Cubo3 Deluxe Manuel d'utilisation et d'entretien - Deltour ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Cubo3 Deluxe Manuel d’utilisation et d’entretien Biofresh Group Limited Bearl, Stocksfield Northumberland NE43 7AL +44(0)1484-662414 admin@bio-fresh.co.uk
Sommaire Introduction Mode d’emploi Maintenance Caractéristiques techniques Santé et sécurité COSHH : Contrôle des substances dangereuses pour la santé et évaluation des risques
Introduction au Cubo3 Deluxe L’unité Biofresh Cubo3 Deluxe est un système de décontamination mobile facile à utiliser pour une utilisation en intérieur avec fonction Wi-Fi intégrée pour un pilotage à partir d’un smartphone ou d’une tablette. Il est petit, léger et facilement transportable rapidement de pièce en pièce. L’unité propose deux cycles opérationnels: un premier qui produit le gaz d’ozone et un second qui le détruit, permettant ainsi de réoccuper l’espace traité au plus vite. Le Cubo3 Deluxe dispose en outre de 4 programmes de traitements différents en fonction du volume des espaces à traiter. L’ozone produit est généré à partir de l’air ambiant à un taux très élevé, ce qui permet d’atteindre rapidement le niveau de concentration souhaité. Il est plus lourd que l’air et se répand donc vers le bas pour couvrir toutes les surfaces. Selon la taille de la zone traitée, un ventilateur supplémentaire dans l’espace peut être nécessaire afin de répandre efficacement l’ozone. L’unité traitera la contamination provenant de nombreuses sources, notamment les odeurs, les bactéries et les champignons. Caractéristiques Cycles automatiques – Quatre programmes sont installés, entre 15 minutes et 1 heure. Une alarme sonore au début et à la fin du cycle informe toutes les personnes à proximité que la production d’ozone commence, donnant ainsi le signal de quitter la zone à traiter. Débit d’ozone réel de 8 gr/heure Ventilation accélérée en phase de destruction d’ozone : 450 m3/heure Poids: 7.5kg Dimensions: 310mm x 290mm x 290mm
Fonctionnement Veuillez lire et mettre en œuvre toutes les directives de santé et sécurité incluses dans ce manuel avant de mettre le Cubo3 Deluxe sous tension Bouton démarrer Affichage digital Sélection du programme Positionnement de l’unité Placez l’unité au centre de la pièce à traiter, si possible sur une surface élevée. L’ozone est plus lourd que l’air et se répand naturellement dans les zones inférieures. L’appareil est équipé d’un ventilateur intégré pour faciliter la circulation de l’ozone dans la pièce, mais, dans la mesure du possible, il est utile d’utiliser un petit ventilateur pour faciliter la circulation. Environnement de l’unité Cet appareil est conçu pour une utilisation à l’intérieur seulement. Veillez à ce que l’appareil fonctionne dans un endroit où la ventilation est adéquate, à la température ambiante normale et évitez les environnements humides ou poussiéreux car cela peut affecter les performances de la machine.
Connecter l’unité The Cubo3 Deluxe est un système simple (plug and play). Connectez le câble fourni à la prise du Cubo3 Deluxe puis à la prise électrique. Mettre le bouton rouge sur la position 1. Lorsque le système est sous tension, l’interrupteur s’allume. Le système est entièrement automatique, une fois que l’alimentation secteur est connectée et que l’unité est mise sous tension, l’unité exécute un cycle d’autotest de diagnostic d’environ 30 secondes. Pendant ce temps, l’affichage numérique affiche « 0 » et ne peut pas être modifié. Les deux voyants au verso sont éteints lorsque le cycle de diagnostic du système est en cours.
Une fois le cycle de diagnostic du système terminé, le témoin latéral gauche sur l’arrière de l’unité s’allume en vert. Cela indique que l’appareil est prêt à être utilisé. L’appareil doit maintenant être visible sur le réseau Wi-Fi. Appareil en mode de fonctionnement Le Cubo3 Deluxe dispose de 6 programmes au choix. Chaque programme commence par une période de production d’ozone au cours de laquelle le traitement de la zone est effectif. Cette étape est suivie d’une période de destruction de l’ozone au cours de laquelle l’ozone se reconvertie en oxygène pour permettre de revenir dans la zone traitée. Temps de Temps de Temps total du cycle production d’ozone destruction d’ozone Programme 1 15 minutes 3 minutes 12 minutes Programme 2 30 minutes 7 minutes 23 minutes Programme 3 45 minutes 12 minutes 33 minutes Programme 4 60 minutes 20 minutes 40 minutes Programme 5 90 minutes 30 minutes 60 minutes Programme 6 135 minutes 45 minutes 90 minutes
Mode manuel (pour le mode Wi-Fi, voir section suivante) Appuyer sur le bouton « Program Select » pour sélectionner le programme désiré (choisissez le programme parmi les cycles indiqués dans le tableau ci-dessus). Une fois le programme choisi, appuyer sur le bouton « Start » pour lancer le cycle. Quand le cycle a commencé, une alarme se déclenche pour indiquer que la pièce doit être évacuée. A la fin de l’alarme, la production d’ozone commence. Pendant la production d’ozone, la turbine fonctionne et devient audible. Une lampe rouge s’allume à l’arrière de l’appareil pour indiquer que de l’ozone est produit. Personne ne doit se trouver dans la pièce traitée lorsque la lampe rouge est allumée. Lorsque le cycle complet est terminé, y compris la phase d’élimination de l’ozone, la deuxième alarme sonne pour signaler que l’opération est terminée. A partir du moment où le cycle est entièrement terminé, la pièce traitée peut être occupée de nouveau. Nous recommandons cependant que les portes et fenêtres soient ouvertes afin d’aérer la pièce.
Mode Wi-Fi Téléchargez l’application “Bio-Fresh” sur votre smartphone ou votre tablette. A l’ouverture de l’application vous êtes dirigé vers l’écran suivant : Choisissez votre cycle préféré en fonction de la durée totale du traitement (voir tableau ci-dessus pour les détails de chaque cycle). Le bouton jaune permet aux utilisateurs de basculer entre le Wi-Fi sécurisé et le Wi-Fi non sécurisé. Une fois le cycle requis sélectionné, l’unité se synchronise et démarre automatiquement. Lorsque le cycle commence, une alarme se déclenche pour indiquer que la pièce doit être évacuée.
Après l’alarme, la production d’ozone commence. Pendant la production d’ozone, la turbine est audible et une lampe rouge s’allume derrière l’appareil pour indiquer que de l’ozone est généré. Personne ne doit se trouver dans la pièce traitée lorsque la lampe rouge est allumée. Une fois le cycle commencé, la barre de progression supérieure de l’écran montre l’état actuel du processus de production d’ozone du cycle. La barre du milieu montre le processus de destruction. La barre inférieure montre la progression globale du cycle. Le bouton d’arrêt d’urgence peut être appuyé à tout moment pendant le cycle. Un capteur d’ozone intégré effectue alors une vérification du niveau de concentration d’ozone et exécute dans ce cas un processus de destruction. A la fin du cycle, le capteur d’ozone détecte le niveau d’ozone dans l’air. Si les niveaux sont supérieurs aux niveaux recommandés pour la santé et la sécurité, le processus de destruction se poursuit jusqu’à ce que le niveau soit réduit à une mesure acceptable.
Lorsque le cycle complet est terminé, y compris l’élimination de l’ozone, la deuxième alarme sonne pour signaler que l’opération est terminée. A partir du moment où le cycle est entièrement terminé, la pièce traitée peut être occupée de nouveau. Nous recommandons cependant que les portes et fenêtres soient ouvertes afin d’aérer la pièce. Entretien Soins et entretien Votre appareil a été conçu pour maintenir son apparence. Pour le nettoyer, déconnecter de l’alimentation et essuyer avec un chiffon sec. Cet appareil ne doit pas être immergé dans l’eau, ni être recouvert d’eau ou nettoyé avec un spray quelconque. Fiche technique Dimensions: 310mm x 290mm x 290mm (poignée incluse) Production d’ozone 8g / heure Alimentation: 220v 50/60 HZ Poids: 7.5 Kg La production dépend de la température, de l’humidité et des conditions atmosphériques.
Garantie du fabricant & Déclaration de Conformité Garantie: Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans suivant la date d’achat indiquée sur la facture originale du client. Cette garantie ne comprend pas les dommages causés au produit à la suite d’une mauvaise utilisation, d’un accident, de dommages, de modifications ou d’altérations et elle ne s’applique pas si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies. Si un défaut survient pendant la période de garantie, Biofresh Group Ltd décidera de réparer ou de remplacer l’équipement par un modèle neuf ou remis à neuf de qualité équivalente. En cas de remplacement par un modèle neuf ou remis à neuf, l’unité de remplacement continuera de bénéficier de la garantie de l’unité d’origine. Si le produit devient défectueux pendant la période de garantie, veuillez le retourner à votre distributeur. Sous réserve des dispositions des présentes, Biofresh Group Ltd ou l’un de ses distributeurs ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, y compris des garanties de qualité marchande et d’aptitude à un usage particulier. Biofresh Group Ltd. ou l’un de ses distributeurs ne sera pas responsable de toute perte résultant de l’utilisation de cet équipement ou d’autres dommages, dépenses ou pertes économiques accessoires ou consécutives, ou de toute réclamation pour ces dommages ou pertes économiques. Déclaration de conformité: Nous: Biofresh Group Ltd Bearl Stocksfield Northumberland NE43 7AL déclarons être seuls responsables pour la fabrication du Meridian et confirmons par la présente qu’à la date de sa fabrication le produit est conforme à toutes les réglementations CE en vigueur.
Santé & sécurité AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser cette machine si elle n’a pas été fabriquée et vérifiée par un ingénieur Biofresh. L’Ozone et l’utilisation sûre des produits à l’ozone: Cet appareil produit de l’ozone qui est un oxydant puissant et potentiellement nocif. L’ozone est présent dans l’air que nous respirons à une concentration typique de 0,001 à 0,05ppm. L’ozone est utilisé pour améliorer la qualité de l’air, comme désinfectant pour l’eau potable, pour le traitement de l’eau dans les piscines et les blanchisseries. La Direction de la santé et de la sécurité recommande une limite d’exposition en milieu de travail (WEL) de 0,2 ppm pendant 15 minutes. L’irritation des yeux, du nez et de la gorge peut se produire à 0,1 ppm chez certaines personnes. L’ozone peut être nocif pour les personnes, les animaux, les plantes et les articles qui contiennent du caoutchouc naturel, comme les claviers d’ordinateur, les tubes intérieurs, les semelles de crêpe, les bandes de caoutchouc, les gants de latex et les sous-tapis. AVERTISSEMENT: DES NIVEAUX ÉLEVÉS DE GAZ D’OZONE PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR LA SANTÉ HUMAINE. L’appareil Cubo3 Deluxe de Biofresh est conçu pour générer des niveaux élevés d’ozone, de sorte que cette unité ne doit être utilisée que dans des zones qui peuvent être verrouillées et des panneaux Attention d’avertissement appropriés doivent être affichés. Ceux-ci doivent rester en place tout au long du OZONE cycle de traitement. DANGER HAUTE TENSION: LA PRODUCTION D’OZONE EST ATTEINTE A HAUTE TENSION. Toujours isoler le Cubo3 Deluxe de la source d’alimentation avant toute installation, maintenance ou réparation. DANGER La haute tension utilisée dans ce générateur d’ozone peut causer des chocs électriques graves et / ou des brûlures. Ne pas nettoyer le générateur à l’extérieur avec un liquide quelconque, y compris l’eau et ne pas l’installer dans une position où il pourrait être mouillé.
Renseignements sur la santé et la sécurité Les documents pertinents sont disponibles à titre de référence. Ils comprennent: • Comparaison des limites d’exposition à l’ozone en milieu de travail. Publications de la Direction de la Santé: EH38: Risques pour la santé liés à l’ozone et mesures de précaution. EH64: D83 Ozone, Critères récapitulatifs pour les limites d’exposition professionnelle. Veuillez noter que les normes de santé et de sécurité peuvent varier d’un pays à l’autre. Veuillez vous référer aux directives locales pour plus d’informations. Instructions de sécurité de l’unité Biofresh : Cubo3 Deluxe Ne pas exposer l’appareil à l’humidité. Débrancher l’appareil de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas utiliser avec le couvercle desserré ou manquant. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec une prise de terre. Ne permettre uniquement au personnel dûment formé d’utiliser l’unité. Si une personne est affectée par l’ozone, retirez-la immédiatement de la pièce traitée. Desserrer les vêtements serrés, consulter immédiatement un médecin et rincer les yeux à l’eau pendant 15 minutes. En cas de coupure de courant pendant le processus de désinfection, ne pas rentrer dans la salle avant qu’un temps d’attente recommandé d’au moins une heure ne soit écoulé.
Préparation à l’utilisation sécuritaire du Cubo3 Deluxe Mesurer la taille de la pièce et évaluer le niveau de contamination. Évacuer complètement la zone à traiter. Retirer tous les végétaux, animaux et articles en caoutchouc naturel. S’assurer que des avis de sécurité et des panneaux d’avertissement sont placés à toutes les entrées de la salle à traiter. Dans les situations où le personnel risque de rentrer dans les pièces, verrouiller les portes selon une méthode convenue. Fermer toutes les fenêtres, portes et évents de la zone à nettoyer. Informer tout le personnel susceptible d’entrer dans la pièce qu’elle ne sera pas accessible pendant toute la durée du processus de nettoyage. Placer le Cubo3 Deluxe au centre de la pièce en s’assurant que les débits d’air entrées/sorties ne sont restreints d’aucune façon. À la fin du cycle de décontamination N’entrer dans la pièce qu’après la fin du cycle entièrement terminé. Il est conseillé d’aérer la pièce après traitement.
Contrôle des substances dangereuses pour la santé (COSHH ASSESSMENT) Ce document fournit un résumé des informations au personnel, conformément au règlement COSHH 12, dont le contenu doit être strictement respecté et suivi. 1. COSHH Titre du processus ou de l’activité Produit / MSDS Réf. Réf. No. substance(s) No. Utilisation de la désinfection à l’ozone validée par Ozone Non Biofresh dans des environnements chargés de virus Applicable et bactéries. 2. Description du processus: Production d’ozone suivie de la décomposition de l’ozone. 3. Substance(s) en Limites d’exposition en milieu de travail (WEL): Référence HSE cause: Publication EH40/2005 LTEL STEL Ozone Non Applicable 0.2ppm 4. Nature de Description du danger pour la santé: l’exposition: Inhalation Irritant pour le système respiratoire. Peut causer des maux de tête et de la sécheresse au nez et à la gorge. Ingestion Pas de voie d’entrée prévue. Contact oculaire Irritant pour les yeux. Contact cutané Irritant léger pour la peau, bien qu’aucune voie d’entrée prévue. 5. Mesures de contrôle mises en œuvre, y compris l’équipement de protection individuelle à utiliser : Assurer une ventilation adéquate. 6. Détails des exigences en matière de manutention et/ou d’élimination des déchets: L’ozone est instable et se décompose rapidement en oxygène. Par conséquent, l’ozone ne peut pas être stocké. Éviter tout contact avec des matériaux oxydables, des agents réducteurs puissants et de la chaleur ou de la flamme. 7. Exigences en matière de formation du personnel: Le personnel recevra une formation à l’emploi avec les dossiers de formation. Le personnel doit bien connaître la note d’orientation en SSE EH38. 8. Soins d’urgence et Si une personne est contaminée par l’ozone, il faut prendre les premiers soins: précautions suivantes: Placez la personne dans une atmosphère chaude et non Inhalation contaminée et détachez les vêtements serrés au cou et à la taille. Consultez un médecin immédiatement. Yeux Rincer immédiatement les yeux avec de grandes quantités d’eau pendant 15 minutes. Consulter immédiatement un médecin. 9. Détails du signataire autorisé confirmant l’acceptation de cette évaluation: NOM: SIGNATURE: FONCTION: DATE:
Pour demander l’assistance d’un ingénieur qualifié, veuillez contacter Biofresh au : 0044 (0)1484 662414 Veuillez vous assurer que tous les agents, y compris votre représentant en santé et sécurité, sont présents pour la formation. Pour obtenir de l’aide et/ou du soutien: admin@bio-fresh.co.uk Biofresh Group Limited Bearl, Stocksfield Northumberland NE43 7AL +44(0)1484-662414 admin@bio-fresh.co.uk
Vous pouvez aussi lire