canadian Transportation ...
Spring 2015 5
Today - Canadian Transportation ...
Today - Canadian Transportation ...
Spring 2015                                                                                                             contents
CTEA TODAY
PUBLISHED FOR:
                               PUBLISHED BY:
                               Matrix Group Publishing Inc.
                                                                                   MESSAGES:
                               Publication Mail Agreement Number:
The Canadian Transportation
Equipment Association          40609661                                             8 A Message from the CTEA President, Luc Stang |
16 Barrie Boulevard, Unit 3B   Return undeliverable Canadian addresses to:                Message du Président l’AETC Luc Stang
St. Thomas, Ontario N5P 4B9    309 Youville Street
Tel: (519) 631-0414            Winnipeg, MB R2H 2S9
                               Toll Free Phone: (866) 999-1299
                                                                                   11 A Message from the CTEA Executive Director, Don Moore |
Fax: (519) 631-1333                                                                       Message du Directeur exécutive l’AETC Don Moore
                               Toll Free Fax: (866) 244-2544
transportation@ctea.ca
                               sales@matrixgroupinc.net
www.ctea.ca                    www.matrixgroupinc.net
                               PRESIDENT & CEO
                                                                                   ON THE COVER:
CTEA STAFF:
Don Moore, P. Eng.
                               Jack Andress
                                                                                   14 I t Ain’t It’s Easy Bein’ Green! | Il n’est pas C’est pourtant
Executive Director             PUBLISHERS                                                 facile d’être vert!
don.moore@atminc.on.ca         Jessica Potter
                               Peter Schulz
Christa Cowell
Marketing & Communications     EDITOR-IN-CHIEF                                     FEATURES:
Co-ordinator                   Shannon Savory
ccowell@atminc.on.ca           ssavory@matrixgroupinc.net                          22 W
                                                                                       alk the Line: Importation Changes & Updates from
                               EDITORS                                                    Transport Canada & the Canada Border Services Agency | Les
Eddy Tschirhart                                                                           règles à suivre : Modifications et mises à jour dans les importations
CTEA Special Projects          Alexandra Walld
eddyt@atminc.on.ca             awalld@matrixgroupinc.net                                  de Transports Canada et de l’Agence des services
                               Danelle Cloutier
Jeremy Harrower
Manager, Technical Programs
                               Meg Crane
                                                                                   28 Mistaken Identity: The 6x2 Axle Configuration
                               FINANCE/ACCOUNTING &
jharrower@atminc.on.ca
                               ADMINISTRATION
                               Shoshana Weinberg, Pat Andress, Nathan
                                                                                   32 Supplier Focus: SAF-HOLLAND
CTEA BOARD:                    Redekop, Lloyd Weinberg, Joe Strazzullo
                               accounting@matrixgroupinc.net
Luc Stang
President
                                                                                   SPECIAL SECTION
                               DIRECTOR OF MARKETING & CIRCULATION
Suzy Léveillé                  Shoshana Weinberg                                   35 A Resounding Success: CTEA’s 51                                         st
                                                                                                                                                                    Manufacturers’
Vice-President                 SALES MANAGER – WINNIPEG                                   Technical Conference
François Gouin                 Neil Gottfred
Director                       SALES MANAGER – HAMILTON
Gary Greer, P.Eng,             Jeff Cash                                           DEPARTMENTS:
Director                       TEAM LEADER                                         38 Regulatory Report | Rapport sur la réglementation
Greg Grabinsky                 Bonnie Petrovsky
Director                       MATRIX GROUP PUBLISHING INC.                        44 M
                                                                                       ember Profile: ABS Trailers: Emphasizing
David Tremblay                 ACCOUNT EXECUTIVES                                         Canadian-Made Quality
Director                       Alex Incretolli, Angie Carroll, Ansuta
                               Louisy, Brian Davey, Brian MacIntyre,
Evan Doepker                   Chad Morris, Colleen Bell, David Dodds,             46 M
                                                                                       ember Profile: Drive Products: How Customers &
Director                       David Roddie, Frank Kenyeres, Jim                          Employees Can Drive Success
Jeff Simms                     Hamilton, Miles Meagher, Rachel Purvis,
                               Rick Kuzie, Rob Allan, Rob Gibson,
Director
                               Shalynn Ramsden                                     48 Tools of the Trade
David Mizgala
Director                       LAYOUT & DESIGN
                                                                                   49 News and Views                                                                                                                                    CTEA Today                                                                   Spring 2015

                               Cody Chomiak
                                                                                                                                                                                                                                        The official publication of the Canadian Transportation
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Equipment Association

                               ADVERTISING DESIGN                                  50 Buyer’s Guide                                                                                                                                                 ’s Easy
                                                                                                                                                                                                                                        It Ain’t Iteen:
                               James Robinson                                                                                                                                                                                                  G r
                                                                                                                                                                                                                                        Bein’wering Heavy Duty
                                                                                                                                                                                                                                                       Lo
                                                                                                                                                                                                                                                                 ions
                               ©2015 Matrix Group Publishing Inc. All rights
                               reserved. Contents may not be reproduced by
                                                                                                                                          On the cover:                                                                                                GHG Emiss
                                                                                         This issue’s feature article, It Ain’t It’s Easy Bein’ Green!, by Meg Crane,
                               any means, in whole or in part, without the prior    explores the importance of reducing on-road heavy-duty vehicle greenhouse gas
                                                                                                                                                                             Canada Post Mail Publications Agreement Number: 40609661

                               written permission of the publisher.                     emissions. | L’article vedette de ce numéro, Il n’est pas C’est pourtant facile
                                                                                     d’être vert!, par Meg Crane, l’examen l’importance de réduisant les émissions
                                                                                                                 de gaz à effet de serre du les véhicules routiers lourds.

                                                                                                                                                                                                                                                Spring 2015 7
Today - Canadian Transportation ...
president’s message • le message du président

Traditional                                                                        On recherche
Skills Needed                                                                      des compétences
                                                                                   traditionnelles
in Changing
                                                                                   dans un monde
Times                                                  Luc Stang
                                                    President, CTEA                qui change
I CHALLENGE INDUSTRY leaders to continue creating                JE METS LES chefs de file de l’industrie au défi de continuer à
the greatest—no, best—workplaces in our cities, provinces        créer les lieux de travail les plus conviviaux – non, les meilleurs—
and country. It’s easier to retain and attract new hires if we   dans nos villes, nos provinces et dans le pays. Il est plus facile de
subscribe to this notion.                                        retenir des employés et d’en engager de nouveau si nous souscri-
   There are physical elements of the workplace environ-         vons à ce principe.
ment that help attract and retain employees and there are            Il existe des éléments physiques dans l’environnement des
non-physical elements. I will share my thoughts on the           lieux de travail qui aident à attirer et à retenir des employés, ainsi
non-physical area of business improvements.                      que des éléments non physiques. Je vais exposer mon opinion sur
   How can we make building trailers, truck equipment or         le domaine non physique des améliorations dans le monde des
servicing markets interesting, fun, challenging, rewarding,      affaires.
and, dare I say, sexy? This starts with vision, mission and          Comment pouvons-nous rendre la construction de remorques,
values statements. If your organization has already created      d’équipement de camions ou les services au marché plus intéres-
them, are you actively promoting them and ensuring your          sants, agréables, stimulants, enrichissants et, oserai-je le dire? plus
team understands and follows them? To attract and retain         sexy. Cela commence avec une vision, une mission et un énoncé
talent, we must give employees and new hires purpose.            des valeurs. Si votre organisation les a déjà créés, en faites-vous
   As employers and industry leaders, we often face skilled      activement la promotion et vous assurez-vous que votre équipe les
labor shortages. For the past 25 years, there has been an        comprenne et les suive? Pour attirer et retenir des talents, nous
educational push toward the technology sector or higher          devons créer une raison d’être pour nos employés, autant aux
education (post-secondary) level than traditional trades         anciens qu’aux nouveaux.
college courses. Government and educations systems are               En notre qualité d’employeurs et de chefs de file de l’indus-
coming back to more traditional skills requirements.             trie, nous subissons souvent des pénuries de personnel qualifié.
   Members, reach out to high schools and community              Au cours des 25 dernières années, une pression a été exercée en
colleges in your area and create a career day within your        éducation vers le secteur technologique ou vers un niveau plus
business. Education institutions are constantly looking to       élevé (postsecondaire) que les cours de métiers traditionnels de
bring in, or expose students to, the industry to make con-       niveau collégial. Le gouvernement et les réseaux de l’éducation
nections. Have supervisors, department managers or lead-         reviennent à des exigences de compétences plus traditionnelles.
hands greet students; give tours of your business; explain           Mes amis membres, allez rencontrer les écoles secondaires et
what you do and why.                                             les collèges communautaires dans votre région et créez une « jour-
   If we sow the seeds early with youth or those seeking         née carrières » dans votre entreprise. Les institutions d’enseigne-
new careers, we increase the odds of influencing, pro-           ment recherchent constamment l’occasion de présenter l’industrie
moting and developing new talent. Allow and encourage            à leurs étudiants, afin d’établir des contacts. Faites accueillir les
the current workforce to take courses and advance their          étudiants par votre personnel-cadre, gestionnaires de services ou
careers. Our industry is filled with suppliers and distribu-     chefs d’équipe, leur faire visiter votre entreprise, leur expliquer ce
tors whom have excellent training tools and seminars to          que vous faites et pourquoi.
help staff excel, while earning accreditation for a product          Si nous semons le grain assez tôt avec la jeunesse ou ceux qui
line or service.                                                 recherchent de nouvelles carrières, nous augmentons nos chances
   There are programs to work with co-op students; you           d’influencer, de promouvoir et de développer de nouveaux
can get funding for these initiatives. Giving students a         talents. Permettez à la main-d’œuvre en émergence de suivre
chance to work in a co-op placement attracts future help         des cours et incitez-la à faire avancer sa carrière. Notre indus-
with low risk to the employer and future employees, to           trie est pleine de fournisseurs et de distributeurs qui disposent
                                          Continued on page 9                                                         Suite à la page 9

8 Canadian Transportation Equipment Association
Today - Canadian Transportation ...
president’s message • le message du président
Continued from page 8                              Suite de la page 8
determine a fit for both parties’ interest         d’excellents outils de formation et de séminaires pour aider le personnel à exceller,
and needs.                                         tout en acquérant une accréditation pour une gamme de produits ou de services.
    Reward and retain employees by having              Il existe des programmes avec lesquels travailler avec des étudiants inscrits à un
them attend industry tradeshows; give them a       programme d’alternance travail-études; vous pouvez même vous procurer du finan-
chance to learn and connect; and meet people       cement pour ces initiatives. Donner à des étudiants l’occasion de travailler dans un
who can provide new product ideas or pro-          milieu coopératif attire une aide future avec de faibles risques pour l’employeur et de
cesses. If your own products are shown, see        futurs employés, afin de déterminer une approche qui convienne aux intérêts et aux
how the quality of goods and services stack up     besoins des deux parties.
against a competitor to help raise standards. If       Récompensez et retenez vos employés en leur faisant assister à des salons
we connect the industry to education, we build     professionnels de l’industrie; donnez-leur l’occasion d’apprendre et de nouer
stronger workplaces and communities.               des liens, et de rencontrer des gens qui peuvent donner de nouvelles idées ou
    In changing times, effective communi-          de nouveaux processus de produits. Si vos propres produits sont exposés, voyez
cation is critical. Training employees and         comment la qualité des marchandises et des services se compare avantageuse-
managers to be more effective with com-            ment à celle des concurrents, afin d’aider à élever les normes. Si nous raccor-
munication (written, spoken, body lan-             dons l’industrie et l‘éducation, nous bâtissons de solides lieux de travail et des
guage) can transform a good workplace              communautés soudées.
into a great one, in which employees enjoy             Dans ce monde qui change, des communications efficaces sont vitales. La
fulfilling careers.                                formation d’employés et de gestionnaires pour être de meilleurs communica-
    Society is changing the way people             teurs (par écrit, verbalement et par langage corporel) peut transformer un bon
communicate; we need to adapt and be               lieu de travail en un lieu formidable, dans lequel les employés ont plaisir à déve-
effective with all stakeholders in our             lopper leur carrière.
business. We can have the most skilled                 La société change la manière de communiquer des gens; nous devons donc
machinists, welders, technicians and               nous adapter et être efficaces auprès de tous les intervenants dans nos affaires.
support staff, but if we are not effective         Nous pouvons avoir les machinistes, les soudeurs, les techniciens et le person-
with communication, we can lose great              nel de soutien les plus qualifiés, mais si nous ne sommes pas efficaces dans nos
people and miss opportunities to trans-            communications, nous pouvons perdre des partenaires formidables et manquer
form from good to great. l                         des occasions de passer de seulement bons à excellents. l

                                                                                                                          Spring 2015 9
Today - Canadian Transportation ...
executive director’s message
                                                                                       messages
                                                                                         • message
                                                                                                • messages
                                                                                                   du directeur
                                                                                                             in général
                                                                                                                french

Safety                                                                                 Rappels
                                                                                       de
Recalls                                                                                sécurité
                                                        Don Moore
                                                     Executive Director,
                                                          CTEA

I WANTED TO take a little time to talk about an issue that I        JE VOUDRAIS PRENDRE un moment pour vous parler
truly hope none of our members have to deal with during the         d’un problème dont j’espère sincèrement qu’aucun de nos
course of business, but which is extremely important in the         membres n’a eu à faire face dans le cadre de ses affaires, mais
event that something goes wrong in a component that is pro-         qui est extrêmement important lorsqu’une défaillance se pro-
cured or manufactured to be part of vehicles that they build or     duit dans un composant qui a été acheté ou fabriqué pour
import.                                                             faire partie des véhicules qu’ils ont construits ou importés.
    To clarify, I am not talking about a failure of a part             Pour être plus clair, je ne parle pas d’une défaillance de
unrelated to the compliance of the vehicle with a Canada            pièce sans rapport avec la conformité du véhicule à une
Motor Vehicle Safety Standard or one that is benign, with           Norme de sécurité des véhicules automobiles du Canada, ou à
respect to the safety of the vehicle in its final use. The situa-   une panne mineure pour la sécurité du véhicule en usage
tions I wish to address are those difficult ones that result in     terminal. Les situations que je voudrais exposer sont celles
vehicles being non-compliant with the federal regulations or        qui sont difficiles et qui entraînent une non-conformité du
that are caused by a safety-related defect that leads to safe-      véhicule aux règlements fédéraux, ou qui sont causées par
ty-related incidents, such as crashes or personal injuries, etc.    un défaut lié à la sécurité qui mène à des incidents liés à la
    I am also going to limit my discussion to the requirements      sécurité, tels que des collisions ou des blessures corporelles,
within the Canadian Motor Vehicle Safety Act and Regulations.       etc.
The US requirements, although similar, get more compli-                Je vais également limiter la discussion aux exigences de
cated when considered in conjunction with the Transporta-           la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles du Canada et
tion Recall Enhancement, Accountability and Documentation           ses règlements, Les exigences américaines sont plus com-
(TREAD) Act.                                                        pliquées, quoique semblables, quand on les examine avec
    I am only going to state here that if you are doing business    la Transportation Recall Enhancement, Accountability and
in the United States, it is important to understand the require-    Documentation (TREAD) Act. (Loi sur l’amélioration, l’im-
ments and implications of this Act to your operations. Details      putabilité et la documentation des rappels dans les trans-
can be found at the National Transportation Highway Safety          ports (TREAD).
Administrations (NHTSA) website, www.nhtsa.gov/cars/                   Je voudrais simplement déclarer ici que, si vous faites
rules/rulings/Index_treadact.html.                                  affaires aux États-Unis, il est important de comprendre les
    The Canadian Recall provisions fall under Section 10 of         exigences et les implications de cette Loi dans vos opérations.
the Motor Vehicle Safety Act (the Act), which can be found          Vous trouverez les détails sur le site Internet de la National
online, at http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/M-10.01/         Transportation Highway Safety Administrations (NHTSA) :
page-5.html#docCont; and Section 15 of the Motor Vehicle            www.nhtsa.gov/cars/rules/rulings/Index_treadact.html.
Safety Regulations, which can be found online, at http://laws-         Les dispositions d’un rappel canadien relèvent de la Sec-
lois.justice.gc.ca/eng/regulations/C.R.C.,_c._1038/FullText.        tion 10 de la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles (la
html#s-15.                                                          Loi) et vous pouvez les trouver en ligne à http://laws-lois.
    Essentially, these sections outline the obligations of          justice.gc.ca/eng/acts/M-10.01/page-5.html#docCont; et la
                                           Continued on page 12                                                  Suite à la page 13

                                                                                                                   Spring 2015 11
executive director’s message • message du directeur général

Continued from page 11
companies, as defined in the Act, that
                                              …it is critical to be aware of what the law says
export and/or manufacture vehicles for
the Canadian marketplace. They spell
                                              and of what needs to be done. Yes, it affects
out requirements for recalling vehicles
with safety defects. They further detail      the bottom line significantly, but not doing the
that owners of defective vehicles must
be notified, under a specific format, that    right and legal thing may be far more costly…
the defect must be rectified and that
Transport Canada must receive reports         and between $4,000 and $20,000 and          care about their safety and their vehi-
regarding the effectiveness of the recall     up to two years in prison for individ-      cles’ integrity. It is also important to
effort at regular intervals and in a speci-   uals, for punishable offences. This is      note that if a customer is notified of a
fied format.                                  pretty serious stuff!                       recall and does nothing about it—and
   There has also recently been clarifi-          Honestly, I hope none of our manu-      that it is documented—it is evidence of
cation from Transport Canada regard-          facturing members have to use any of        contributory negligence on their part, if
ing the need to have Recall notifica-         this information, but in case something     something happens related to the defect
tion in both official languages, English      unforeseen comes up, it is critical to      and the customer is in a crash or some
and French. For a copy of the official        be aware of what the law says and of        incident leading to personal injury or
notice, please contact the CTEA office.       what needs to be done. Yes, it affects      property damage.
   Section 17 of the Act goes on to out-      the bottom line significantly, but I like       Truly, when it becomes necessary, a
line some pretty hefty fines and jail         to remind any CEOs who I talk to about      recall is legally right, morally right and
time for contravention of the Act and         such things—not doing the right and         the most prudent action, from a busi-
Regulations. This, of course, relates to      legal thing may be far more costly, due     ness perspective.
any possible contraventions of any of         to litigation and lost customer confi-          As usual, if you have any questions
the Safety Standards or other provi-          dence.                                      or comments, please don’t hesitate to
sions, like Recall. The fines range from          Done properly, a recall can solidify    contact me directly or call the CTEA
$200,000 to $2,000,000 for a company,         customers, who will be shown that you       office at (519) 631-0414. l

12 Canadian Transportation Equipment Association
executive director’s message • message du directeur général

Suite de la page 11                         raison des procédures et de la perte        accident ou un incident quelconque
Section 15 des Règlements sur la sécuri-    de confiance des clients.                   qui entraîne des blessures corporelles
té des véhicules automobiles se trouvent       S’il est effectué correctement, un       ou des dommages matériels.
à http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/       rappel peut fidéliser la clientèle qui se      Vraiment, quand cela devient néces-
regulations/C.R.C.,_c._1038/FullText.       rendra compte que vous prenez soin          saire, un rappel est juridiquement cor-
html#s-15.                                  de sa sécurité et de l’intégrité de ses     rect, et moralement correct, et c’est la
    Ces sections précisent essen-           véhicules. Il est également important       mesure la plus prudente d’un point de
tiellement les obligations des entre-       de noter que, si un client est avisé        vue commercial.
prises, telles que définies dans la Loi     d’un rappel et n’en tient pas compte,          Comme d’habitude, si vous avez des
touchant les véhicules exportés ou          et ceci est documenté, c’est une preuve     questions ou des commentaires, veuillez
fabriqués pour le marché canadien.          de négligence contributive de sa part       ne pas hésiter à m’appeler directement
Elles énoncent les exigences pour           si quoi que ce soit se produit décou-       ou à téléphoner au bureau de l’AETC
rappeler des véhicules qui présentent       lant du défaut et si le client a un         au (519) 631-0414. l
des défauts liés à la sécurité. Elles
détaillent plus amplement que les
propriétaires de véhicules défectueux
doivent être avisés, en vertu d’un for-
mat particulier, que le défaut doit être
corrigé et que Transports Canada doit
recevoir des rapports au sujet de l’effi-
cacité de la campagne de rappel à des
intervalles réguliers, dans un format
particulier.
    Transports Canada a également
éclairci récemment le besoin d’émettre
un avis de rappel dans les deux lan-
gues officielles, le français et l’an-
glais. Communiquez avec le bureau de
l’AETC pour vous procurer un exem-
plaire de l’avis officiel.
    La Section 17 de la Loi précise
certaines amendes assez salées et des
peines d’emprisonnement pour infrac-
tion à la Loi et aux Règlements. Ceci
touche, bien sûr, toutes les contra-
ventions éventuelles à une norme
quelconque de sécurité ou à d’autres
dispositions, telles que le rappel. Les
amendes vont de 200 000 $ à 2 000
000 $ pour une entreprise, et de 4 000
$ à 20 000 $ et plus et jusqu’à 2 ans de
prison pour des particuliers, pour des
infractions répréhensibles. C’est du
sérieux!
    J’espère sincèrement qu’aucun
de nos membres fabricants n’aura à
utiliser ces renseignements, mais si
quoi que ce soit d’imprévu survient,
il est primordial de savoir ce que
la loi dit et ce qu’il faut faire. C’est
vrai que cela touche sérieusement
notre base, mais j’aimerais vous
rappeler que je dis à tous les PDG
à qui je parle de tout cela que ne
pas faire ce qu’il faut et qui est légal
peut coûter beaucoup plus cher, en

                                                                                                               Spring 2015 13
y
on the cover • sur la couverture

               I t ’ s E  a s
It A   i n ’ t
            G  r e  e  n !
B  e i n ’                   ' e s t
                     nas C
                       ' e s t p
                 I l             t f a  c i l e
                 po   u  r t a n
                          r e  v e r t !
                  d'èt
                                   By Meg Crane                                 Par Meg Crane
                                   IN 2010, SEVEN per cent of total             EN 2010, SEPT pour cent de toutes
                                   greenhouse gas (GHG) emissions in            les émissions de gaz à effet de serre (GES)
                                   Canada were from on-road heavy-du-           au Canada provenaient de véhicules rou-
                                   ty vehicles. Since the government of         tiers lourds. Depuis, le gouvernement du
                                   Canada aims to reduce GHG emissions          Canada vise à réduire les émissions de
                                   by 17 per cent from its 2005 levels by       GES de 17 pour cent des niveaux de 2005
                                   2020, on-road heavy-duty vehicles are        d’ici 2020, et les véhicules routiers lourds
                                   a good place to start. To reach this goal,   sont un bon point de départ. Dans le but
                                   Phase I of the new Heavy-Duty Engine         d’atteindre cet objectif, la Phase I des
                                   and Vehicle GHG regulations have been        nouveaux règlements sur les émissions de
                                   rolled out.                                  GES des moteurs et des véhicules lourds a
                                      The following is a letter from            été lancée.
                                   Environment Canada. It gives a brief             Voici une lettre provenant d’Envi-
                                   overview of the regulations.                 ronnement Canada; elle donne un bref
                                                                                aperçu des règlements.
                                   Environment Canada’s letter
                                      Dear manufacturer / importer of           Lettre d’Environnement Canada
                                   heavy-duty engines and vehicles,                Cher fabricant ou importateur de
                                                                                véhicules lourds et de leurs moteurs,
                                      In March 2013, the Government
                                   of Canada published the Heavy-Du-                En mars 2013, le gouvernement
                                   ty Vehicle and Engine Greenhouse Gas         du Canada a publié le Règlement sur
                                   Emission Regulations (the Regulations)       les émissions de gaz à effet de serre des
                                   under the Canadian Environmental             véhicules lourds et de leurs moteurs (le
                                                       Continued on page 15                              Suite à la page 15
on the cover • sur la couverture
Continued from page 14                                                       Suite de la page 14
Protection Act, 1999 (CEPA 1999). These Regulations are a                    Règlement) en vertu de la Loi canadienne sur la protection de
key element of the Government’s strategy to reduce green-                    l’environnement (1999) (LCPE (1999)). Ce Règlement est un
house gas (GHG) emissions in Canada. They establish GHG                      élément principal de la stratégie du gouvernement pour réduire
emission standards for on-road heavy-duty vehicles and                       les émissions de gaz à effet de serre (GES) au Canada. Il per-
engines of the 2014 and later model years, in alignment with                 met d’établir les normes d’émission de GES pour les véhicules
the U.S. national standards. The standards become increasing-                lourds routiers et les moteurs de l’année de modèle 2014 et les
ly more stringent over the 2014-18 model years.                              années de modèle ultérieures. Les normes deviennent de plus
   The Regulations apply to companies manufacturing and                      en plus rigoureuses pour les années de modèle 2014‑2018.
importing new on-road heavy-duty vehicles and engines of the                     Le Règlement s’applique aux entreprises qui fabriquent et
2014 and later model years for the purpose of sale in Canada.                importent de nouveaux véhicules lourds routiers et leurs moteurs
This includes the whole range of on-road heavy-duty full-size                des années de modèle 2014 et ultérieures destiner à la vente au
pickup trucks, vans, tractors, recreational vehicles and buses,              Canada. Cela comprend: les camionnettes et fourgonnettes lourdes,
as well as a wide variety of vocational vehicles such as freight,            les tracteurs routiers, les véhicules récréatifs et les autobus ainsi
delivery, service, cement, and dump trucks. The Regulations                  qu’une variété de véhicules spécialisés comme les camions de
also include provisions that establish compliance flexibilities              fret, les camions de livraison et de service, les bétonnières et les
which include a system for generating, banking and trading                   camions à benne. Le Règlement contient également des dispo-
emission credits.                                                            sitions qui prévoient des mesures de souplesse sur le plan de la
   A Canadian engine or vehicle manufacturer is a person or                  conformité qui comprend un système permettant d’acquérir, d’ac-
company in Canada who, before sale of the first retail purchaser:            cumuler et d’échanger des points relatifs aux émissions.
• Manufactures an engine or vehicle from raw parts;                              Un fabricant canadien de moteurs ou de véhicules est une
• Modifies equipment on the engine or takes part, along with                 personne ou une entreprise au Canada qui fait ce qui suit
   other manufacturers, in the process of manufacturing a                    avant la vente au premier acheteur:
   vehicle in stages;                                                        • Fabrique un moteur ou un véhicule à partir de pièces
• Modifies an engine, alters a vehicle that was in conformity                    brutes;
   to the Regulations in such a manner that its stated type,                 • Modifie l’équipement du moteur ou joue un rôle avec
   mentioned on the vehicle compliance label, is no longer                       d’autres fabricants dans le processus de fabrication d’un
   accurate; or                                                                  véhicule en étapes;
                                           Continued on page 17                                                                 Suite à la page 16

CO2 Emission Standards – Vocational Vehicles                                 Normes sur les émissions de CO2 – Véhicules
• CO2 Vocational Vehicle Emissions Standards                                 professionnels
  (g/ton-mile)                                                               • Normes sur les émissions de CO2 des véhicules profes-
                                                                               sionnels (g/tonne-mille)
                                CO2 Emissions          CO2 Emission
 Vocational Vehicle             Standard for Model     Standard for 2017                                    Normes sur les
 Class                          Years 2014 to 2016     and After                                            émissions de CO2       Normes sur les
                                                                              Classe de véhicule            pour les années-       émissions de CO2
 Classes 2B, 3, 4 AND 5         388                    373                    professionnel                 modèles 2014 à 2016    pour 2017 et après
 Classes 6 and 7                234                    225                    Classes 2B, 3, 4 et 5         388                    373
 Classes 8                      226                    222                    Classes 6 et 7                234                    225
                                                                              Classes 8                     226                    222
• CO2 Vocational Engine Emissions Standards
  (g/BHP-hr)
                                                                             • Normes sur les émissions de CO2 des moteurs profes-
Compression Ignition Engine (Diesel)
                                                                               sionnels (g/CH-heure)
                                          Medium                             Moteurs à allumage par compression (Diesel)
                          Light Heavy-    Heavy-Duty         Heavy Heavy-
                                                                                                      Moteurs légers   Moteurs            Moteurs
 Model Year               Duty Engines    Engines            Duty Engines
                                                                                                      à service        moyens à           lourds à
 2014 to 2016             600             600                567              Année-modèle            intense          service intense    service intense
 2017 and After           576             576                555              2014 à 2016             600              600                567
                                                                              2017 et après           576              576                555
Spark Ignition Engine (Gasoline)
                                                                             Moteurs à allumage par étincelles (essence)
 Model Year                               Spark Ignition Engine (Gasoline)
                                                                              Année-modèle                             Moteurs à étincelles (essence)
 2016 and After                           627
                                                                              2016 et après                            627

                                                                                                                                         Spring 2015 15
on the cover
messages     • sur la couverture
         • messages    in french
                                                                                       Suite de la page 15
Regulations apply to companies                                                         • Modifie un moteur ou un véhicule qui était conforme au
                                                                                          Règlement de façon à ce que son type indiqué, mentionné sur
manufacturing and importing new                                                           l’étiquette de conformité du véhicule, ne soit plus exact; ou
                                                                                       • Change n’importe quel des composants sur un véhicule qui
on-road heavy-duty vehicles and                                                           peuvent modifier la valeur d’un paramètre utilisé dans le
                                                                                          modèle de simulation informatique (GEM).
engines of the 2014 and later                                                             Le modèle d’émissions Greenhouse Gas Emissions Model

model years for the purpose of                                                         (GEM) 1 est une application gratuite pour ordinateur de
                                                                                       bureau qui estime les émissions de GES et le rendement éner-

sale in Canada.                                                                        gétique pour des aspects particuliers des véhicules lourds.
                                                                                                                                         Suite à la page 17

                                                                     Importer of engine or
                                                                     vehicle for personal
                                          Importer of engine or      use (i.e. not for sale) /                                     Distributor of Canadian
 Summary of Regulatory                    vehicle for the purpose    Importateur de moteur              Canadian manufacturer      vehicles or engines
 Requirements /                           of sale / Importateur de   ou de véhicule aux fins            of vehicles or engines /   / Distributeur de
 Résumé de l’exigence                     moteur ou de véhicule      d’utilisation personnelle          Fabricant canadien de      véhicules ou de
 réglementaire                            aux fins de vente          (c.-à-d. pas pour la vente)        véhicules ou de moteurs    moteurs canadiens

 Affix the national emissions mark
 / Apposer la marque nationale
                                                                                                                   3                         3
 d’émissions

 Supply vehicles or engines that
 comply with emission standards /
                                                    3                              3                               3                         3
 Fournir des véhicules ou des moteurs
 qui respectent les normes d’émissions

 Provide evidence of conformity /
 Fournir une preuve de conformité
                                                    3(I)                                                           3                        3(1)

 Submit annual end of model year
 report / Soumettre un rapport
                                                   3(1)                                                            3                        3(1)
 annuel de fin d’année de modèle

 Provide Import declaration                                          3 if more than 10 vehicles/
 / Fournir une déclaration
                                                    3                   engines / s’il s’agit de plus                                        3
 d’importation                                                          de 10 véhicules ou moteurs

 Ensure prescribed label is affixed to
 the engine or vehicle / S’assurer que
                                                    3                              3                               3                         3
 l’étiquette prescrite est apposée au
 moteur ou au véhicule

 Provide maintenance instructions /
 Fournir des directives d’entretien
                                                   3(1)                                                            3                        3(1)

 Cause notice of defect to be given, if
 necessary / Fournir un avis de cause
                                                    31)                                                            3                        3(1)
 de défaillance, au besoin

 Ensure the engine bears a unique
 identification number / S’assurer
                                                    3                              3                               3                         3
 que le moteur a un numéro
 d’identification unique
The company may arrange with the vehicle or engine manufacturer that certain required information be provided by the vehicle or engine manufacturer
on behalf of the company. | L’entreprise peut prendre, avec le fabricant du véhicule ou du moteur, des dispositions selon lesquelles certains renseignements
requis sont fournis par le fabricant du véhicule ou du moteur pour le compte de l’entreprise.

16 Canadian Transportation Equipment Association
on the cover • sur la couverture
Continued from page 15                     Suite de la page 16
• Changes any of the components on a           En vertu de ce Règlement, à par-
   vehicle that may alter the value of a   tir de l’année de modèle 2014, une
   parameter used in the GEM comput-       entreprise doit soumettre un rapport
   er simulation model.                    de fin d’année de modèle pour l’an-
   The Greenhouse Gas Emissions            née de modèle auquel elle se rapporte
Model (GEM)1 is a free, desktop com-       au plus tard le 30 juin du calendrier
puter application that estimates the       civil suivant l’année de modèle en
GHG emissions and fuel efficiency          question.
performance of specific aspects of             Si vous êtes un importateur qui
heavy-duty vehicles.                       travaille avec des fabricants, vous
   Under these Regulations, starting       pouvez les consulter afin de déter-
with the 2014 model year, a company        miner s’ils signaleront les produits
must submit an end of model year           dans leur rapport; cela éviterait tout
report no later than June 30 of the        dédoublement d’efforts, car chaque
calendar year after the model year for     article importé ne doit être signalé
which the report is made.                  qu’une fois. Il est aussi possible de
   If you are an importer working          conclure une entente d’établissement
with a manufacturer, you may con-          de rapports avec les fabricants d’équi-
sult with them to determine if they        pement d’origine concernant les
will be reporting the products in their    exigences liées à l’établissement de
report; this would avoid any duplica-      rapports pourvu qu’Environnement
tion of effort as each imported item       Canada en soit avisé.
only needs to be reported once. It is          L’article 17 du Règlement pré-
also possible to enter into a reporting    voit une disposition pour une entre-
agreement with original equipment          prise qui fabrique ou importe un
manufacturers regarding reporting          faible nombre de véhicules spécia-
requirements provided that Environ-        lisés et de tracteurs. Celle‑ci a l’op-
ment Canada is informed of such an         tion d’exempter ses véhicules spécia-
agreement.                                 lisés et ses tracteurs d’une année de
   The Regulations set out, in sec-        modèle donnée, pourvu qu’elle était
tion 17, a provision for a company         une entreprise à faible volume avant
that manufactures or imports a small       que le Règlement entre en vigueur et
volume of vocational vehicles and          le demeure pour l’année de modèle
tractors. A company has the option         en question. Une entreprise est consi-
to exempt its vocational vehicles and      dérée comme une entreprise à faible
tractors of a given model year, pro-       volume en vertu du Règlement si elle
vided that the company was a small         répond aux critères suivants :
volume company before the Regula-          • L’entreprise a fabriqué ou importé
tion came into force and is still such         au Canada moins de 200 véhicules
for the model year in question. A              spécialisés et tracteurs en 2011; et
company is considered small volume         • Le nombre moyen de véhicules spé-
company under the Regulations if it            cialisés et de tracteurs fabriqués ou
meets the following criteria:                  importés pour la vente au Canada
• The company manufactured or                  pour les trois dernières années de
   imported in Canada less than 200            modèle consécutives qui précèdent
   vocational vehicles and tractors in         l’année de modèle pour laquelle elle
   2011; and                                   est exemptée est aussi moins de 200.
• Its average number of vocational vehi-       Lorsqu’une entreprise choisit d’uti-
   cles and tractors manufactured or       liser cette exemption, elle n’est pas
   imported for sale in Canada for the     exemptée du Règlement. Les moteurs
   three most recent consecutive model     dans ces véhicules doivent toujours
   years preceding the model year it is    se conformer aux normes pertinentes
   exempted is also less than 200.         d’émissions du Règlement. L’entre-
   When a company elects to use this       prise doit aussi fournir un rapport
exemption, it is not exempted from         simplifié de fin d’année de modèle.
                  Continued on page 18                              Suite à la page 18

                                                                                                            Spring 2015 17
on the cover • sur la couverture
Continued from page 17                                          Suite de la page 17
the Regulations. Engines in these vehicles are still required       Vous pouvez consulter le tableau suivant qui fournit un
to comply with the applicable emission standards of the         sommaire des responsabilités des différents types de per-
Regulations. The company must also provide a simplified         sonnes qui ont des obligations en vertu du Règlement (Voir le
end of model year report.                                       Tableau 1).
   You may consult the following table that provides a              Vous pouvez aussi consulter le site Web d’Environnement
summary of the responsibilities for the different types of      Canada à l’adresse http://ec.gc.ca/lcpe-cepa/fra/reglements/
persons who have obligations under the Regulations (See         DetailReg.cfm?intReg=214 pour le texte complet du Règle-
Table 1).                                                       ment et des liens aux documents d’orientation. Environ-
   You may also consult Environment Canada’s website at         nement Canada examine aussi l’intérêt manifesté pour des
http://ec.gc.ca/lcpe-cepa/eng/regulations/detailReg.cfm?in-     webinaires qui aideraient les personnes réglementées à com-
tReg=214 for the full text of the regulations and links to      prendre des exigences réglementaires. Si vous souhaitez par-
further guidance document once finalized. Environment           ticiper à une séance, veuillez envoyer un courriel à l’adresse
Canada is also exploring the interest for webinars that         VehicleandEngineinfo@ec.gc.ca.
would assist regulates in understanding regulatory require-         Si vous avez des questions ou que vous avez besoin d’éclair-
ments. Should you be interested in participating in one         cissements, veuillez communiquer avec la Section de l’adminis-
session kindly notify VehicleandEngineinfo@ec.gc.ca.            tration des règlements au VehicleandEngineInfo@ec.gc.ca.
                                        Continued on page 19                                                  Suite à la page 19

18 Canadian Transportation Equipment Association
on the cover • sur la couverture
Continued from page 18                      Suite de la page 18
   Should you have any questions or            Veuillez agréer mes salutations dis-
require clarification, please contact       tinguées.
the Regulatory Administration Sec-
tion at (819) 956-5941 or Vehiclean-        Sincèrement,
dEngineInfo@ec.gc.ca.
                                            Jean-Francois Roy
Sincerely,                                  Chief
                                            Regulatory Administration Section
Jean-Francois Roy                           Transportation Division
Chief                                       Environment Canada
Regulatory Administration Section           351 St. Joseph Blvd
Transportation Division                     Gatineau (Quebec) K1A 0H3
Environment Canada                          Gouvernement of Canada
351 St. Joseph Blvd                         Website : www.ec.gc.ca
Gatineau (Quebec) K1A 0H3
Government of Canada                        Ce que cela signifie
Website: www.ec.gc.ca                           Le gouvernement estime que les
                                            émissions de CO2 seraient réduites de
What this means                             19,1 millions de tonnes au cours de la
    The government estimates that CO2       durée de service d’un véhicule qui sui-
emissions would be reduced by 19.1          vrait les règlements.
MT over the lifetime of a vehicle that          Mais il n’est pas obligatoire que tous
follows the regulations.                    les véhicules et que tous les moteurs
    But not all vehicles and engines that   qui sont importés ou fabriqués soient
are imported or manufactured need to        conformes aux normes. Comme le men-
meet the standards. As mentioned in         tionne la lettre d’Environnement Cana-
Environment Canada’s letter, there will     da, il y aura un système de crédit. Ce
be a credit system. This system will        système ne sera utilisable que par les
only be available for original equipment    fabricants d’équipement d’origine. La
manufacturers. The average of the fleet     moyenne du parc ne peut dépasser la
cannot exceed the standard. So, if there    norme; donc, s’il y a des véhicules qui
are vehicles that are worse than the        sont pires que la norme, ils doivent être
standard, they need to be balanced out      compensés par des véhicules qui sont
by vehicles that are above standards.       au-dessus de la norme.
    Credits are valid for five years, but       Les crédits sont valables pendant
all deficits must be eliminated within      cinq ans, mais tous les déficits doivent
three years. They will be monitored         être éliminés en trois ans, et ils seront
through annual reporting.                   contrôlés par des rapports annuels.
    The first reports will be due June          Les premiers rapports seront échus
15, 2015 for the 2014 model year, but       le 15 juin 2015 pour l’année-modèle
future reports will be due June 30 of       2014, mais les rapports postérieurs
the year following the model year. The      seront échus le 30 juin de chaque année
reports will be streamlined and limited     suivant l’année-modèle. Les rapports
for compliance verification and assess-     seront rationalisés et limités à la vérifi-
ment of environmental performance.          cation de la conformité et à l’évaluation
    If a company is eligible for a small    du rendement environnemental.
volume exemption, it must be included           Si une entreprise est admissible à
in the 2014 report. They must identify      une exemption pour petit volume, elle
their company, give a statement that        doit être incluse dans le rapport de
the vehicles are exempted under the         2014. Ces entreprises doivent s’iden-
provision, state the number of vehi-        tifier, déclarer que les véhicules sont
cles manufactured or imported and the       exemptés en vertu de la disposition,
average number of vehicles manufac-         déclarer le nombre de véhicules fabri-
tured or imported for the three consecu-    qués ou importés et le nombre moyen
tive model years prior.                     de véhicules fabriqués ou importés
                    Continued on page 21                            Suite à la page 21

                                                                                                             Spring 2015 19
20 Canadian Transportation Equipment Association
on the cover • sur la couverture
Continued from page 19                        Suite de la page 19
    Companies will be required to             pendant les trois années-modèles consé-
demonstrate that they are in compli-          cutives précédentes.
ance with emissions standards using               Les entreprises devront démontrer
prescribed emissions testing proced-          qu’elles se conforment aux normes
ures or simulation modelling proced-          sur les émissions en utilisant les
ures. EPA Certificates are also accepted      procédures prescrites d’essais sur
to demonstrate compliance with the            les émissions, ou des procédures de
emissions standards. These records            modélisation de simulation. Des cer-
should be kept on hand, but will only         tificats de l’EPA des États-Unis sont
need to be provided upon request.             également acceptés pour démontrer
    If a company alters a vehicle that        la conformité aux normes sur les
was in conformity in such a way that          émissions. Ces dossiers devraient être
the class of the vehicle is no longer         conservés, mais ils devront être four-
accurate or the emission control sys-         nis sur demande seulement.
tem, engine configuration or GEM com-             Si une entreprise modifie un véhi-
puter simulation is altered before the        cule qui était conforme d’une manière
first retail sale, the company must take      qui ne rend plus la classe de véhicule
the following steps:                          exacte, ou si le système de contrôle
• Ensure that the original emission           des émissions, la configuration du
    control information label is still        moteur ou la simulation de l’ordi-
    accurate;                                 nateur du GEM est modifié avant la
• Ensure that the vehicle still con-          première vente au détail, l’entreprise
    forms to applicable standards;            doit prendre les mesures suivantes :
• Apply an additional compliance              • assurer que l’étiquette originale de
    label;                                        renseignements sur le contrôle des
• Provide evidence that the vehicle               émissions est encore exacte;
    conforms to standards before it           • assurer que le véhicule est encore
    leaves the company’s possession or            conforme aux normes applicables;
    control; and                              • apposer une étiquette supplémen-
• Be authorized to apply the national             taire de conformité;
    emissions mark and do so.                 • fournir une preuve que le véhicule
    If an intermediate or final stage             est conforme aux normes avant
manufacturer is touching the emissions            qu’il cesse d’être en possession ou
system or tires in anyway, it is strong-          sous le contrôle de l’entreprise;
ly recommended that they contact the          • être autorisée à apposer la marque
original equipment manufacturer for               nationale sur les émissions, et le
advice regarding maintaining compli-              faire.
ance with these new regulations.                  Si un fabricant de niveau intermé-
    This is just the first step in reducing   diaire ou final travaille sur le système
GHG emissions from on-road heavy-du-          d’émissions ou sur les pneus d’une
ty vehicles. Phase II of the Heavy-Duty       manière quelconque, on recommande
Engine and Vehicle GHG regulations            fortement qu’il communique avec
are set to come out later this year. There    le fabricant d’équipement d’origine
will be an update on these regulations in     pour des conseils sur le maintien de
the fall issue of CTEA Today. l               la conformité à ces nouveaux règle-
                                              ments.
    Reference: Greenhouse Gas Emis-               C’est seulement la première
 sions Model (GEM) for Medium- and            étape pour réduire les émissions de
 Heavy-Duty Vehicle Compliance:               GES des véhicules routiers lourds.
 www.epa.gov/otaq/climate/gem.htm.            La Phase II des règlements sur les
                                              émissions de GES des moteurs et des
                                              véhicules lourds devrait commencer
   To learn more about Canada's               plus tard cette année. Il y aura une
    GHG emissions, go to www.                 mise à jour sur ces règlements dans
      ec.gc.ca/ges-ghg/default.               le numéro d’automne du bulletin de
   asp?lang=En&n=1357A041-1.                  l’AETC.      l

                                                                                                            Spring 2015 21
feature • article de fond

Walk the Line:
Importation Changes & Updates from Transport Canada
& the Canada Border Services Agency

Les règles à suivre :
Modifications et mises à jour dans les importations de Transports
Canada et de l’Agence des services frontaliers du Canada
By Jeremy Harrower                                                  Par Jeremy Harrower

AS SOME OF our members are aware, Transport Canada                  COMME CERTAINS DE nos membres le savent, Transports
(TC) and the Canada Border Services Agency (CBSA) have              Canada (TC) et l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC)
been working to modify the existing importation regula-             ont collaboré à modifier les règlements existants sur les importations,
tions to simplify and streamline the system for both foreign        afin de simplifier et de rationaliser le système pour les fabricants
vehicle manufacturers and those Canadian commercial en-             étrangers de véhicules et les partenaires commerciaux canadiens qui
tities wishing to import those vehicles for sale to the Can-        désirent importer ces véhicules et les vendre sur le marché canadien.
adian market. These changes come into effect on April 20,           Ces modifications entrent en vigueur le 29 avril 2015.
2015.                                                                   Transports Canada fait actuellement la promotion du Plan d’ac-
    Transport Canada is promoting the Beyond the Border             tion Par-delà de la frontière (PAPF) et du Projet de services à gui-
Action Plan and the Single Window Initiative (SWI) in the           chet unique (PSGU) dans le cadre du processus de rationalisation,
streamlining process, in order to convert to electronic for-        afin de passer aux formats électroniques qui mèneront ultérieure-
mats which will, ultimately, lead to significantly reduced          ment à une réduction importante du temps de traitement et à un
processing times and easier tracking.                               suivi plus facile.
    This article will highlight the major changes and pro-              Cet article soulignera les principaux changements et fournira des
vide flow charts for different scenarios concerned with             diagrammes pour divers scénarios liés à l’importation au Canada de
importing foreign manufactured vehicles into Canada. As             véhicules fabriqués à l’étranger. Pour mémoire, la Loi sur la sécurité
a reminder, the Motor Vehicle Safety Act defines “manufac-          des véhicules automobiles définit « fabricants » dans « dans le cas d’un
ture” as: “in relation to a vehicle, includes any process of        véhicule, comprend tout processus de montage ou de modification
assembling or altering the vehicle prior to its sale to the first   du véhicule avant sa vente au premier acheteur au détail. »
retail purchaser.”                                                      Il faut noter que ces règlements et ces modifications ne s’ap-
    Note, these regulations and changes only apply to com-          pliquent qu’aux entreprises commerciales qui importent moins de
mercial entities that are importing fewer than 2,500 vehicles       2 500 véhicules par an au Canada. Ces règlements assurent que les
per year into Canada. These regulations ensure companies            entreprises importent le type de véhicule pour lequel les fabricants
are importing the type of vehicles the foreign manufacturer         étrangers sont inscrits. Un fabricant étranger, par exemple, inscrit
is registered for. A foreign manufacturer, for example, iden-       sur l’Annexe G de Transports Canada pour des semi-remorques
tified on Transport Canada’s Appendix G for Semi-Trailer            Air (une remorque inscrite sur une étiquette de conformité comme
Air (a trailer identified on a compliance label as TRA-REM)         une TRA-REM), essaie d’expédier un camion professionnel dont
attempts to ship a vocational truck that has had body or            la carrosserie ou l’équipement ont été ajoutés, et qui est inscrit sur
equipment added to it and is identified on the compliance           l’étiquette de conformité comme un TRU/CAM; ce véhicule sera
label as TRU/CAM, it will be refused entry into Canada.             interdit d’entrée au Canada.
                                          Continued on page 25                                                           Suite à la page 25

22 Canadian Transportation Equipment Association
feature • article de fond

IMPORTATION SCENARIO 1                                                   SCÉNARIO D’IMPORTATION 1
       My company (the foreign manufacturer) and the                         Mon entreprise (le fabricant étranger) et l’importateur
    Canadian importer appeared on TC'S Appendix prior to                      canadien a été inscrite sur l’Annexe G de Transports
                       April 20, 2015                                                    Canada avant le 29 avril 2015

   Appendix G: Search for foreign manufacturers authorized                   Annexe G : Recherchez les fabricants étrangers autorisés
  to export vehicles into the Canadian market. The Canadian                  à exporter des véhicules sur le marché canadien. L’entité
   entity (importer) will no longer appear in Appendix G but                canadienne (l’importateur) ne figurera plus sur l’Annexe G,
               can continue as it had in the past.                          mais il pourra continuer comme il le faisait antérieurement.
  http://wwwapps.tc.gc.ca/saf-sec-sur/7/pcl-lir/A-G/menu.aspx?lang=eng     http://wwwapps.tc.gc.ca/saf-sec-sur/7/pcl-lir/A-G/menu.aspx?lang=eng

     The Canadian importer uses its brokerage firm in the                   L’importateur canadien utilise son courtier de la bonne
   proper manner to import the vehicle and is able to obtain                manière pour importer le véhicule et peut obtenir tous
     any required compliance information from the foreign                      les renseignements nécessaires sur la conformité
                        manufacturer.                                                       du fabricant étranger.

IMPORTATION SCENARIO 2                                                   SCÉNARIO D’IMPORTATION 2

        My company (the foreign manufacturer) and the                                 Mon entreprise (le fabricant étranger) et
         Canadian importer do not appear on the TC’s                               l’importateur canadien ne figurent pas dans
                         Appendix G                                                              l’Annexe G de TC

      A Canadian company has contacted us and intends to                    Une entreprise canadienne nous a contactés et a l’intention
            import vehicles from the United States.                                  d’importer des véhicules des États-Unis.

      The foreign manufacturer will have to apply to TC,                      Le fabricant étranger devra faire une demande à TC,
   demonstrating compliance for the class of vehicle it intends             démontrer la conformité pour la classe de véhicules qu’il a
                         to supply.                                                           l’intention d'importer.

   The vehicle manufacturer and the Canadian importer must                      Le fabricant de véhicules et l’importateur canadien
     provide information to TC demonstrating the vehicle's/                  doivent fournir des renseignements à Transports Canada,
           vehicles' compliance and legitimacy of the                           démontrant la conformité du ou des véhicules et la
                      foreign manufacturer.                                               légitimité du fabricant étranger.

    The Canadian importer uses its brokerage firm in the                    L’importateur canadien utilise son courtier de la bonne
     proper manner to import the vehicle and is able to                     manière pour importer le véhicule et peut obtenir tous
    obtain any required compliance information from the                       les renseignements nécessaires sur la conformité du
                   foreign manufacturer.                                                     fabricant étranger.

                                                                                                                                Spring 2015 23
Vous pouvez aussi lire