Declarations Regulations - Laws.justice.gc.ca

La page est créée Stéphane Renard
 
CONTINUER À LIRE
CANADA

                   CONSOLIDATION                                                           CODIFICATION

    Declarations Regulations                                          Règlement sur les déclarations
      (Chemical Weapons                                                 (Convention sur les armes
          Convention)                                                         chimiques)

                      SOR/2010-56                                                          DORS/2010-56

                Current to April 5, 2021                                              À jour au 5 avril 2021

Published by the Minister of Justice at the following address:         Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :
                http://laws-lois.justice.gc.ca                                        http://lois-laws.justice.gc.ca
OFFICIAL STATUS                                          CARACTÈRE OFFICIEL
                           OF CONSOLIDATIONS                                         DES CODIFICATIONS

Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and         Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la
Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as           codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin
follows:                                                          2009, prévoient ce qui suit :

Published consolidation is evidence                               Codifications comme élément de preuve
31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated       31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement
regulation published by the Minister under this Act in either     codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur
print or electronic form is evidence of that statute or regula-   support papier ou sur support électronique, fait foi de cette
tion and of its contents and every copy purporting to be pub-     loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire
lished by the Minister is deemed to be so published, unless       donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi
the contrary is shown.                                            publié, sauf preuve contraire.

...                                                               [...]

Inconsistencies in regulations                                    Incompatibilité — règlements
(3) In the event of an inconsistency between a consolidated       (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifica-
regulation published by the Minister under this Act and the       tions subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil pri-
original regulation or a subsequent amendment as registered       vé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent
by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru-     sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié
ments Act, the original regulation or amendment prevails to       par le ministre en vertu de la présente loi.
the extent of the inconsistency.

                                 LAYOUT                                                   MISE EN PAGE

The notes that appeared in the left or right margins are          Les notes apparaissant auparavant dans les marges de
now in boldface text directly above the provisions to             droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac-
which they relate. They form no part of the enactment,            tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle
but are inserted for convenience of reference only.               elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y
                                                                  figurant qu’à titre de repère ou d’information.

                                 NOTE                                                            NOTE

This consolidation is current to April 5, 2021. Any amend‐        Cette codification est à jour au 5 avril 2021. Toutes modi-
ments that were not in force as of April 5, 2021 are set          fications qui n'étaient pas en vigueur au 5 avril 2021 sont
out at the end of this document under the heading                 énoncées à la fin de ce document sous le titre « Modifica-
“Amendments Not in Force”.                                        tions non en vigueur ».

Current to April 5, 2021                                                                                         À jour au 5 avril 2021
TABLE OF PROVISIONS                                             TABLE ANALYTIQUE

Declarations Regulations (Chemical Weapons                      Règlement sur les déclarations (Convention sur les
Convention)                                                     armes chimiques)

          PART 1                                                      PARTIE 1
          Interpretation                                              Définitions et interprétation
1         Definitions                                           1     Définitions

          PART 2                                                      PARTIE 2
          Schedule 1 Chemicals                                        Produits chimiques du tableau 1
          Application                                                 Champ d’application
2         Application                                           2     Champ d’application

          Initial Declaration                                         Déclaration initiale
3         Single small-scale facility                           3     Installation unique à petite échelle
4         Proposed facility                                     4     Intention d’exploiter une installation

          Annual Declaration of Past Activities                       Déclaration annuelle d’activités passées
5         Single small-scale facility or other facility         5     Installation unique à petite échelle ou autre installation

          Annual Declaration of Anticipated Activities                Déclaration annuelle d’activités prévues
6         Single small-scale facility or other facility         6     Installation unique à petite échelle ou autre installation

          Notice and Declaration Regarding Exports                    Avis et déclaration sur les exportations et
          and Imports                                                 importations
7         Notice                                                7     Avis
8         Annual declaration of past activities                 8     Déclaration annuelle d’activités passées

          PART 3                                                      PARTIE 3
          Schedule 2 Chemicals                                        Produits chimiques du tableau 2
          Application                                                 Champ d’application
9         Application                                           9     Champ d’application

          Initial Declaration                                         Déclaration initiale
10        Declaration                                           10    Déclaration

          Annual Declaration of Past Activities                       Déclaration annuelle d’activités passées
11        Declaration                                           11    Déclaration

          Annual Declaration of Anticipated Activities                Déclaration annuelle d’activités prévues
12        Declaration                                           12    Déclaration

Current to April 5, 2021                                  iii                                                    À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)        Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
TABLE OF PROVISIONS                                           TABLE ANALYTIQUE

          Declarations Regarding Exports and Imports                    Déclarations sur les exportations et les
                                                                        importations
13        Initial declaration                                 13        Déclaration initiale
14        Annual declaration of past activities               14        Déclaration annuelle d’activités passées

          PART 4                                                        PARTIE 4
          Schedule 3 Chemicals                                          Produits chimiques du tableau 3
          Application                                                   Champ d’application
15        Application                                         15        Champ d’application

          Initial Declaration                                           Déclaration initiale
16        Declaration                                         16        Déclaration

          Annual Declaration of Past Activities                         Déclaration annuelle d’activités passées
17        Declaration                                         17        Déclaration

          Annual Declaration of Anticipated Activities                  Déclaration annuelle d’activités prévues
18        Declaration                                         18        Déclaration

          Declarations Regarding Exports and Imports                    Déclarations sur les exportations et les
                                                                        importations
19        Initial declaration                                 19        Déclaration initiale
20        Annual declaration of past activities               20        Déclaration annuelle d’activités passées

          PART 5                                                        PARTIE 5
          Discrete Organic Chemicals                                    Produits chimiques organiques
                                                                        définis
          Application                                                   Champ d’application
21        Application                                         21        Champ d’application

          Initial Declaration                                           Déclaration initiale
22        Declaration                                         22        Déclaration

          Annual Declaration of Past Activities                         Déclaration annuelle d’activités passées
23        Declaration                                         23        Déclaration

          PART 6                                                        PARTIE 6
          Riot Control Agents                                           Agents de lutte antiémeute
          Application                                                   Champ d’application
24        Application                                         24        Champ d’application

          Declaration                                                   Déclaration
25        Declaration                                         25        Déclaration

Current to April 5, 2021                                 iv                                                                  À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)       Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
TABLE OF PROVISIONS                                          TABLE ANALYTIQUE

          PART 7                                                       PARTIE 7
          Retention of Documents                                       Conservation de documents
26        Retention of documents                             26        Conservation de documents

          PART 8                                                       PARTIE 8
          Coming into Force                                            Entrée en vigueur
27        Registration                                       27        Enregistrement

Current to April 5, 2021                                 v                                                                  À jour au 5 avril 2021
Registration                                                   Enregistrement
SOR/2010-56 March 11, 2010                                     DORS/2010-56 Le 11 mars 2010

CHEMICAL WEAPONS CONVENTION                                    LOI DE MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION SUR
IMPLEMENTATION ACT                                             LES ARMES CHIMIQUES

Declarations               Regulations   (Chemical   Weapons   Règlement sur les déclarations (Convention sur les
Convention)                                                    armes chimiques)

P.C. 2010-259 March 11, 2010                                   C.P. 2010-259 Le 11 mars 2010

Her Excellency the Governor General in Council, on             Sur recommandation du ministre des Affaires étran-
the recommendation of the Minister of Foreign Af-              gères et en vertu des articles 11a et 18 de la Loi de
fairs, pursuant to sections 11a and 18 of the Chemical         mise en œuvre de la Convention sur les armes chi-
Weapons Convention Implementation Actb, hereby                 miquesb, Son Excellence la Gouverneure générale en
makes the annexed Declarations Regulations (Chemi-             conseil prend le Règlement sur les déclarations
cal Weapons Convention).                                       (Convention sur les armes chimiques), ci-après.

a                                                              a
    S.C. 2003, c. 22, par. 224(z.16)                               L.C. 2003, ch. 22, al. 224z.16)
b                                                              b
    S.C. 1995, c. 25                                               L.C. 1995, ch. 25

Current to April 5, 2021                                                                               À jour au 5 avril 2021
Declarations  Regulations                    (Chemical           Règlement sur les déclarations (Convention
Weapons Convention)                                              sur les armes chimiques)

PART 1                                                           PARTIE 1

Interpretation                                                   Définitions et interprétation
Definitions                                                      Définitions
1 (1) The following definitions apply in these Regula-           1 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent
tions.                                                           règlement.

Act means the Chemical Weapons Convention Imple-                 autre installation Site d’usines, usine ou unité, autre
mentation Act. (Loi)                                             que l’installation unique à petite échelle, où se déroulent
                                                                 les activités autorisées aux termes du Règlement sur les
CAS registry number means the identification number              produits chimiques figurant au tableau 1 (Convention
assigned to a chemical substance by the Chemical Ab-             sur les armes chimiques). (other facility)
stracts Service, a division of the American Chemical Soci-
ety. (numéro d’enregistrement CAS)                               coordonnées Adresse, numéro de téléphone et, le cas
                                                                 échéant, numéro de télécopieur et adresse électronique.
contact information means the address, telephone                 (contact information)
number and, if applicable, fax number and e-mail ad-
dress. (coordonnées)                                             installation unique à petite échelle L’installation
                                                                 unique à petite échelle visée à l’alinéa 19(1)a) du Règle-
discrete organic chemical means any chemical that be-            ment sur les produits chimiques figurant au tableau 1
longs to the class of chemical compounds consisting of all       (Convention sur les armes chimiques) ou toute installa-
compounds of carbon except for carbon monoxide, car-             tion la remplaçant ou visant à la remplacer. (single
bon dioxide, carbon disulfide, carbonyl sulfide and metal        small-scale facility)
carbonates. Also excluded from this definition are
oligomers and polymers — whether or not they contain             Loi La Loi de mise en œuvre de la Convention sur les
phosphorus, sulfur or fluorine — and chemicals that con-         armes chimiques. (Act)
tain only carbon and metal. (produit chimique orga-
nique défini)                                                    numéro d’enregistrement CAS Le numéro d’enregis-
                                                                 trement attribué à une substance chimique par le Chemi-
IUPAC means the International Union of Pure and Ap-              cal Abstracts Service, une division de l’American Chemi-
plied Chemistry. (UICPA)                                         cal Society. (CAS registry number)

other facility means a plant site, plant or unit, other          produit chimique du tableau 1 Produit chimique
than the single small-scale facility, where activities au-       toxique ou précurseur figurant au tableau 1 des Tableaux
thorized under the Schedule 1 Chemicals Regulations              de produits chimiques de l’Annexe sur les produits chi-
(Chemical Weapons Convention) are carried out. (autre            miques de la Convention. (Schedule 1 chemical)
installation)
                                                                 produit chimique du tableau 2 Produit chimique
PSF chemical means a discrete organic chemical that              toxique ou précurseur figurant au tableau 2 des Tableaux
contains phosphorus, sulfur or fluorine. (produit PSF)           de produits chimiques de l’Annexe sur les produits chi-
                                                                 miques de la Convention. (Schedule 2 chemical)
Schedule 1 chemica1 means a toxic chemical or pre-
cursor listed in Schedule 1 of the Schedules of Chemicals        produit chimique du tableau 3 Produit chimique
set out in the Annex on Chemicals in the Convention.             toxique ou précurseur figurant au tableau 3 des Tableaux
(produit chimique du tableau 1)                                  de produits chimiques de l’Annexe sur les produits chi-
                                                                 miques de la Convention. (Schedule 3 chemical)

Current to April 5, 2021                                     1                                               À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)              Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
PART 1 Interpretation                                               PARTIE 1 Définitions et interprétation
Sections 1-3                                                        Articles 1-3

Schedule 2 chemical means a toxic chemical or precur-               produit chimique organique défini Produit chimique
sor listed in Schedule 2 of the Schedules of Chemicals set          appartenant à la classe des composés chimiques qui com-
out in the Annex on Chemicals in the Convention. (pro-              prend tous les composés du carbone, à l’exception de
duit chimique du tableau 2)                                         l’oxyde de carbone, du dioxyde de carbone, du sulfure de
                                                                    carbone, du sulfure de carbonyle et des carbonates de
Schedule 3 chemical means a toxic chemical or precur-               métaux. La présente définition exclut également les oli-
sor listed in Schedule 3 of the Schedules of Chemicals set          gomères et les polymères — qu’ils contiennent ou non du
out in the Annex on Chemicals in the Convention. (pro-              phosphore, du soufre ou du fluor — et les produits chi-
duit chimique du tableau 3)                                         miques qui ne contiennent que du carbone et du métal.
                                                                    (discrete organic chemical)
single small-scale facility means the single small-scale
facility referred to in paragraph 19(1)(a) of the Schedule 1        produit PSF Produit chimique organique défini qui
Chemicals Regulations (Chemical Weapons Convention)                 contient du phosphore, du soufre ou du fluor. (PSF
or any facility replacing it or intended to replace it. (ins-       chemical)
tallation unique à petite échelle)
                                                                    UICPA L’Union internationale de chimie pure et appli-
                                                                    quée. (IUPAC)

Other words and expressions                                         Terminologie
(2) Unless the context otherwise requires, all words and            (2) Sauf indication contraire, les termes du présent rè-
expressions used in these Regulations have the same                 glement s’entendent au sens de la Convention.
meaning as in the Convention.

Electronic transmission                                             Transmission électronique
(3) Any notice given or declaration made under these                (3) Tout avis donné ou toute déclaration faite aux termes
Regulations may be given or made by electronic means.               du présent règlement peut l’être par voie électronique.

PART 2                                                              PARTIE 2

Schedule 1 Chemicals                                                Produits chimiques du tableau 1
Application                                                         Champ d’application
Application                                                         Champ d’application
2 This Part applies to any activity authorized under the            2 La présente partie s’applique à toute activité autorisée
Schedule 1 Chemicals Regulations (Chemical Weapons                  aux termes du Règlement sur les produits chimiques fi-
Convention).                                                        gurant au tableau 1 (Convention sur les armes chi-
                                                                    miques).

Initial Declaration                                                 Déclaration initiale
Single small-scale facility                                         Installation unique à petite échelle
3 (1) Unless the information has already been submit-               3 (1) Sauf si les renseignements ont déjà été fournis à
ted to the National Authority, any person that, at the              l’autorité nationale, quiconque, à l’entrée en vigueur du
time of the coming into force of these Regulations, is car-         présent règlement, accomplit dans l’installation unique à
rying out an activity at the single small-scale facility un-        petite échelle un acte en vertu d’une autorisation visée au
der an authorization referred to in subsection 8(1) of the          paragraphe 8(1) de la Loi fait à l’autorité nationale, dans
Act must make, within 90 days after the day on which                les quatre-vingt-dix jours suivant la date d’entrée en vi-
these Regulations come into force, an initial declaration           gueur du présent règlement, une déclaration initiale qui
to the National Authority that is signed and dated by the           est signée et datée par le déclarant ou, dans le cas d’une
                                                                    personne morale, par son représentant autorisé et qui
                                                                    contient les renseignements suivants :

Current to April 5, 2021                                        2                                                                  À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)                        Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
PART 2 Schedule 1 Chemicals                                                   PARTIE 2 Produits chimiques du tableau 1
Initial Declaration                                                           Déclaration initiale
Sections 3-4                                                                  Articles 3-4

declarant or, in the case of a corporation, by its autho-                         a) les nom et coordonnées du déclarant;
rized representative and that contains the following in-
formation:                                                                        b) le cas échéant, les nom, titre du poste et coordon-
                                                                                  nées du représentant autorisé;
    (a) the  name          and      contact      information   of   the
    declarant;                                                                    c) les nom, adresse ou, à défaut, emplacement précis
                                                                                  de l’installation;
    (b) if applicable, the name, position and contact infor-
    mation of the authorized representative;                                      d) une description technique détaillée de l’installa-
                                                                                  tion, y compris un inventaire du matériel et des sché-
    (c) the name of the facility and its address or, if there                     mas détaillés.
    is no address, a description of its precise location; and

    (d) a detailed technical description of the facility, in-
    cluding an inventory of equipment and detailed dia-
    grams.

Changes                                                                       Changements
(2) The declarant must notify the National Authority in                       (2) Le déclarant avise par écrit l’autorité nationale, dans
writing, and within the following time frames, of any                         les délais ci-après, de tout changement aux renseigne-
change to the following information:                                          ments suivants :

    (a) that referred to in paragraphs (1)(a) and (b), no                         a) ceux prévus aux alinéas (1)a) et b), dans les
    later than 7 days after the day of the change; and                            sept jours suivant la date du changement;

    (b) that referred to in paragraphs (1)(c) and (d), not                        b) ceux prévus aux alinéas (1)c) et d), au moins deux
    less than 200 days before the change is to be made.                           cents jours avant que le changement ne se produise.

Proposed facility                                                             Intention d’exploiter une installation
4 (1) Any person that intends to carry out an activity at                     4 (1) Quiconque a l’intention d’accomplir, dans l’instal-
the single small-scale facility or an other facility under an                 lation unique à petite échelle ou une autre installation,
authorization referred to in subsection 8(1) of the Act                       un acte en vertu d’une autorisation visée au para-
must make, not less than 200 days before operations are                       graphe 8(1) de la Loi fait à l’autorité nationale, au moins
to begin, an initial declaration to the National Authority                    deux cents jours avant la mise en service de l’installation,
that is signed and dated by the declarant or, in the case of                  une déclaration initiale qui est signée et datée par le dé-
a corporation, by its authorized representative and that                      clarant ou, dans le cas d’une personne morale, par son
contains,                                                                     représentant autorisé et qui contient :

    (a) in the case of the single small-scale facility, the in-                   a) dans le cas de l’installation unique à petite échelle,
    formation set out in paragraphs 3(1)(a) to (d); and                           les renseignements prévus aux alinéas 3(1)a) à d);

    (b) in the case of an other facility, the information set                     b) dans le cas d’une autre installation, les renseigne-
    out in paragraphs 3(1)(a) to (c), a detailed technical                        ments prévus aux alinéas 3(1)a) à c), une description
    description of the facility and the purposes for which it                     technique détaillée de l’installation et les fins pour les-
    will be operated.                                                             quelles elle sera exploitée.

Changes                                                                       Changements
(2) The declarant must notify the National Authority in                       (2) Le déclarant avise par écrit l’autorité nationale, dans
writing, and within the following time frames, of any                         les délais ci-après, de tout changement aux renseigne-
change to the following information:                                          ments suivants :

    (a) that referred to in paragraphs 3(1)(a) and (b), no                        a) ceux prévus aux alinéas 3(1)a) et b), dans les
    later than 7 days after the day of the change; and                            sept jours suivant la date du changement;

    (b) that referred to in paragraphs 3(1)(c) and (d), the                       b) ceux prévus aux alinéas 3(1)c) et d), la description
    detailed technical description of an other facility and                       technique détaillée d’une autre installation et les fins

Current to April 5, 2021                                                  3                                                                  À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)                        Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
PART 2 Schedule 1 Chemicals                                                   PARTIE 2 Produits chimiques du tableau 1
Initial Declaration                                                           Déclaration initiale
Sections 4-5                                                                  Articles 4-5

    the purposes for which an other facility will be operat-                      pour lesquelles une autre installation sera exploitée,
    ed, not less than 200 days before the change is to be                         au moins deux cents jours avant que le changement ne
    made.                                                                         se produise.

Annual Declaration of Past Activities                                         Déclaration annuelle d’activités
                                                                              passées
Single small-scale facility or other facility                                 Installation unique à petite échelle ou autre
                                                                              installation
5 Any person that, during a calendar year, carries out an                     5 Quiconque accomplit, au cours d’une année civile,
activity at the single small-scale facility or an other facili-               dans l’installation unique à petite échelle ou une autre
ty under an authorization referred to in subsection 8(1)                      installation, un acte en vertu d’une autorisation visée au
of the Act must make, no later than February 28 of the                        paragraphe 8(1) de la Loi fait à l’autorité nationale, au
following year, an annual declaration of the calendar                         plus tard le 28 février de l’année suivante, une déclara-
year’s activities to the National Authority that is signed                    tion annuelle des activités de l’année civile qui est signée
and dated by the declarant or, in the case of a corpora-                      et datée par le déclarant ou, dans le cas d’une personne
tion, by its authorized representative and that contains                      morale, par son représentant autorisé et qui contient les
the following information:                                                    renseignements suivants :

    (a) the  name          and      contact      information   of   the           a) les nom et coordonnées du déclarant;
    declarant;
                                                                                  b) le cas échéant, les nom, titre du poste et coordon-
    (b) if applicable, the name, position and contact infor-                      nées du représentant autorisé;
    mation of the authorized representative;
                                                                                  c) les nom, adresse ou, à défaut, emplacement précis
    (c) the name of the facility and its address or, if there                     de l’installation;
    is no address, a description of its precise location;
                                                                                  d) pour chaque produit chimique du tableau 1 visé
    (d) for each Schedule 1 chemical referred to in the                           par la déclaration :
    declaration,
                                                                                      (i) son nom donné par l’UICPA et son numéro
        (i) its IUPAC name and CAS registry number or, if                             d’enregistrement CAS ou, à défaut, sa formule dé-
        no CAS registry number has been assigned, its                                 veloppée,
        structural formula,
                                                                                      (ii) le cas échéant, la quantité fabriquée et, dans le
        (ii) if applicable, the quantity produced and, in the                         cas de l’installation unique à petite échelle ou d’une
        case of the single small-scale facility or an other fa-                       autre installation autorisée à fabriquer des produits
        cility that is licensed to produce Schedule 1 chemi-                          chimiques du tableau 1 à des fins de protection, les
        cals for protective purposes, the production meth-                            méthodes de fabrication utilisées,
        ods employed,
                                                                                      (iii) le cas échéant, la quantité consommée et les
        (iii) if applicable, the quantity consumed and the                            fins pour lesquelles il a été consommé,
        purposes for which it was consumed,
                                                                                      (iv) le cas échéant, pour chaque réception d’un pro-
        (iv) if applicable, for each receipt of a Schedule 1                          duit chimique du tableau 1 de l’installation unique
        chemical from the single small-scale facility or from                         à petite échelle ou de l’une des personnes visées à
        one of the persons referred to in section 11 of the                           l’article 11 du Règlement sur les produits chi-
        Schedule 1 Chemicals Regulations (Chemical                                    miques figurant au tableau 1 (Convention sur les
        Weapons Convention) or each shipment of a                                     armes chimiques) ou chaque livraison d’un produit
        Schedule 1 chemical to that facility or to one of                             chimique du tableau 1 à cette installation ou à l’une
        those persons, as the case may be, the quantity re-                           des ces personnes, selon le cas, la quantité reçue ou
        ceived or shipped, the purposes for which it was re-                          livrée, les fins pour lesquelles il a été reçu ou livré et
        ceived or shipped and the facility or person from                             l’installation ou la personne de laquelle il a été reçu
        which it was received or to which it was shipped,                             ou à laquelle il a été livré,

Current to April 5, 2021                                                  4                                                                  À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)                        Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
PART 2 Schedule 1 Chemicals                                                   PARTIE 2 Produits chimiques du tableau 1
Annual Declaration of Past Activities                                         Déclaration annuelle d’activités passées
Sections 5-6                                                                  Articles 5-6

        (v) the maximum quantity stored at any time dur-                              (v) la quantité maximale stockée au cours de l’an-
        ing the year, and                                                             née,

        (vi) the quantity stored at the end of the year;                              (vi) la quantité stockée à la fin de l’année;

    (e) for each precursor listed in Schedule 1, 2 or 3 of                        e) pour chaque précurseur figurant aux tableaux 1, 2
    the Schedules of Chemicals set out in the Annex on                            ou 3 des Tableaux de produits chimiques de l’Annexe
    Chemicals in the Convention that was used for the                             sur les produits chimiques de la Convention qui a été
    production of the Schedule 1 chemical,                                        utilisé pour la fabrication du produit chimique du ta-
                                                                                  bleau 1 :
        (i) its IUPAC name and CAS registry number or, if
        no CAS registry number has been assigned, its                                 (i) son nom donné par l’UICPA et son numéro
        structural formula, and                                                       d’enregistrement CAS ou, à défaut, sa formule dé-
                                                                                      veloppée,
        (ii) its quantity consumed;
                                                                                      (ii) la quantité consommée;
    (f) any changes at the facility compared to,
                                                                                  f) les changements apportés à l’installation par rap-
        (i) in the case of the single small-scale facility, its                   port à :
        detailed technical description, including the inven-
        tory of equipment and detailed diagrams, and                                  (i) dans le cas de l’installation unique à petite
                                                                                      échelle, sa description technique détaillée, y com-
        (ii) in the case of an other facility, its detailed tech-                     pris l’inventaire du matériel et les schémas dé-
        nical description; and                                                        taillés,

    (g) if the declarant no longer carries out activities un-                         (ii) dans le cas d’une autre installation, sa descrip-
    der an authorization referred to in subsection 8(1) of                            tion technique détaillée;
    the Act, the date of the cessation of activities.
                                                                                  g) dans le cas où le déclarant n’accomplit plus d’actes
                                                                                  en vertu d’une autorisation visée au paragraphe 8(1)
                                                                                  de la Loi, la date de cessation des activités.

Annual Declaration of Anticipated                                             Déclaration annuelle d’activités
Activities                                                                    prévues
Single small-scale facility or other facility                                 Installation unique à petite échelle ou autre
                                                                              installation
6 Any person that anticipates carrying out, during the                        6 Quiconque prévoit accomplir, au cours de l’année ci-
following calendar year, an activity at the single small-                     vile suivante, dans l’installation unique à petite échelle
scale facility or an other facility under an authorization                    ou une autre installation, un acte en vertu d’une autorisa-
referred to in subsection 8(1) of the Act must make, no                       tion visée au paragraphe 8(1) de la Loi fait à l’autorité na-
later than September 15 of the current year, an annual                        tionale, au plus tard le 15 septembre de l’année en cours,
declaration of the activities that are anticipated to be car-                 une déclaration annuelle des activités prévues au cours
ried out during the calendar year to the National Author-                     de l’année civile qui est signée et datée par le déclarant
ity that is signed and dated by the declarant or, in the                      ou, dans le cas d’une personne morale, par son représen-
case of a corporation, by its authorized representative                       tant autorisé et qui contient les renseignements suivants :
and that contains the following information:
                                                                                  a) les nom et coordonnées du déclarant;
    (a) the  name          and      contact      information   of   the
    declarant;                                                                    b) le cas échéant, les nom, titre du poste et coordon-
                                                                                  nées du représentant autorisé;
    (b) if applicable, the name, position and contact infor-
    mation of the authorized representative;                                      c) les nom, adresse ou, à défaut, emplacement précis
                                                                                  de l’installation;
    (c) the name of the facility and its address or, if there
    is no address, a description of its precise location;

Current to April 5, 2021                                                  5                                                                  À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)                  Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
PART 2 Schedule 1 Chemicals                                             PARTIE 2 Produits chimiques du tableau 1
Annual Declaration of Anticipated Activities                            Déclaration annuelle d’activités prévues
Sections 6-7                                                            Articles 6-7

    (d) for each Schedule 1 chemical referred to in the                     d) pour chaque produit chimique du tableau 1 visé
    declaration,                                                            par la déclaration :

        (i) its IUPAC name and CAS registry number or, if                       (i) son nom donné par l’UICPA et son numéro
        no CAS registry number has been assigned, its                           d’enregistrement CAS ou, à défaut, sa formule dé-
        structural formula, and                                                 veloppée,

        (ii) the quantity that is anticipated to be produced                    (ii) la quantité dont la fabrication est prévue et les
        and the purposes for which it will be produced and,                     fins pour lesquelles il sera fabriqué et, dans le cas
        in the case of an other facility, the calendar yearly                   d’une autre installation, le trimestre durant lequel
        quarter during which the production is anticipated                      la fabrication devrait avoir lieu;
        to take place; and
                                                                            e) les changements qui devraient être apportés à l’ins-
    (e) any changes that are anticipated at the facility                    tallation par rapport à :
    compared to,
                                                                                (i) dans le cas de l’installation unique à petite
        (i) in the case of the single small-scale facility, its                 échelle, sa description technique détaillée, y com-
        detailed technical description, including the inven-                    pris l’inventaire du matériel et les schémas dé-
        tory of equipment and detailed diagrams, and                            taillés,

        (ii) in the case of an other facility, its detailed tech-               (ii) dans le cas d’une autre installation, sa descrip-
        nical description.                                                      tion technique détaillée.

Notice and Declaration Regarding                                        Avis et déclaration sur les exportations
Exports and Imports                                                     et importations
Notice                                                                  Avis
7 Any person that anticipates exporting or importing a                  7 Quiconque prévoit exporter ou importer un produit
Schedule 1 chemical under an authorization referred to                  chimique du tableau 1 en vertu d’une autorisation visée
in subsection 8(2) of the Act must notify the National Au-              au paragraphe 8(2) de la Loi avise par écrit l’autorité na-
thority in writing not less than 45 days before the export              tionale au moins quarante-cinq jours avant l’exportation
or import. The notice must be signed and dated by the                   ou l’importation. L’avis est signé et daté par la personne
person that gives the notice or, in the case of a corpora-              qui donne l’avis ou, dans le cas d’une personne morale,
tion, by its authorized representative and must contain                 par son représentant autorisé et contient les renseigne-
the following information:                                              ments suivants :

    (a) the name and contact information of the person                      a) les nom et coordonnées de la personne qui donne
    that gives the notice;                                                  l’avis;

    (b) if applicable, the name, position and contact infor-                b) le cas échéant, les nom, titre du poste et coordon-
    mation of the authorized representative;                                nées du représentant autorisé;

    (c) the IUPAC name of the Schedule 1 chemical and                       c) le nom donné par l’UICPA au produit chimique du
    its CAS registry number or, if no CAS registry number                   tableau 1 et son numéro d’enregistrement CAS ou, à
    has been assigned, its structural formula; and                          défaut, sa formule développée;

    (d) as the case may be, each of the quantities of each                  d) selon le cas, chacune des quantités de chaque pro-
    Schedule 1 chemical that is anticipated to be exported                  duit chimique du tableau 1 prévues être exportées ou
    or imported, expressed in grams or in kilograms, the                    importées — exprimées en grammes ou en kilo-
    country of final destination or the country from which                  grammes —, le pays de destination finale ou celui à
    the chemical will be imported, the name and address                     partir duquel il sera importé, le nom et l’adresse de
    of the facility in question that is located in that coun-               l’installation en cause située dans ce pays, les fins pour
    try, the purposes for which the chemical will be ex-                    lesquelles il sera exporté ou importé et la date prévue
    ported or imported and the date of the export or im-                    de l’exportation ou de l’importation.
    port.

Current to April 5, 2021                                            6                                                                  À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)                        Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
PART 2 Schedule 1 Chemicals                                                   PARTIE 2 Produits chimiques du tableau 1
Notice and Declaration Regarding Exports and Imports                          Avis et déclaration sur les exportations et importations
Sections 8-9                                                                  Articles 8-9

Annual declaration of past activities                                         Déclaration annuelle d’activités passées
8 Any person that, during a calendar year, exports or im-                     8 Quiconque, au cours d’une année civile, exporte ou im-
ports a Schedule 1 chemical under an authorization re-                        porte un produit chimique du tableau 1 en vertu d’une
ferred to in subsection 8(2) of the Act must make, no lat-                    autorisation visée au paragraphe 8(2) de la Loi fait à l’au-
er than February 28 of the following year, an annual                          torité nationale, au plus tard le 28 février de l’année sui-
declaration of the calendar year’s activities to the Nation-                  vante, une déclaration annuelle des activités de l’année
al Authority that is signed and dated by the declarant or,                    civile qui est signée et datée par le déclarant ou, dans le
in the case of a corporation, by its authorized representa-                   cas d’une personne morale, par son représentant autorisé
tive and that contains the following information:                             et qui contient les renseignements suivants :

    (a) the  name          and      contact      information   of   the           a) les nom et coordonnées du déclarant;
    declarant;
                                                                                  b) le cas échéant, les nom, titre du poste et coordon-
    (b) if applicable, the name, position and contact infor-                      nées du représentant autorisé;
    mation of the authorized representative;
                                                                                  c) le nom donné par l’UICPA au produit chimique du
    (c) the IUPAC name of the Schedule 1 chemical and                             tableau 1 et son numéro d’enregistrement CAS ou, à
    its CAS registry number or, if no CAS registry number                         défaut, sa formule développée;
    has been assigned, its structural formula; and
                                                                                  d) selon le cas, chacune des quantités de chaque pro-
    (d) as the case may be, each of the quantities of each                        duit chimique du tableau 1 exportées ou importées —
    Schedule 1 chemical exported or imported, expressed                           exprimées en grammes ou en kilogrammes —, le pays
    in grams or in kilograms, the country of final destina-                       de destination finale ou celui à partir duquel il a été
    tion or the country from which the chemical was im-                           importé, le nom et l’adresse de l’installation en cause
    ported, the name and address of the facility in ques-                         située dans ce pays, les fins pour lesquelles il a été ex-
    tion that is located in that country, the purposes for                        porté ou importé et la date de l’exportation ou de l’im-
    which the chemical was exported or imported and the                           portation.
    date of the export or import.

PART 3                                                                        PARTIE 3

Schedule 2 Chemicals                                                          Produits chimiques du tableau 2
Application                                                                   Champ d’application
Application                                                                   Champ d’application
9 (1) Sections 9 to 12 apply to plant sites that consist of                   9 (1) Les articles 9 à 12 s’appliquent aux sites d’usines
one or more plants where, during a calendar year, an ac-                      comprenant une ou plusieurs usines où est accompli, au
tivity referred to in section 11 of the Act, other than ex-                   cours d’une année civile, l’un des actes prévus à l’ar-
port or import, is carried out with respect to any Sched-                     ticle 11 de la Loi — sauf l’exportation ou l’importation —
ule 2 chemical described below in excess of the following                     à l’égard de tout produit chimique du tableau 2 décrit ci-
applicable quantities:                                                        après au-delà des quantités applicables suivantes :

    (a) 100 grams of any Schedule 2 chemical marked by                            a) 100 grammes de tout produit chimique du tableau 2
    an asterisk (*) in Part A of Schedule 2 of the Schedules                      suivi du symbole « * » figurant dans la partie A du ta-
    of Chemicals set out in the Annex on Chemicals in the                         bleau 2 des Tableaux de produits chimiques de l’An-
    Convention, with the exception of those that consti-                          nexe sur les produits chimiques de la Convention, à
    tute less than 0.5% of the total weight of a mixture;                         l’exception de ceux constituant moins de 0,5 % du
                                                                                  poids total d’un mélange;
    (b) 10 kg of any other Schedule 2 chemical listed in
    Part A of Schedule 2 of the Schedules of Chemicals set                        b) 10 kg de tout autre produit chimique du tableau 2
    out in the Annex on Chemicals in the Convention, with                         figurant dans la partie A du tableau 2 des Tableaux de
    the exception of those that constitute less than 0.5% of                      produits chimiques de l’Annexe sur les produits chi-
    the total weight of a mixture; and                                            miques de la Convention, à l’exception de ceux

Current to April 5, 2021                                                  7                                                                  À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)                        Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
PART 3 Schedule 2 Chemicals                                                   PARTIE 3 Produits chimiques du tableau 2
Application                                                                   Champ d’application
Sections 9-10                                                                 Articles 9-10

    (c) 100 kg of any Schedule 2 chemical listed in Part B                        constituant moins de 0,5 % du poids total d’un mé-
    of Schedule 2 of the Schedules of Chemicals set out in                        lange;
    the Annex on Chemicals in the Convention, with the
    exception of those that constitute less than 10% of the                       c) 100 kg de tout produit chimique du tableau 2 figu-
    total weight of a mixture.                                                    rant dans la partie B du tableau 2 des Tableaux de pro-
                                                                                  duits chimiques de l’Annexe sur les produits chi-
                                                                                  miques de la Convention, à l’exception de ceux
                                                                                  constituant moins de 10 % du poids total d’un mé-
                                                                                  lange.

Interpretation                                                                Interprétation
(2) For greater certainty, the quantities referred to in                      (2) Il est entendu que les quantités prévues aux ali-
paragraphs (1)(a) to (c) relate only to the weight of a                       néas (1)a) à c) ne visent que le poids d’un produit chi-
Schedule 2 chemical contained in a mixture and not to                         mique du tableau 2 contenu dans un mélange et non le
the weight of the mixture itself.                                             poids du mélange lui-même.

Initial Declaration                                                           Déclaration initiale
Declaration                                                                   Déclaration
10 Unless the information has already been submitted                          10 Sauf si les renseignements ont déjà été fournis à l’au-
to the National Authority, any person that, during a cal-                     torité nationale, quiconque a, au cours d’une année civile
endar year that falls within the period beginning on Jan-                     comprise dans la période commençant le 1er janvier 1994
uary 1, 1994 and ending at the end of the calendar year                       et se terminant à la fin de l’année civile précédant l’entrée
before the coming into force of these Regulations, carried                    en vigueur du présent règlement, accompli dans un site
out at a plant site an activity referred to in section 11 of                  d’usines l’un des actes prévus à l’article 11 de la Loi à
the Act with respect to a Schedule 2 chemical, other than                     l’égard d’un produit chimique du tableau 2, sauf son ex-
its export or import, must make, within 90 days after the                     portation ou son importation, fait à l’autorité nationale,
day on which these Regulations come into force, an ini-                       dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date d’entrée en
tial declaration to the National Authority that is signed                     vigueur du présent règlement, une déclaration initiale
and dated by the declarant or, in the case of a corpora-                      qui est signée et datée par le déclarant ou, dans le cas
tion, by its authorized representative and that contains,                     d’une personne morale, par son représentant autorisé et
for each calendar year referred to in this section during                     qui contient, pour chaque année civile visée au présent
which an activity referred to in this section was carried                     article au cours de laquelle un acte visé au présent article
out, the following information:                                               a été accompli, les renseignements suivants :

    (a) the  name          and      contact      information   of   the           a) les nom et coordonnées du déclarant;
    declarant;
                                                                                  b) le cas échéant, les nom, titre du poste et coordon-
    (b) if applicable, the name, position and contact infor-                      nées du représentant autorisé;
    mation of the authorized representative;
                                                                                  c) pour chaque site d’usines :
    (c) for each plant site,
                                                                                      (i) ses nom, adresse et emplacement précis,
        (i) its name, address and precise location,
                                                                                      (ii) selon le cas, le nom de son propriétaire ou celui
        (ii) the name of its owner or of the corporation or                           de la personne morale ou de l’entreprise qui le gère,
        enterprise operating it, as the case may be, and
                                                                                      (iii) le cas échéant, le nombre d’usines qu’il com-
        (iii) if applicable, the number of plants within the                          prend qui sont visées par une déclaration faite
        plant site that are referred to in a declaration made                         conformément à la partie 4;
        under Part 4;
                                                                                  d) pour chaque usine visée à l’article 9 comprise dans
    (d) for each plant referred to in section 9 that is locat-                    le site d’usines :
    ed within the plant site,

Current to April 5, 2021                                                  8                                                                  À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)                 Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
PART 3 Schedule 2 Chemicals                                            PARTIE 3 Produits chimiques du tableau 2
Initial Declaration                                                    Déclaration initiale
Sections 10-11                                                         Articles 10-11

        (i) its name, precise location within the plant site                   (i) ses nom, emplacement précis à l’intérieur du
        and, if applicable, the name or number of the build-                   site d’usines et, le cas échéant, le nom ou le numéro
        ing or structure in which it is located,                               du bâtiment ou de la construction où elle se trouve,

        (ii) the name of its owner or of the corporation or                    (ii) selon le cas, le nom de son propriétaire ou celui
        enterprise operating it, as the case may be,                           de la personne morale ou de l’entreprise qui la gère,

        (iii) the main activities that are carried out,                        (iii) les principales activités qui s’y déroulent,

        (iv) an indication                                                     (iv) une mention indiquant :

             (A) that the plant produces, processes or con-                        (A) selon le cas, qu’elle fabrique, traite ou
             sumes a Schedule 2 chemical, as the case may be,                      consomme un produit chimique du tableau 2,

             (B) of whether it is dedicated to those activities                    (B) si elle est spécialisée dans ces activités ou si
             or is multi-purpose, and                                              elle est polyvalente,

             (C) of whether it carries out other activities with                   (C) si elle accomplit d’autres activités à l’égard
             respect to a Schedule 2 chemical and, if applica-                     d’un produit chimique du tableau 2 et, le cas
             ble, a specification of those activities, and                         échéant, la nature de ces activités,

        (v) its production capacity for each Schedule 2                        (v) sa capacité de production pour chaque produit
        chemical and the method used to calculate that pro-                    chimique du tableau 2 et le mode de calcul de celle-
        duction capacity; and                                                  ci;

    (e) for each Schedule 2 chemical,                                      e) pour chaque produit chimique du tableau 2 :

        (i) its IUPAC name and CAS registry number or, if                      (i) son nom donné par l’UICPA et son numéro
        no CAS registry number has been assigned, its                          d’enregistrement CAS ou, à défaut, sa formule dé-
        structural formula,                                                    veloppée,

        (ii) the total quantity produced, processed or con-                    (ii) la quantité totale fabriquée, traitée ou consom-
        sumed, expressed in kilograms or in tonnes, and                        mée, exprimée en kilogrammes ou en tonnes,

        (iii) the purposes for which it was produced, pro-                     (iii) les fins pour lesquelles il a été fabriqué, traité
        cessed or consumed and,                                                ou consommé et :

             (A) if it was processed or consumed, the type of                      (A) s’il a été traité ou consommé, le type de pro-
             product that resulted from the processing or                          duit qui résulta du traitement ou de la consom-
             consumption, or                                                       mation,

             (B) if it was sold or transferred within Canada,                      (B) s’il a été vendu ou transféré au Canada, une
             an indication of whether it was sold or trans-                        mention du fait qu’il a été vendu ou transféré,
             ferred to another industry, a trader or another                       notamment, à une autre industrie ou à un négo-
             destination and, if known, the final type of prod-                    ciant et, s’il est connu, le type de produit final
             uct that resulted or is anticipated to result from                    qui résulta ou qui est prévu résulter de la fabri-
             the production, processing or consumption.                            cation, du traitement ou de la consommation.

Annual Declaration of Past Activities                                  Déclaration annuelle d’activités
                                                                       passées
Declaration                                                            Déclaration
11 (1) Any person that, during a calendar year, carries                11 (1) Quiconque accomplit, au cours d’une année ci-
out at a plant site an activity referred to in section 11 of           vile, dans un site d’usines l’un des actes prévus à l’ar-
the Act with respect to a Schedule 2 chemical, other than              ticle 11 de la Loi à l’égard d’un produit chimique du ta-
its export or import, must make, no later than February                bleau 2, sauf son exportation ou son importation, fait à

Current to April 5, 2021                                           9                                                                  À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)               Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
PART 3 Schedule 2 Chemicals                                          PARTIE 3 Produits chimiques du tableau 2
Annual Declaration of Past Activities                                Déclaration annuelle d’activités passées
Sections 11-12                                                       Articles 11-12

28 of the following year, an annual declaration of the cal-          l’autorité nationale, au plus tard le 28 février de l’année
endar year’s activities to the National Authority that is            suivante, une déclaration annuelle des activités de l’an-
signed and dated by the declarant or, in the case of a cor-          née civile qui est signée et datée par le déclarant ou, dans
poration, by its authorized representative and that con-             le cas d’une personne morale, par son représentant auto-
tains the information set out in paragraphs 10(a) to (e).            risé et qui contient les renseignements prévus aux ali-
                                                                     néas 10a) à e).

Cessation of activities                                              Cessation d’activités
(2) If the declarant no longer carries out activities re-            (2) Dans le cas où le déclarant n’accomplit plus d’actes
ferred to in section 11 of the Act with respect to a Sched-          prévus à l’article 11 de la Loi à l’égard d’un produit chi-
ule 2 chemical, the declarant must make their declaration            mique du tableau 2, il fait sa déclaration à l’autorité na-
to the National Authority within 30 days after the cessa-            tionale dans les trente jours suivant la cessation de ses
tion of activities. In addition to the information referred          activités. Outre les renseignements visés au para-
to in subsection (1), the declaration must contain the               graphe (1), la déclaration contient la date de cette cessa-
date of the cessation.                                               tion.

Annual Declaration of Anticipated                                    Déclaration annuelle d’activités
Activities                                                           prévues
Declaration                                                          Déclaration
12 (1) Any person that anticipates carrying out at a                 12 (1) Quiconque prévoit accomplir, au cours de l’année
plant site, during the following calendar year, an activity          civile suivante, dans un site d’usines l’un des actes prévus
referred to in section 11 of the Act with respect to a               à l’article 11 de la Loi à l’égard d’un produit chimique du
Schedule 2 chemical, other than its export or import,                tableau 2, sauf son exportation ou son importation, fait à
must make, no later than September 15 of the current                 l’autorité nationale, au plus tard le 15 septembre de l’an-
year, an annual declaration of the activities that are an-           née en cours, une déclaration annuelle des activités pré-
ticipated to be carried out during the calendar year to the          vues au cours de l’année civile qui est signée et datée par
National Authority that is signed and dated by the                   le déclarant ou, dans le cas d’une personne morale, par
declarant or, in the case of a corporation, by its autho-            son représentant autorisé et qui, outre les renseigne-
rized representative and that contains, in addition to the           ments prévus aux alinéas 10a) à d), contient les rensei-
information set out in paragraphs 10(a) to (d), the follow-          gnements ci-après pour chaque produit chimique du ta-
ing information for each Schedule 2 chemical referred to             bleau 2 visé par la déclaration :
in the declaration:
                                                                         a) son nom donné par l’UICPA et son numéro d’enre-
    (a) its IUPAC name and CAS registry number or, if no                 gistrement CAS ou, à défaut, sa formule développée;
    CAS registry number has been assigned, its structural
    formula;                                                             b) la quantité totale dont la fabrication, le traitement
                                                                         ou la consommation est prévue, exprimée en kilo-
    (b) the total quantity that is anticipated to be pro-                grammes ou en tonnes, et le trimestre durant lequel
    duced, processed or consumed, expressed in kilo-                     ces activités devraient avoir lieu;
    grams or in tonnes, and the calendar yearly quarter
    during which the production, processing or consump-                  c) les fins pour lesquelles il sera fabriqué, traité ou
    tion is anticipated to take place; and                               consommé et :

    (c) the purposes for which it will be produced, pro-                     (i) s’il sera traité ou consommé, le type de produit
    cessed or consumed and,                                                  qui en résultera du traitement ou de la consomma-
                                                                             tion,
        (i) if it will be processed or consumed, the type of
        product that will result from the processing or con-                 (ii) s’il sera vendu ou transféré au Canada, une
        sumption, or                                                         mention du fait qu’il sera vendu ou transféré, no-
                                                                             tamment, à une autre industrie ou à un négociant
        (ii) if it will be sold or transferred within Canada,                et, s’il est connu, le type de produit final qui est pré-
        an indication of whether it will be sold or trans-                   vu résulter de la fabrication, du traitement ou de la
        ferred to another industry, a trader or another                      consommation.

Current to April 5, 2021                                        10                                                                  À jour au 5 avril 2021
Declarations Regulations (Chemical Weapons Convention)                         Règlement sur les déclarations (Convention sur les armes chimiques)
PART 3 Schedule 2 Chemicals                                                    PARTIE 3 Produits chimiques du tableau 2
Annual Declaration of Anticipated Activities                                   Déclaration annuelle d’activités prévues
Sections 12-14                                                                 Articles 12-14

        destination and, if known, the final type of product
        that is anticipated to result from the production,
        processing or consumption.

Notice of additional activities                                                Avis d’activités supplémentaires
(2) The declarant must notify the National Authority in                        (2) Le déclarant avise par écrit l’autorité nationale de
writing of any additional activity that is anticipated to be                   toute activité supplémentaire prévue au cours de l’année
carried out during the year referred to in the declaration                     visée par la déclaration au moins quinze jours avant
not less than 15 days before the activity begins.                              qu’elle ne commence.

Declarations Regarding Exports and                                             Déclarations sur les exportations et les
Imports                                                                        importations
Initial declaration                                                            Déclaration initiale
13 Unless the information has already been submitted                           13 Sauf si les renseignements ont déjà été fournis à l’au-
to the National Authority, any person that, during a cal-                      torité nationale, quiconque a, au cours d’une année civile
endar year that falls within the period beginning on Jan-                      comprise dans la période commençant le 1er janvier 1994
uary 1, 1994 and ending at the end of the calendar year                        et se terminant à la fin de l’année civile précédant l’entrée
before the coming into force of these Regulations, export-                     en vigueur du présent règlement, exporté ou importé
ed or imported any quantity of any of the Schedule 2                           toute quantité de l’un ou l’autre des produits chimiques
chemicals described in paragraphs 9(1)(a) to (c) must                          du tableau 2 décrits aux alinéas 9(1)a) à c) fait à l’autorité
make, within 90 days after the day on which these Regu-                        nationale, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date
lations come into force, an initial declaration to the Na-                     d’entrée en vigueur du présent règlement, une déclara-
tional Authority that is signed and dated by the declarant                     tion initiale qui est signée et datée par le déclarant ou,
or, in the case of a corporation, by its authorized repre-                     dans le cas d’une personne morale, par son représentant
sentative and that contains, for each calendar year re-                        autorisé et qui contient, pour chaque année civile visée
ferred to in this section during which an activity referred                    au présent article au cours de laquelle un acte visé au
to in this section was carried out, the following informa-                     présent article a été accompli, les renseignements sui-
tion:                                                                          vants :

    (a) the  name          and      contact      information   of   the            a) les nom et coordonnées du déclarant;
    declarant;
                                                                                   b) le cas échéant, les nom, titre du poste et coordon-
    (b) if applicable, the name, position and contact infor-                       nées du représentant autorisé;
    mation of the authorized representative; and
                                                                                   c) selon le cas, chacune des quantités de chaque pro-
    (c) as the case may be, each of the quantities of each                         duit chimique du tableau 2 exporté ou importé — ex-
    Schedule 2 chemical exported or imported, expressed                            primées en kilogrammes ou en tonnes — et le pays de
    in kilograms or in tonnes, and the country of final des-                       destination finale ou celui à partir duquel le produit
    tination or the country from which the chemical was                            chimique a été importé.
    imported.

Annual declaration of past activities                                          Déclaration annuelle d’activités passées
14 Any person that, during a calendar year, exports or                         14 Quiconque, au cours d’une année civile, exporte ou
imports any quantity of any of the Schedule 2 chemicals                        importe toute quantité de l’un ou l’autre des produits chi-
described in paragraphs 9(1)(a) to (c) must make, no lat-                      miques du tableau 2 décrits aux alinéas 9(1)a) à c) fait à
er than February 28 of the following year, an annual dec-                      l’autorité nationale, au plus tard le 28 février de l’année
laration of the calendar year’s activities to the National                     suivante, une déclaration annuelle des activités de l’an-
Authority that is signed and dated by the declarant or, in                     née civile qui est signée et datée par le déclarant ou, dans
the case of a corporation, by its authorized representative                    le cas d’une personne morale, par son représentant auto-
and that contains the information set out in paragraphs                        risé et qui contient les renseignements prévus aux ali-
13(a) to (c).                                                                  néas 13a) à c).

Current to April 5, 2021                                                  11                                                                  À jour au 5 avril 2021
Vous pouvez aussi lire