DONNEZ VOIX AUX ARTISTES EN DEVENIR - GIVE VOICE TO UP-AND-COMING ARTISTS - Maison de la Radio

 
CONTINUER À LIRE
DONNEZ VOIX AUX ARTISTES EN DEVENIR - GIVE VOICE TO UP-AND-COMING ARTISTS - Maison de la Radio
DONNEZ VOIX
                                  AUX ARTISTES EN DEVENIR
                                  GIVE VOICE TO UP-AND-COMING ARTISTS
                                           CO NCO U RS I NTE R NATI O NAL
                                             INTERNATIONAL CONTEST

                                                          PA R I S
                                               2-10 NOVEMBRE 2018
                                                NOVEMBER 2-10 2018

                                                      Contact Presse :
                                           OPUS 64 - Valérie Samuel, Sophie Nicoly
                                                   s.nicoly@opus64.com
                                                    +33 (0)1 40 26 77 94

180412_LTC_Brochure_2018.indd 1                                                      12/04/2018 18:32
DONNEZ VOIX AUX ARTISTES EN DEVENIR - GIVE VOICE TO UP-AND-COMING ARTISTS - Maison de la Radio
180412_LTC_Brochure_2018.indd 2   12/04/2018 18:32
DONNEZ VOIX AUX ARTISTES EN DEVENIR - GIVE VOICE TO UP-AND-COMING ARTISTS - Maison de la Radio
SOUS LE HAUT PATRONAGE DE MONSIEUR EMMANUEL MACRON PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE

                 “ON NE FAIT PAS
                  CARRIÈRE AVEC DES
                  APPLAUDISSEMENTS,
                  NI DES CRITIQUES.
                  SI MA CARRIÈRE
                  A ÉTÉ CE QU’ELLE
                  A ÉTÉ, C’EST PARCE
                  QUE J’AI TOUJOURS
                  TRAVAILLÉ.
                  MA JOIE DE VIVRE, C’EST
                  LE TRAVAIL, PARCE QUE,
                  LUI, NE TRAHIT PAS.”
                                                                  M ARGU E R IT E LO N G

                    “APPLAUSE AND CRITIQUE
                     DO NOT SHAPE ONE’S
                     CAREER. I HAVE CARVED
                     MY OWN ARTISTIC
                     JOURNEY THROUGH
                     SHEER HARD WORK. MY
                     JOIE DE VIVRE STEMS
                     FROM MY WORK; IT HAS
                     NEVER BETRAYED ME.”
                                       MARGU ER ITE LON G

180412_LTC_Brochure_2018.indd 3                                                                   12/04/2018 18:32
DONNEZ VOIX AUX ARTISTES EN DEVENIR - GIVE VOICE TO UP-AND-COMING ARTISTS - Maison de la Radio
SOMMAIRE
                             CONTENTS
                                                       O            08
                                                                    L E C O N C O U R S ST RU C T U R E
                                                                    E T M O D E D ’ E M P LO I
                                                                    THE CONTEST
                                                                    SCHEDULE

                            S           06
                                        ÉDI TOR IA L
                                        EDITORIAL

                                                                              09
                                                                    A         E D I TO R I A L D E
                                                                              R E NAU D CA P U Ç O N
                                                                              RENAUD CAPUÇON’S
                                                                              EDITORIAL

                            R            11
                                         L E S J U R É E S 20 1 8
                                         2018’S JURORS

                                                             04
                                                                    E        15
                                                                             CA L E N D R I E R
                                                                             DES ÉPREUVES
                                                                             SCHEDULE
                                                                             OF THE COMPETITIVE
                                                                             EXAMINATIONS 2018

180412_LTC_Brochure_2018.indd 4                                                                      12/04/2018 18:32
M                     18
                                                                                 PRIX ET
                                                                                 RÉCOMPENSES
                                                                                 PRIZES
                                                                                 AND AWARDS

                     M                           19
                                                  LE CONCOURS
                                                  D E P I A N O 20 1 9
                                                  THE 2019 PIANO
                                                  COMPETITION

                      I 22                                 LE CONCOURS
                                                           D E C H A N T 20 20
                                                           THE 2020 SINGING
                                                           COMPETITION

                     24 HISTOIRE DU CONCOURS
                                  HISTORY OF THE CONTEST

                     2 8 PALMARÈS
                                  HISTORIC PRIZE LIST

                     3 0 LES FONDATEURS
                                  THE FOUNDERS

                     3 6 LA FONDATION LONG-THIBAUD -CRESPIN ET SES MISSIONS
                                  THE LONG-THIBAUD-CRESPIN FOUNDATION AND ITS MISSIONS

                     42 MÉCÈNES ET PARTENAIRES
                                  PATRONS AND SPONSORS

                     4 6 I N FO R M AT I O N S P R AT I Q U E S & C O N TAC T P R E S S E
                                  PRACTIAL INFORMATIONS AND CONTACT

                                                                   05

180412_LTC_Brochure_2018.indd 5                                                                12/04/2018 18:32
ÉDITORIAL
                                                                                             EDITORIAL
                     Un concours, c’est un phare.
                     L’aboutissement d’une traversée. Le terme d’une
                     préparation, qui aura structuré des mois durant, le
                     travail des candidats. Mais ce phare, c’est aussi un cap
                     que l’on franchit quand on vogue vers de nouveaux
                     horizons. Car ce qui se joue, au fond, c’est toute la
                     question de la transmission entre les générations.
                     Celle qui est installée, reconnue, qui a imposé ses
                     codes et qui décide d’accueillir, de former et de
                     soutenir la nouvelle, avec ses individualités et ses
                     idées, et de progressivement lui laisser toute la place
                                                                                      A contest is a beacon.
                                                                                      It is the outcome of a structured journey during which
                     qui doit lui revenir.
                                                                                      candidates prepare for months on end. But this beacon
                                                                                      is also a step toward new horizons, for in the end, it is
                     Signe de l’importance accordée                                   about transmission from one generation to the next.
                     à la transmission, ce concours                                   Indeed, the established and acknowledged generation
                     ne porte pas le nom d’un grand                                   which has imposed their codes takes on to welcome,
                     compositeur ou de son                                            train and guide newcomers who come with their own
                     grand mécène.                                                    particular ways and ideas, and to progressively give
                     Non, il est marqué du sceau de grands interprètes                them all the room they are entitled to.
                     qui furent de grands professeurs. Marguerite Long,
                     Jacques Thibaud, puis Régine Crespin. Avec la danse,
                                                                                      As a sign of the importance given
                     la musique est le seul art qui ne peut se passer d’un
                                                                                      to transmission, this contest
                     interprète. La sculpture, la peinture, l’architecture,
                                                                                      bears neither the name of a great
                     la poésie, le cinéma existent sitôt sortis du geste
                                                                                      composer nor of a great patron.
                     créateur de l’artiste. Mais en matière de musique,
                                                                                      Instead, it is branded with the mark of eminent
                     un compositeur a besoin de son interprète pour vivre.
                                                                                      performers who were also great teachers: Marguerite
                     Et c’est ce qui renforce le rôle des concours.
                                                                                      Long, Jacques Thibaud, and later Régine Crespin.
                                                                                      Along with dance, music is the only art requiring a
                     On le voit, le principe même des                                 performer to exist. Sculpture, painting, architecture,
                     concours s’impose aujourd’hui                                    poetry, cinema all come to life upon being created
                     partout sur la planète.                                          by the artist, whereas in music a composer needs
                     À l’instar de ce que l’on observe dans biens des                 a performer to thrive – hence the importance
                     domaines. Ces classements s’imposent parce qu’ils                of contests.
                     sont simples, et qu’ils parlent à tous. Parce qu’ils
                     donnent des indications claires alors que la scène
                                                                                      Nowadays, contests prosper
                     musicale foisonne. Cette complexité est une
                                                                                      on a worldwide scale.
                     bonne chose.
                                                                                      Such ranking systems flourish because they are
                                                                                      simple, and everyone can relate to them; they also
                                                                                      offer clear guidance amidst a plentiful music scene.
                                                                                      In fact, this complexity proves favourable.

                                                                                06

180412_LTC_Brochure_2018.indd 6                                                                                                                   12/04/2018 18:32
The Long Thibaud Crespin Contest
                                                                                     is among the most trustworthy
                     Le Long Thibaud Crespin                                         of landmarks.
                     est l’un de ces plus fiables                                    It was founded early on in 1943 during WWII, at
                     repères.                                                        a time when contests were rare, when crossing
                     C’est l’un des plus anciens. Fondé en 1943                      frontiers was no easy matter, and when a number of
                     au cœur de la Seconde Guerre mondiale, il vient                 candidates still had to obtain authorization from their
                     des âges où les concours étaient rares, où le                   governing bodies to participate. It is also one of the
                     franchissement des frontières n’était pas aisé,                 most comprehensive competitions, alternating violin,
                     où certains candidats devaient encore obtenir                   singing, and piano contests over a three-year cycle.
                     l’autorisation de leurs autorités pour y participer.            Lastly, it ranks among the most prestigious contests.
                     C’est aussi l’un des plus complets. Il alterne sur
                     un rythme triennal les concours de violon, de chant             This contest is now considered as
                     et de piano. C’est, enfin, l’un des plus prestigieux.           Intangible Cultural Heritage on an
                                                                                     international scale.
                     Ce concours fait désormais                                      It boosts the careers of performers; imparts a sense

                     partie intégrante d’un certain                                  of vocation and knowledge to professors; and

                     patrimoine immatériel                                           reveals young talents to audiences worldwide via a
                                                                                     magnificent event.
                     international.
                                                                                     Hence it is paramount to support the Contest so it
                     Pour les interprètes, c’est un accélérateur de carrière.
                                                                                     lasts over time. For all these reasons, we wish to thank
                     Pour les professeurs, c’est ce qui suscite les vocations
                                                                                     you from the bottom of our hearts.
                     et transmet un savoir. Pour le public, c’est une
                     manière de révéler au monde les jeunes talents par
                                                                                     TH E BOAR D OF D IR EC TORS
                     une fête sublime.
                     C’est peu dire tout le sens qui s’attache au fait de
                     soutenir le Concours dans la durée. Pour toutes ces
                     raisons, merci du fond du cœur.

                     L E CONSEIL D’ADMINISTR ATION

                     LE CONSEIL D’ADMINISTRATION DE LA FONDATION MARGUERITE LONG - JACQUES THIBAUD

                     BERNARD VOLKER PRÉSIDENT
                     PATRICK COLLARD SECRÉTAIRE
                     FRANÇOIS FOURNET TRÉSORIER
                     MICHEL BOYON CONSEILLER D’ETAT
                     FRANÇOIS BUJON DE LESTANG AMBASSADEUR DE FRANCE
                     RENAUD CAPUÇON
                     BERTRAND CHAMAYOU
                     LOUIS COLLINET
                     BERNARD COURTOIS PRÉFET REPRÉSENTANT LE MINISTÈRE DE L’INTÉRIEUR
                     DOMINIQUE MEYER DIRECTEUR DE L’OPÉRA DE VIENNE (WIENER STAATSOPER)
                     AUGUSTIN DE ROMANET
                     JEAN-PHILIPPE SCHWEITZER
                     REPRÉSENTANT DU MINISTÈRE DE LA CULTURE

                                                                                07

180412_LTC_Brochure_2018.indd 7                                                                                                                 12/04/2018 18:32
& MODE D’EMPLOI
                                           THE CONTEST SCHEDULE
                   LE CONCOURS :
                   STRUCTURE

                                                                                 The competition gives audiences the opportunity
                                                                                 to listen to the most gifted musicians of their
                                                                                 generation over ten days in Paris.

                                                                                 A SELECTION OF 40 TO 50
                                                                                 YOUNG MUSICIANS
                                                                                 auditioned in music capitals around the world:
                                                                                 Paris, London, Amsterdam, Berlin, Vienna, Moscow,
                                                                                 Seoul, Beijing, Tokyo, New York.
                     Le concours est l’occasion pour le public d’écouter
                     durant dix jours à Paris les plus brillants éléments        QUALIFYING AUDITIONS
                     d’une génération de musiciens.
                                                                                 Salle Cortot
                                                                                 Friday 2 and Saturday 3 November (all day long)
                     40 À 50 JEUNES MUSICIENS
                     SÉLECTIONNÉS                                                SEMI-FINALS
                     en audition dans les capitales musicales du monde           Salle Cortot
                     entier : Paris, Londres, Amsterdam, Berlin, Vienne,         Monday 5 November, 4:00 PM
                     Moscou, Séoul, Pékin, Tokyo, New York.                      Tuesday 6 November, 2:00 PM

                     LES ÉLIMINATOIRES                                           FINAL AUDITION
                     Salle Cortot                                                Radio France Auditorium
                     Vendredi 2 et samedi 3 novembre                             Wednesday 7 November, 4:00 PM and 8:00 PM
                     (épreuves en continue toute la journée)

                                                                                 CONCERTO FINAL
                     LES DEMI-FINALES                                            Radio France Auditorium
                     Salle Cortot                                                Friday 9 and Saturday 10 November, 8:00 PM
                     Lundi 5 novembre à 16 h
                     Et mardi 6 novembre à 14 h

                     LA FINALE RÉCITAL
                     Auditorium de Radio France
                     Mercredi 7 novembre à 16 h et 20 h

                     LA FINALE CONCERTO
                     Auditorium de Radio France
                     Vendredi 9 et samedi 10 novembre à 20 h

                                                                            08

180412_LTC_Brochure_2018.indd 8                                                                                                      12/04/2018 18:32
DE VIOLON 2018
                                  VIOLIN CONTEST 2018
                   LE CONCOURS

                                                            LE CONCOURS LONG THIBAUD REPRÉSENTE UN DES FLEURONS DES
                                                            GRANDS CONCOURS INTERNATIONAUX DE VIOLON ET PIANO AU
                                                            MONDE, JE SUIS TRÈS HEUREUX D’EN ÊTRE LE PRÉSIDENT DU JURY
                                                            POUR CETTE ANNÉE 2018.
                                                            J’AI RÉUNI AUTOUR DE MOI DES VIOLONISTES, CHEFS D’ORCHESTRES
                                                            ET PERSONNALITÉS MUSICALES DE HAUTE TENUE. LE PROGRAMME
                                                            A ÉTÉ PENSÉ POUR POUVOIR DÉCOUVRIR LES MULTIPLES TALENTS
                                                            DE NOS CANDIDATS.
                                                            NOUS AVONS ÉGALEMENT REPENSÉ LES PRIX ATTRIBUÉS ET C’EST AVEC
                                                            JOIE QUE NOUS OFFRIRONS UN VIOLON DU LUTHIER PATRICK ROBIN
                                                            À UN CANDIDAT MÉRITANT. CE PRIX SERA REMIS PAR LE PRÉSIDENT
                                                            DE LA RÉPUBLIQUE EN PERSONNE.
                                                            L’ORCHESTRE NATIONAL DES PAYS DE LA LOIRE ET SON CHEF
                                                            PASCAL ROPHÉ ASSURERONT L’ACCOMPAGNEMENT DES CANDIDATS,
                                                            NOUS LES EN REMERCIONS.

                                                            MERCI À NOS SPONSORS ET LONGUE VIE AU CONCOURS INTERNATIONAL
                                                            LONG-THIBAUD-CRESPIN.

                                                            BIEN À VOUS,

                                                            RENAUD CAPUÇON, DIRECTEUR ARTISTIQUE ET PRÉSIDENT DU JURY

                     I AM TRULY HONORED TO PRESIDE THE JURY FOR THE 2018 EDITION
                     OF THE LONG THIBAUD COMPETITION, A FLAGSHIP AMONG THE
                     GREAT WORLDWIDE VIOLIN AND PIANO COMPETITIONS.
                     I HAVE GATHERED AN OUTSTANDING TEAM OF VIOLINISTS,
                     CONDUCTORS, AND LEADING MUSICAL FIGURES AROUND ME.
                     THE PROGRAM HAS BEEN SPECIALLY DESIGNED TO REVEAL OUR
                     CANDIDATES’ MULTIPLE TALENTS.
                     IN ADDITION, WE ARE DELIGHTED TO ANNOUNCE THAT A VIOLIN
                     MADE BY THE LUTHIER PATRICK ROBIN WILL BE AWARDED TO A
                     DESERVING CANDIDATE AS A SPECIAL PRIZE THIS YEAR. THIS PRIZE
                     WILL BE DELIVERED BY THE PRESIDENT OF FRANCE IN PERSON.
                     THE ORCHESTRE NATIONAL DES PAYS DE LA LOIRE AND ITS
                     CONDUCTOR PASCAL ROPHÉ WILL ACCOMPANY THE CANDIDATES.
                     WE ARE DEEPLY GRATEFUL TO THEM FOR THEIR CONTRIBUTION.

                     WE ALSO WISH TO THANK OUR SPONSORS, AND LONG LIVE THE
                     LONG-THIBAUD-CRESPIN INTERNATIONAL COMPETITION!

                     YOURS,

                     RENAUD CAPUÇON, ARTISTIC DIRECTOR & CHAIRMAN OF THE JURY

                                                                      09

180412_LTC_Brochure_2018.indd 9                                                                                             12/04/2018 18:32
RENAUD CAPUÇON

                                                                                  Born in Chambery in 1976, Renaud Capuçon studied
                                                                                  at the National Superior Conservatoire of Music in
                                                                                  Paris with Gérard Poulet and Veda Reynolds, then
                                                                                  with Thomas Brandis in Berlin and Isaac Stern. In 1998
                                                                                  Claudio Abbado chose him as Konzertmeister in the
                                                                                  Gustav Mahler Jugendorchester, which enabled him
                                                                                  to perfect his musical education with Pierre Boulez,
                                                                                  Seiji Ozawa, Daniel Barenboim and Franz Welser-
                                                                                  Möst. In 2000 he was named “Rising Star” and “New
                                                                                  Talent of the Year” at the Victoires de la Musique, then
                                                                                  “Instrumental Soloist of the Year” in 2005. In 2006, he
                                                                                  was awarded the Georges Enesco Prize by the Sacem.
                                                                                  Renaud Capuçon collaborated with the greatest
                                                                                  conductors and the most prestigious orchestras, such
                                                                                  as the Berlin Philharmonic with Bernard Haitink,
                                                                                  the Los Angeles Philharmonic with Gustavo Dudamel,
                     Né à Chambéry en 1976, Renaud Capuçon étudie                 Andris Nelsons, Daniel Harding, the Paris Orchestra
                     au Conservatoire National Supérieur de Musique               with Wolfgang Sawallish, Christoph Eschenbach, the
                     de Paris avec Gérard Poulet et Veda Reynolds, puis           Radio France Philharmonic Orchestra with Myung-
                     avec Thomas Brandis à Berlin et Isaac Stern. En 1998         Whun Chung, the Chamber Orchestra of Europe with
                     Claudio Abbado le choisit comme Konzertmeister               Semyon Bychkov, Yannick Nezet-Séguin, the Philadelphia
                     du Gustav Mahler Jugendorchester ce qui lui permet           Orchestra with Charles Dutoit, the Leipzig Gewandhaus
                     de parfaire son éducation musicale avec Pierre               Orchester with Kurt Masur, the Staatskapelle de Dresde
                     Boulez, Seiji Ozawa, Daniel Barenboim et Franz               with Daniel Harding, the Chicago Symphony Orchestra,
                     Welser-Möst. En 2000 il est nommé « Rising Star »            the Boston Symphony with Christoph von Dohnanyi
                     et « Nouveau talent de l’Année » aux Victoires de            and Andris Nelsons, the Philharmonia Orchestra, as well
                     la Musique puis « Soliste instrumental de l’année »          as a Brahms/Fauré chamber music cycle of 5 concerts
                     en 2005. En 2006, il reçoit le Prix Georges Enesco           at the Musikverein in Vienna.
                     décerné par la Sacem.                                        He worked with Martha Argerich, Nicholas Angelich,
                     Renaud Capuçon collabore avec les plus grands                Khatia Buniatishvili, Frank Braley, Hélène Grimaud,
                     chefs et les orchestres les plus prestigieux comme           Jean-Yves Thibaudet, Gérard Caussé, Myung-Whun
                     le Philharmonique de Berlin avec Bernard Haitink,            Chung, Yo Yo Ma, Michael Pletnev, and his brother
                     le Los Angeles Philharmonic avec Gustavo Dudamel,            Gautier in the most renowned festivals.
                     l’Orchestre National de France, l’Orchestre de Paris         Renaud Capuçon plays the Guarneri del Gesù “Panette”
                     avec Wolfgang Sawallish, Christoph Eschenbach,               (1737) which belonged to Isaac Stern and was bought
                     l’Orchestre Philharmonique de Radio France avec              for him by the Swiss-Italian Bank (BSI).
                     Myung-Whun Chung, le Chamber Orchestra of
                                                                                  He has recorded thirty or so albums with Erato/Warner
                     Europe avec Semyon Bychkov, Yannick Nezet-
                                                                                  Classics of which he is the exclusive artist.
                     Séguin, le Philadelphia Orchestra avec Charles
                     Dutoit, le Leipzig Gewandhaus Orchester avec                 He was promoted “Knight of the National Order of Merit”
                     Kurt Masur, la Staatskapelle de Dresde avec Daniel           in June 2011 and “Knight of the Legion of Honour”
                     Harding, le Chicago Symphony Orchestra, le Boston            in March 2016. He founded and artistically directed
                     Symphony avec Christoph von Dohnanyi et Andris               the Easter Festival in Aix-en-Provence and the Sommets
                     Nelsons, le Philharmonia Orchestra, ainsi qu’un              Musicaux de Gstaad Festival, and he taught the violin
                     cycle de musique de chambre Brahms/Fauré de                  at the Haute Ecole de Musique in Lausanne.
                     5 concerts au Musikverein à Vienne.
                     Il collabore avec Martha Argerich, Nicholas Angelich,
                     Khatia Buniatishvili, Frank Braley, Hélène Grimaud,
                     Jean-Yves Thibaudet, Gérard Caussé, Myung-Whun
                     Chung, Yo Yo Ma, Michael Pletnev, et son frère
                     Gautier dans les plus grands festivals.
                     Renaud Capuçon joue le Guarneri del Gesù
                     « Panette » (1737) qui a appartenu à Isaac Stern,
                     acheté pour lui par la Banque Suisse Italienne (BSI).
                     Il a enregistré une trentaine de disques chez Erato/
                     Warner Classics dont il est artiste exclusif.
                     Il est promu « Chevalier dans l’Ordre National
                     du Mérite » en juin 2011 et « Chevalier de la Légion
                     d’honneur » en mars 2016. Il est le fondateur
                     et directeur artistique du Festival de Pâques
                     d’Aix-en-Provence et du Festival Les Sommets
                     Musicaux de Gstaad, ainsi que professeur de violon
                     à la Haute École de Musique de Lausanne.

                                                                             10

180412_LTC_Brochure_2018.indd 10                                                                                                             12/04/2018 18:32
LES JURÉS 2018
                                                                                                     ALENA BAEVA
                                LES JURÉS 2018

                                                                                                    Alena Baeva s’impose rapidement
                                                                                                    comme l’une des violonistes
                                                                                                    les plus en vue de sa génération.
                                                                                                    Elle est invitée à jouer avec les
                                                                                                    orchestres tels le Mariinsky, le Tokyo
                                                                                                    Symphony, le Philharmonique de
                                                                                                    Saint-Petersbourg et l’orchestre de
                                                                                                    la radio allemande. Alena a travaillé
                                                                                                    sous la direction de chefs tels Valery
                                                                                                    Gergiev, Krzysztof Penderecki, Sir
                                                                                                    Neville Marriner, Vladimir Fedoseyev,
                                                                                                    Paavo Berglund, Sakari Oramo
                                                                                                    et Pablo Heras-Casado. Parmi ses
                                                                                                    partenaires de musique de chambre
                                                                                                    on compte Martha Argerich, Yuri
                                                               Bashmet, Steven Isserlis, Nikolai Lugansky, Misha Maisky, Alexander
                                                               Knyazev, Vadim Kholodenko. Jusqu’en 2007, Alena Baeva a participé
                                                               à l’académie Seiji Ozawa en Suisse. En 2004, Alena Baeva remporte
                                                               le grand prix du concours international Niccolo Paganini à Moscou.
                                                               Elle remporte également la médaille d’or et le prix du jury du concours
                                                               de Sendai en 2007.

                                                               Alena Baeva has fast established herself as one of the most prominent
                                                               violinists of her generation. Among others, she has performed with the
                                                               Mariinsky Orchestra, the Tokyo Symphony Orchestra, and the Saint
                                                               Petersburg Philharmonic Orchestra. Alena has worked under the direction
                                                               of renowned conductors such as Valery Gergiev, Krzysztof Penderecki,
                                                               Sir Neville Marriner, Vladimir Fedoseyev, Paavo Berglund, Sakari Oramo,
                                                               and Pablo Heras-Casado. Her chamber music partners include Martha
                                                               Argerich, Yuri Bashmet, Steven Isserlis, Nikolai Lugansky, Misha Maisky,
                                                               Alexander Knyazev, and Vadim Kholodenko.
                                                               In 2004, Alena Baeva won the Grand Prix at the International Niccolo
                                                               Paganini Competition in Moscow. She also won Gold Medal and Audience
                                                               Prize at the Sendai Competition in 2007.

                                                          KOLJA BLACHER
                                                          Kolja Balcher a étudié à la Juilliard School avec Dorothy Lelay ainsi
                                                          qu’avec Sandor Vegh à Salzbourg. Il s’est produit comme soliste avec des
                                                          orchestres tels les Philharmoniques de Berlin et Munich, le NDR Symphony,
                                                          le Gewandhaus de Leipzig, l’orchestre de Sainte Cécile et le Baltimore
                                                          Symphony. Il a travaillé avec les plus grands chefs tels Kirill Petrenko,
                                                          Vladimir Jurowski, Mariss Jansons, Matthias Pintscher, Markus Stenz. Il est
                                                          invité par l’orchestre symphonique de Melbourne, l’orchestre symphonique
                                                          de Milan, le Taïwan Philharmonic, le Stuttgart Chamber Orchestra, le festival
                                                          de Lucerne, le Jerusalem Symphony orchestra, la Camerata de Bern
                                                          et l’orchestre « Kormische Oper » à Berlin. Kolja Blacher est professeur au
                                                          conservatoire Hanns Eisler à Berlin. Il joue un Stradivarius « Tritton » de 1730
                                                          généreusement prêté par Madame Kimiko Powers.

                     Kolja Blacher studied at the Juilliard School with Dorothy Lelay, and with Sandor Vegh in Salzburg. He has performed
                     as a soloist notably with the Philharmonic Orchestras of Berlin and Munich, the NDR Symphony Orchestra, the Leipzig
                     Gewandhaus Orchestra, the Santa Cecilia Orchestra, and the Baltimore Symphony Orchestra. He has worked with the
                     greatest conductors, including Kirill Petrenko, Vladimir Jurowski, Mariss Jansons, Matthias Pintscher, and Markus Stenz.
                     He is regularly invited to perform with the Melbourne Symphony Orchestra, the Milan Symphony Orchestra, the Taiwan
                     Philharmonic, the Stuttgart Chamber Orchestra, the Lucerne Festival Orchestra, the Jerusalem Symphony Orchestra,
                     the Camerata Bern, and the Komische Oper in Berlin.
                     Kolja Blacher is a professor at the Hanns Eisler Conservatory in Berlin. He plays a 1730 “Tritton” Stradivarius violin,
                     on generous loan from Ms. Kimiko Powers.

                                                                                11

180412_LTC_Brochure_2018.indd 11                                                                                                                12/04/2018 18:32
MARTIN ENGSTROEM
                                                               Martin Engstroem est né à Stockholm où il a grandi et obtenu une
                                                               maîtrise d’histoire de la musique russe. En 1975, il s’installe à Paris où
                                                               il devient partenaire de l’agence artistique Opéra et Concert. Il est
                                                               également consultant d’Herbert von Karajan pendant de nombreuses
                                                               années. Il s’établit en Suisse en 1986 où il est tour à tour consultant
                                                               pour EMI France, le Ludwigsburger Schlossfestspiele et l’Opéra de
                                                               Paris. En 1991, il imagine le Verbier Festival et Académie dont il est
                                                               toujours le Directeur général. De 1999 à 2003, il a été Vice-Président
                                                               chez Deutsche Grammophon puis de 2003 à 2005, il est nommé Senior
                                                               Executive Producer & Artist Development. Durant cette période,
                                                               il s’occupe entre autres des enregistrements d’Anne-Sophie Mutter,
                                                               Pierre Boulez, Claudio Abbado et Maurizio Pollini.

                                                               Martin Engstroem was born in Stockholm, where he grew up and obtained
                                                               a Master’s degree in Music History and Russian. Upon moving to Paris in 1975,
                                                               he became a partner in the artistic agency Opéra et Concert.
                                                               He was also a consultant for Herbert von Karajan for many years. In 1986,
                                                               he moved to Switzerland where he worked as a consultant for EMI France,
                                                               the Ludwigsburger Schlossfestspiele, and the Opéra de Paris. In 1991, he set
                                                               up what would become the Verbier Festival and Academy, of which he is still
                                                               Executive Director. He was Vice-President of Deutsche Grammophon from
                                                               1999 to 2003, and Senior Executive Producer from 2003 to 2005.
                                                               During this period, he was responsible for the recordings of Anne-Sophie
                                                               Mutter, Pierre Boulez, Claudio Abbado, and Maurizio Pollini among others.

                     JEAN-JACQUES KANTOROW                                           JAMES EHNES
                     Jean-Jacques Kantorow étudie le violon au                       James Ehnes est devenu l’un des solistes majeurs
                     conservatoire de Nice puis au Conservatoire national            de sa génération. Il est l’un des invités favoris
                     supérieur de musique à Paris avec René Benedetti où             de certains des chefs les plus reconnus tels
                     il remporte le premier prix de violon et de musique             Vladimir Ashkenazy, Sir Andrew Davis, Stéphane
                     de chambre en 1960 et 1963. Il remporte la médaille             Denève, Charles Dutoit, Gianandrea Noseda. Il
                     d’or au concours Carl Flesh ainsi que le concours               s’est produit avec les plus grands orchestres dont
                     de Genève et le concours Jean Sibélius et est                   ceux de Boston, Chicago, Cleveland, Philadelphia,
                     lauréat du concours international Niccolo Paganini              Los Angeles, New York, London symphony, BBC
                     à Gênes. Jean-Jacques Kantorow se tourne ensuite                philharmonic, DSO Berlin et le NHK Symphony.
                     vers la direction d’orchestre et dirige notamment le            James Ehnes fait ses débuts avec l’orchestre
                     Tapiola Sinfonietta en Finlande. Il devient également           symphonique de Montréal à treize ans et sort
                     directeur musical de l’orchestre d’Auvergne et de               diplômé de la Juilliard School en 1997, remportant
                     l’ensemble orchestral de Paris. En 2005 il est nommé            le prix Peter Mennin pour l’accomplissement.
                     professeur de violon au Conservatoire national                  James Ehnes joue le Stradivarius « Marsick »
                     supérieur de musique de Paris.                                  de 1715.

                     Jean-Jacques Kantorow studied violin at the                     James Ehnes has become one of the leading soloists
                     Conservatoire de Nice and then at the Conservatoire             of his generation. He is a favorite guest of renowned
                     national supérieur de musique in Paris with René                conductors such as Vladimir Ashkenazy, Sir Andrew
                     Benedetti, where he was awarded First Prize for violin          Davis, Stéphane Denève, Charles Dutoit,
                     and chamber music in 1960 and 1963. He won Gold Medal           Gianandrea Noseda. He has performed with
                     at the Carl Flesh Competition as well as at the Geneva          major orchestras, including the Boston, Chicago,
                     and Jean Sibelius competitions, and was a prizewinner at        Cleveland, Philadelphia, Los Angeles, New York,
                     the Niccolo Paganini International Competition in Genoa.        London Symphony, BBC Philharmonic, DSO Berlin,
                     Jean-Jacques Kantorow went on to pursue a career as             and NHK Symphony orchestras. James Ehnes made
                     a conductor, notably for Tapiola Sinfonietta in Finland.        his debut with the Orchestre symphonique de
                     He was also appointed Musical Director of the Auvergne          Montréal aged thirteen, and graduated from the
                     Orchestra and the Ensemble orchestral de Paris. In 2005,        Juilliard School in 1997, winning the Peter Mennin
                     he became Professor of Violin at the Conservatoire              Prize for Outstanding Achievement and Leadership.
                     national supérieur de musique de Paris.                         James Ehnes plays the “Marsick” Stradivarius of 1715.

                                                                                12

180412_LTC_Brochure_2018.indd 12                                                                                                               12/04/2018 18:32
GUILLAUME SUTRE
                     Guillaume Sutre est admis à quatorze ans au Conservatoire national supérieur
                     de musique de Paris, dans les classes de Gérard Poulet et Jean-Claude Pennetier.
                     Il part ensuite se perfectionner à l’université d’Indiana (Bloomington USA) auprès
                     de Josef Gingold, Franco Gulli, Menahem Pressler, Janos Starker, puis
                     en Allemagne à Cologne avec les membres du quatuor Amadeus. Guillaume
                     Sutre remporte en 1988 le concours international de violon A. Curci à Naples,
                     le concours international de trio avec piano « ARD » à Munich. Il fonde en 1987
                     le Trio Wanderer et devient pendant près de vingt ans le premier violon
                     du quatuor Ysaÿe. Guillaume Sutre joue également en soliste avec le Sinfonia
                     Varsovia, l’orchestre de la radio de Berlin, l’orchestre symphonique de Göttingen,
                     l’orchestre Franz Liszt de Budapest, l’Orchestre Philharmonique de Radio-France,
                     et avec des chefs tels Sir Yehudi Menuhin, Stefan Sanderling, David Robertson.
                     Depuis 2008, il est professeur de violon et directeur de la musique de chambre
                     pour cordes à UCLA (Université de Californie à Los Angeles).

                     Guillaume Sutre entered the Conservatoire national supérieur de musique de Paris at the age of fourteen,
                     where he studied with Gérard Poulet and Jean-Claude Pennetier. He went on to study at the Indiana University
                     (Bloomington, USA) with Josef Gingold, Franco Gulli, Menahem Pressler, Janos Starker, and in Cologne (Germany)
                     with the Amadeus Quartet. In 1988, Guillaume Sutre won the Alberto Curci International Violin Competition
                     in Naples and the international piano trio ARD Competition in Munich. He founded the Trio Wanderer in 1987,
                     and for nearly twenty years he was the first violin of the Ysaÿe Quartet. Guillaume Sutre has performed with
                     Sinfonia Varsovia, the Berlin Radio Symphony Orchestra, the Gottingen Symphony Orchestra, the Franz Liszt
                     Orchestra of Budapest, the Radio France Philharmonic Orchestra, and with conductors such as Sir Yehudi
                     Menuhin, Stefan Sanderling, and David Robertson. Since 2008, he has held the positions of Professor of Violin
                     and Head of String Chamber Music at UCLA (University of California, Los Angeles).

                                                          LIANA GOURDJIA
                                                          À l’âge de six ans, Liana devient célèbre dans toute la Russie, donnant
                                                          de nombreux concerts sur les grandes scènes de son pays natal. Elle joue
                                                          pour le Pape Jean-Paul II au Vatican, à l’Unesco à Paris et aux Jeux Olympiques
                                                          d’Atlanta. Elle est lauréate du Concours International Tchaïkovski pour jeunes
                                                          artistes à Sendai au Japon. De 2009 à 2011, Liana Gourdjia est en résidence
                                                          auprès de l’orchestre symphonique de Montgomery aux États-Unis où elle
                                                          occupe la fonction de violon solo. Chambriste recherchée, elle joue aux côtés
                                                          de Jaime Laredo, Ida Kavafian, Sharon Robinson, David Soyer et du quatuor
                                                          Talich, invitée notamment par le 92/Y à New York, le Printemps des Arts de
                                                          Monte-Carlo, Les Musicales de Compesières à Genève, Les Musicales de Colmar.
                                                          Parallèlement à ses activités de soliste et de chambriste, Liana Gourdjia est
                                                          aujourd’hui professeur à l’École Normale de Musique de Paris.

                     Liana rose to fame in her native Russia at the age of six; she went on to give concerts in many prestigious venues
                     and performed for Pope John Paul II in the Vatican, UNESCO in Paris, and the Olympic Games in Atlanta. She is a
                     prize winner of the Tchaikovsky International Competition for Young Artists in Sendai, Japan. From 2009 to 2011,
                     Liana Gourdjia held a residency with the Montgomery Symphony Orchestra in the U.S., where she appeared as
                     concertmaster. A much sought-after chamber musician, she plays alongside Jaime Laredo, Ida Kavafian, Sharon
                     Robinson, David Soyer, and the Talich Quartet, and was invited to festivals including the 92/Y in New York, Printemps
                     des Arts in Monte Carlo, Les Musicales de Compesières in Geneva and Les Musicales de Colmar. In addition to her
                     career as a soloist and chamber musician, Liana Gourdjia is a professor at the Ecole Normale de Musique in Paris.

                     MAXIM VENGEROV
                     Né en 1974, Maxim Vengerov commence sa carrière à seulement cinq
                     ans, remporte les concours internationaux Wieniawski et Carl Flesh
                     respectivement à dix et quinze ans. Il a étudié avec Galina Tourchaninova
                     et Zakhar Bron, enregistre son premier disque à dix ans et sera amené
                     à enregistrer pour les labels Melodia, Teldec et EMI, remportant Grammy
                     et Gramophone de l’Artiste de l’année en 1995. Il est nommé en 2004,
                     chef du Gstaad festival orchestra. Maxim Vengerov est ambassadeur
                     et professeur de l’Académie international Menuhin en Suisse (IMMA) et
                     professeur au Royal College of Music de Londres. En 1997, Maxim Vengerov
                     devient le premier musicien classique à être nommé ambassadeur de
                     bonne volonté de l’UNICEF. Il joue le Stradivarius « Ex-Kreutzer » de 1727.

                     Born in 1974, Maxim Vengerov began his career at the tender age of five. He won the international Wieniawski
                     and Carl Flesh competitions, aged ten and fifteen respectively. He studied with Galina Tourchaninova and Zakhar
                     Bron, recorded his first CD at the age of ten, went on to record for labels such as Melodia, Teldec, and EMI, and won
                     Grammy and Gramophone Artist of the Year awards. In 2010, he was appointed conductor of the Gstaad Festival
                     Orchestra. Maxim Vengerov currently serves as Ambassador and Professor of the International Menuhin Music
                     Academy in Switzerland, and Professor at the Royal College of Music in London. In 1997, he became the first classical
                     musician to become a UNICEF Goodwill Ambassador. He plays the “Ex-Kreutzer” Stradivarius of 1727.

                                                                               13

180412_LTC_Brochure_2018.indd 13                                                                                                             12/04/2018 18:32
YAN PASCAL TORTELIER
                                                          Yan Pascal Tortelier a dirigé les orchestres les plus prestigieux. Il sort diplômé
                                                          à quatorze ans du Conservatoire national supérieur de musique de Paris puis
                                                          fait ses débuts en soliste avec le London Philharmonic. Il fut également
                                                          l’élève de Nadia Boulanger et a étudié la direction avec Franco Ferrara à
                                                          l’académie Chigiana de Sienne. Il a occupé le poste de directeur artistique
                                                          et de chef principal du Ulster orchestra (1989-1992) et de chef principal
                                                          invité du Pittsburgh Symphony orchestra (2005-2008). Il fut également
                                                          le chef principal du Sao Paulo Symphony orchestra entre 2009 et 2011.
                                                          Yan Pascal Tortelier a été nommé Chef Emeritus du BBC Philharmonic.
                                                          Il a récemment enregistré le concerto pour piano de Ravel et la Fantaisie
                                                          de Debussy avec le pianiste Jean-Efflam Bavouzet ainsi qu’un disque
                                                          Stravinski en 2014

                     Over the course of his career, Yan Pascal Tortelier has conducted the world’s most prestigious orchestras. He graduated
                     at the age of fourteen from the Conservatoire national supérieur de musique de Paris and made his debut as a soloist
                     with the London Philharmonic Orchestra. He was also a student of Nadia Boulanger and studied conducting with Franco
                     Ferrara at the Chigiana Academy in Siena. He was the Artistic Director and Principal Conductor of the Ulster Orchestra
                     (1989-1992), and the Principal Guest Conductor of the Pittsburgh Symphony Orchestra (2005-2008). He was also
                     the Principal Conductor of the Sao Paulo Symphony orchestra between 2009 and 2011. In addition, Yan Pascal Tortelier
                     was appointed Conductor Emeritus of the BBC Philharmonic Orchestra. He has recently recorded Ravel’s piano concerto
                     and Debussy’s Fantaisie with pianist Jean-Efflam Bavouzet, as well as a CD devoted to Stravinsky.

                     AKIKO SUWANAI
                     La violoniste japonaise Akiko Suwanai fut la plus jeune candidate à remporter
                     le concours Tchaikovski à Moscou en 1990. Elle se produit depuis dans le
                     monde entier en compagnie des plus grands chefs et orchestres. Cette saison
                     verra les débuts d’Akiko Suwanai à l’Opéra de Paris, ou encore l’ouverture de
                     l’orchestre Royal de Séville dirigé par John Axelrod, son retour à l’orchestre
                     de Paris. Elle fera également ses débuts avec l’orchestre symphonique de
                     Shenzhen, l’orchestre de la Radio-télévision croate, l’orchestre national de
                     Taïwan, l’orchestre national du Capitole de Toulouse et reviendra à l’orchestre
                     symphonique de Hambourg. Elle crée en 2007 le concerto pour violon Seven
                     de Peter Eötvös au festival de Lucerne sous la direction de Pierre Boulez.
                     Akiko Suwanai est la directrice artistique du festival Nippon qu’elle a créé
                     en 2012. Elle joue le violon Stradivarius « Dolphin » datant de 1714 et ayant
                     appartenu à Jascha Heifetz qui lui est prêté par la Nippon Music Foundation.

                     In 1990, the Japanese violinist Akiko Suwanai was the youngest-ever winner of the Tchaikovsky Competition held
                     in Moscow. Since then, she has performed all over the world with the most renowned conductors and orchestras.
                     Akiko Suwanai will debut this coming season at the Opéra de Paris and at the Royal Orchestra of Seville under
                     the baton of John Axelrod. She will also make her debut with the Shenzhen Symphony Orchestra, the Croatian
                     Radio-Television Orchestra, the National Orchestra of Taiwan, the National Orchestra of the Capitol of Toulouse,
                     and will return to the Hamburg Symphony Orchestra. In 2007 she performed the world premiere of Peter Eötvös’s
                     concerto for violin Seven at the Lucerne Festival, conducted by Pierre Boulez. Akiko Suwanai is the Artistic
                     Director of the Nippon Festival which she created in 2012. Akiko Suwanai plays the “Dolphin” Stradivarius of 1714;
                     the violin is loaned to her by the Nippon Music Foundation after being the property of Jascha Heifetz.

                                                          QIAN ZHOU
                                                          Violoniste américaine née en Chine, Qian Zhou remporte en 1987 le 1er grand
                                                          prix ainsi que 5 prix spéciaux du concours Long-Thibaud. S’ensuivent alors
                                                          de nombreux engagements notamment avec les orchestres de Baltimore,
                                                          le BBC symphony, le Philharmonique de Radio France, le New Japan
                                                          Philharmonic ou le Russian Philharmonic. Qian Zhou est la directrice
                                                          fondatrice du département de cordes du Yong Siew Toh Conservatory
                                                          of Music à Singapour. Elle est également membre du comité artistique
                                                          et du jury du concours international de Singapour et directrice artistique
                                                          du festival de violon de Singapour.

                                                            Qian Zhou is a Chinese-born American violinist. In 1987, she won First Grand
                                                            Prize and five Special Prizes at the Long-Thibaud Competition.
                                                            She went on to perform with the Baltimore Symphony, the BBC Symphony,
                                                            the Radio France Philharmonic, the New Japan Philharmonic, and the Russian
                     Philharmonic orchestras. Qian Zhou is the founding Head of Strings at the Yong Siew Toh Conservatory of Music
                     in Singapore. She is also the Chair of the Artistic Committee and Jury for the Singapore International Competition,
                     and Artistic Director of the Singapore Violin Festival.

                                                                               14

180412_LTC_Brochure_2018.indd 14                                                                                                               12/04/2018 18:32
SCHEDULE OF THE COMPETITIVE
                                                                 LES PRÉSÉLECTIONS

                   DU CONCOURS 2018
                                                                 PRESELECTIONS
                                                                 LONDRES LONDON .......................................... 03 mai 03 May
                                                                 PARIS.......................................................06-07 mai 06-07 May
                                                                 AMSTERDAM .......................................................11 mai 11 May
                   DES ÉPREUVES
                                                                 BERLIN ................................................................ 12 mai 12 May

                                   EXAMINATIONS 2018
                                                                 VIENNE VIENNA ................................................. 16 mai 16 May
                                                                 MOSCOU MOSCOW ......................................... 19 mai 19 May
                   CALENDRIER

                                                                 PÉKIN BEIJING ...................................................29 mai 29 May
                                                                 SEOUL ................................................................ 30 mai 30 May
                                                                 TOKYO ................................................... 02-03 juin 02-03 June
                                                                 NEW YORK ............................................ 05-06 juin 05-06 June

                                                                 ÉPREUVES ÉLIMINATOIRES
                                                                 QUALIFYING AUDITIONS
                                                                 Salle Cortot Paris
                                                                 78 rue Cardinet 75017 Paris
                                                                 .........................................................................02-03 novembre
                                                                 ........................................................................ 02-03 November
                                                                 Annonce des résultats le samedi 03 novembre à 22 h 30
                                                                 Results announced on Saturday November 03 at 10:30 PM

                                                                 LES DEMI-FINALES
                                                                 SEMI-FINALS
                                                                 Salle Cortot Paris ...........................................05-06 novembre
                                                                 ........................................................................ 05-06 November
                                                                 Annonce des résultats le mardi 06 novembre à 19 h 30
                                                                 Results announced on Tuesday November 6 at 7:30 PM

                                                                 LA FINALE RÉCITAL
                                                                 FINAL AUDITION
                                                                 Auditorium de Radio France Paris Radio France Auditorium
                                                                 116 avenue du Président Kennedy 75016 Paris
                                                                 ...............................................................................07 novembre
                                                                 .............................................................................. 07 November
                                                                 À 16 h et 20 h
                                                                 At 04:00 PM and 08:00 PM

                                                                 LA FINALE CONCERTO
                                                                 CONCERTO FINAL
                                                                 Auditorium de Radio France Paris Radio France Auditorium
                                                                 ......................................................................... 09-10 novembre
                                                                 .........................................................................09-10 November
                                                                 À 20 h
                                                                 At 08:00 PM

                                                                 REMISE DES PRIX
                                                                 AWARD CEREMONY
                                                                 Samedi 10 novembre à 22 h 45
                                                                 Saturday November 10 at 10:45 PM

                                                                           15

180412_LTC_Brochure_2018.indd 15                                                                                                                              12/04/2018 18:32
EXAMINATIONS PROGRAMME
                   DES ÉPREUVES
                   PROGRAMME

                                                            LES ÉLIMINATOIRES
                                                            QUALIFYING AUDITIONS
                                                            1. Jean-Sébastien Bach (1685-1750)
                                                            Sonate pour violon seul à choisir parmi les BWV 1001, 1003, 1005
                                                            Sonata for solo violin to choose from the BWV 1001, 1003, 1005
                                                            2. Eugène Ysaÿe (1858-1931)
                                                            Sonate n°2 pour violon seul en La mineur « Jacques Thibaud » Opus 27
                                                            Sonata No. 2 for solo violin in A minor “Jacques Thibaud” Opus 27
                                                            3. Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)
                                                            Concerto pour violon n°1 en Si bémol majeur K. 207 (avec cadence) –
                                                            Allegro moderato
                                                            Violin Concerto No. 1 in B flat major K. 207 (with cadenza) – Allegro moderato

                                                            LES DEMI-FINALES
                                                            THE SEMI-FINALS
                                                            1. Claude Debussy (1862-1918)
                                                            Sonate pour violon et piano en Sol mineur (1917)
                                                            Sonata for violin and piano in G minor (1917)
                                                            2. Georg Philipp Telemann (1681-1767)
                                                            Une fantaisie pour violon seul à choisir parmi les 12 (TWV 40:14 à 40:25)
                                                            One Fantasia for solo violin to choose from the 12 (TWV 40:14 to 40:25)
                                                            3. Robert Schumann (1810-1856)
                                                            Fantaisie pour violon en Do majeur Opus 131 (version originale)
                                                            Fantasia for violin in C major Opus 131 (original version)
                                                            4. Niccolo Paganini (1782-1840)
                                                            Deux caprices pour violon seul au choix
                                                            Two Caprices for solo violin, of your choice
                                                            5. Béla Bartók (1881-1945)
                                                            Sonate pour violon seul Sz. 117 – Presto
                                                            Sonata for solo violin Sz. 117 – Presto

                                                                            16

180412_LTC_Brochure_2018.indd 16                                                                                                             12/04/2018 18:32
LA FINALE RÉCITAL
                     FINAL AUDITION
                     1. AU CHOIX – TO CHOOSE FROM:
                     a) Camille Saint-Saëns (1835-1921)
                     Sonate pour violon et piano n°1 Opus 75 ou n°2 Opus 102
                     Sonata for violin and piano No. 1 Opus 75, or No. 2 Opus 102
                     b) Robert Schumann (1810-1856)
                     Sonate pour violon et piano n°1 Opus 105 ou n°2 Opus 121
                     Sonata for violin and piano No. 1 Opus 105, or No. 2 Opus 121
                     c) Gabriel Fauré (1845-1924)
                     Sonate pour violon et piano n°1 Opus 13 ou n°2 Opus 108
                     Sonata for violin and piano No. 1 Opus 13, or No. 2 Opus 108
                     d) Sergueï Prokofiev (1891-1953)
                     Sonate pour violon et piano n°1 Opus 80 ou n°2 Opus 94
                     Sonata for violin and piano No. 1 Opus 80, or No. 2 Opus 94
                     e) Ottorino Respighi (1879-1936)
                     Sonate pour violon et piano en Si mineur P. 110
                     Sonata for violin and piano in B minor P. 110
                     f) Richard Strauss (1864-1949)
                     Sonate pour violon et piano en Mi bémol majeur Opus 18
                     Sonata for violin and piano in E flat major, Opus 18

                     2. Ludwig van Beethoven (1770-1827)
                     Sonate pour violon et piano au choix parmi les Opus 12 n°2 ou n°3 ou n°6 (Opus 30 n°1)
                     Sonata for violin and piano, to choose from Opus 12 No. 2, No. 3, or No. 6 (Opus 30 No. 1)

                     3. Camille Pépin (1990-)
                     Autumn Rhythm pour violon et piano (création)
                     Autumn Rhythm for violin and piano (creation)
                     4. Franz Schubert (1797-1828)
                     Trio pour violon, violoncelle et piano n° 1 en Si bémol Opus 99 – Andante un poco mosso
                     Trio for violin, cello, and piano No. 1 in B flat Opus 99 – Andante un poco mosso
                     5. Darius Milhaud (1892-1974)
                     Le Bœuf sur le toit pour violon et piano (avec cadence Benedetti)
                     Le Bœuf sur le toit for violin and piano (with Benedetti’s cadenza)

                     LA FINALE CONCERTO
                     CONCERTO FINAL
                     Le candidat choisit deux concertos (un dans chaque liste). À l’annonce des finalistes, le jury choisira le concerto
                     que le candidat interprétera. The candidates will choose two concertos (one from each list). Upon announcement
                     of the finalists, the jury will select the concerto to be performed by the candidates.

                     LISTE A                                                       LISTE B
                     Ludwig van Beethoven (1770-1827)                              Piotr Illitch Tchaïkovski (1840-1893) Concerto pour
                     Concerto pour violon et orchestre en Ré majeur Opus 61        violon et orchestre en Ré majeur Opus 35
                     Concerto for violin and orchestra in D major, Opus 61         Concerto for violin and orchestra in D major, Opus 35
                                                                                   Anton Dvořák (1841-1904) Concerto pour violon
                     Johannes Brahms (1833-1897)
                                                                                   et orchestre en La mineur B. 108 Opus 53
                     Concerto pour violon et orchestre en Ré majeur Opus 77
                                                                                   Concerto for violin and orchestra in A minor, B.108 Opus 53
                     Concerto for violin and orchestra in D major, Opus 77
                                                                                   Jean Sibelius (1865-1957) Concerto pour violon
                     Felix Mendelssohn (1809-1847)                                 et orchestre en Ré mineur Opus 47
                     Concerto pour violon et orchestre en Mi mineur Opus 64        Concerto for violin and orchestra in D minor, Opus 47
                     Concerto for violin and orchestra in E minor, Opus 64
                                                                                   OEUVRE IMPOSÉE MANDATORY PIECE
                                                                                   Joseph Haydn (1732-1809) Concerto pour violon
                                                                                   et orchestre n° 1 en Ut majeur – Adagio
                                                                                   Concerto for violin and orchestra No. 1 in C major – Adagio

                                                                              17

180412_LTC_Brochure_2018.indd 17                                                                                                                 12/04/2018 18:32
1 ER GRAND PRIX                                                      25 000 €

                   & RÉCOMPENSES
                                                                 JACQUES THIBAUD                         La Anima Music Foundation proposera
                                                                                                le prêt d’un beau violon italien du XVIIIe siècle

                                                                 2 E GRAND PRIX                                                        12 000 €

                                   PRIZES & AWARDS               CHRISTIAN FERRAS

                                                                 3 E GRAND PRIX DE LA VILLE                                             6 000 €
                                                                 DE BORDEAUX

                                                                 4 E PRIX                                                               4 000 €

                                                                 5 E GRAND PRIX                                                         3 000 €

                                                                 6 E PRIX OFFERT PAR                                                    2 000 €
                   PRIX

                                                                 LES AMIS DU CONCOURS

                                                                 PRIX SPÉCIAL DE S.A.S                                                  6 100 €
                                                                 LE PRINCE DE MONACO

                                                                 PRIX SPÉCIAL                              Un violon fabriqué pour l’occasion
                                                                                                                  par le luthier Patrick Robin

                     1 ER GRAND PRIX                                                       € 25.000
                                                            and the loan of a beautiful 18th-century
                     JACQUES THIBAUD
                                                     Italian violin from the Anima Music Foundation

                     2 E GRAND PRIX                                                       € 12.000
                     CHRISTIAN FERRAS

                     3 E GRAND PRIX DE LA VILLE                                            € 6.000
                     DE BORDEAUX

                     4 E PRIX                                                              € 4.000

                     5 E GRAND PRIX                                                        € 3.000

                     6 E PRIX OFFERT PAR                                                   € 2.000
                     LES AMIS DU CONCOURS

                     SPECIAL PRIZE OF H. S. H.                                              € 6.100
                     THE PRINCE OF MONACO

                     SPECIAL PRIZE                                  A violin made for the occasion
                                                               by the Master Luthier Patrick Robin

                                                                                 18

180412_LTC_Brochure_2018.indd 18                                                                                                                    12/04/2018 18:32
LES OBJECTIFS DU CONCOURS DE PIANO 2019 SONT EN TOUS POINTS

                   DE PIANO 2019
                   LE CONCOURS                          SEMBLABLES À CEUX AMORCÉS EN 2018 PAR LE CONCOURS DE VIOLON :
                                                        LA RECONQUÊTE DU PUBLIC FRANÇAIS ET INTERNATIONAL, LA DÉCOUVERTE
                                                        DE JEUNES TALENTS EXCEPTIONNELS ET LEUR ACCOMPAGNEMENT DANS
                                                        LE DÉBUT DE CARRIÈRE.

                                   THE 2019 PIANO       FIGURE DE PROUE DU PIANO MONDIAL, ADMIRÉE PAR TOUS, MARTHA

                                   COMPETITION          ARGERICH A ACCEPTÉ D’ÊTRE LA PRÉSIDENTE DU JURY DE CE CONCOURS.
                                                        BERTRAND CHAMAYOU, ANCIEN LAURÉAT ET NOUVEL ADMINISTRATEUR,
                                                        S’OCCUPERA DE SA DIRECTION ARTISTIQUE. AVEC SA PERSONNALITÉ
                                                        CURIEUSE ET CULTIVÉE, IL SAURA DISTINGUER CETTE ÉDITION DES
                                                        AUTRES CONCOURS DE PIANO TOUT EN RESPECTANT L’HÉRITAGE DE
                                                        MARGUERITE LONG.
                                                        AVEC CETTE ASSOCIATION DE PARRAINS PRESTIGIEUX, LE CONCOURS
                                                        DE PIANO 2019 ATTIRERA LA FINE FLEUR DU PIANO MONDIAL AUTOUR
                                                        D’UN PROGRAMME QUI NE POURRA ÊTRE QU’AUDACIEUX.

                                                        LE PARTENARIAT AVEC RADIO FRANCE TENDRA À SE POURSUIVRE
                                                        ET SE RENFORCER. LE CONCOURS AURA LIEU À LA SALLE CORTOT
                                                        ET À L’AUDITORIUM DE RADIO FRANCE AFIN D’INSTAURER
                                                        DE NOUVELLES HABITUDES, ET LA FINALE CONCERTO SERA
                                                        ACCOMPAGNÉE PAR UN ORCHESTRE DE LA MAISON RONDE.

                                                        NOUS VOUS DONNONS RENDEZ-VOUS EN 2019 AFIN DE DÉCOUVRIR
                                                        LES PIANISTES DE DEMAIN.

                     THE OBJECTIVES OF THE 2019 PIANO COMPETITION ARE IN ALL
                     RESPECTS SIMILAR TO THOSE OF THE 2018 VIOLIN COMPETITION:
                     TO WIN FRENCH AND INTERNATIONAL AUDIENCES OVER AGAIN,
                     AND TO DISCOVER OUTSTANDING YOUNG TALENTS AND THEIR
                     ACCOMPANISTS AT THE BEGINNING OF THEIR CAREERS.

                     RECOGNIZED WORLDWIDE AS ONE OF THE BEST PIANISTS OF ALL
                     TIMES, MARTHA ARGERICH HAS ACCEPTED TO CHAIR THE JURY FOR
                     THE COMPETITION. FORMER PRIZEWINNER AND NEW ADMINISTRATOR
                     BERTRAND CHAMAYOU WILL BE IN CHARGE OF THE ARTISTIC
                     DIRECTION; WITH HIS CURIOUS AND CULTIVATED MIND, HE WILL
                     DOUBTLESSLY MAKE THIS EDITION STAND OUT FROM OTHER PIANO
                     COMPETITIONS WHILE RESPECTING THE LEGACY OF MARGUERITE LONG.
                     WITH ITS PRESTIGIOUS SPONSORS AND ASSUREDLY DARING
                     PROGRAMME, THE 2019 PIANO COMPETITION IS BOUND TO ATTRACT
                     THE FINEST PIANISTS IN THE WORLD.

                     THE PARTNERSHIP WITH RADIO FRANCE WILL CONTINUE TO GROW.
                     THE COMPETITION WILL TAKE PLACE IN SALLE CORTOT AND THE
                     RADIO FRANCE AUDITORIUM, AND THE CONCERTO FINAL WILL BE
                     ACCOMPANIED BY AN ORCHESTRA FROM THE MAISON DE LA RADIO.

                     WE INVITE YOU TO DISCOVER THE PIANISTS OF TOMORROW IN 2019.

                                                                     19

180412_LTC_Brochure_2018.indd 19                                                                                           12/04/2018 18:32
MARTHA ARGERICH
                     CONCOURS DE PIANO 2019
                     THE 2019 PIANO COMPETITION

                     Née à Buenos Aires, Martha Argerich étudie le piano               Martha Argerich was born in Buenos Aires (Argentina).
                     dès l’âge de cinq ans avec Vincenzo Scaramuzza.                   She began her first piano lessons at the age of five with
                     Considérée comme une enfant prodige, elle se produit              Vincenzo Scaramuzza. Considered a child prodigy, she
                     très tôt sur scène. En 1955, elle se rend en Europe et            soon performed in public. In 1955, she moved to Europe
                     étudie à Londres, Vienne et en Suisse avec Seidlhofer,            and continued her studies in London, Vienna and in
                     Gulda, Magaloff, Madame Lipatti et Stefan Askenase.               Switzerland with Seidlhofer, Gulda, Magaloff, Mrs Lipatti
                     En 1957, Martha Argerich remporte les Premiers Prix               and Stefan Askenase. In 1957, she won the Bolzano and
                     des concours de Bolzano et de Genève, puis en 1965                Geneva Piano Competitions, and in 1965 the Warsaw
                     le concours Chopin à Varsovie. Dès lors, sa carrière              International Chopin Competition. Since then, she has
                     n’est qu’une succession de triomphes.                             been one of the most prominent pianists in the world
                                                                                       both in popularity and ability.
                     Si son tempérament la porte vers les œuvres de
                     virtuosité des XIXe et XXe siècles, elle refuse de se             Martha Argerich has been rated highly for her
                     considérer comme spécialiste. Son répertoire est                  performance of the virtuoso piano literature of
                     très étendu et comprend aussi bien Bach que Bartok,               the nineteenth and twentieth centuries. Her large
                     Beethoven, Schumann, Chopin, Liszt, Debussy,                      repertoire includes Bach and Bartok, Beethoven and
                     Ravel, Franck, Prokofiev, Stravinski, Shostakovitch,              Messiaen, as well as Chopin, Schumann, Liszt, Debussy,
                     Tchaikovski, Messiaen. Invitée permanente des plus                Ravel, Franck, Prokofiev, Stravinski, Shostakovitch,
                     prestigieux orchestres et festivals d’Europe, du Japon            Tchaikovski. Though she is permanently invited by the
                     et d’Amérique, elle privilégie aussi la musique de                most prestigious orchestras, conductors and music
                     chambre. Elle joue et enregistre régulièrement avec               festivals in Europe, Japan and America, chamber music
                     les pianistes Nelson Freire, Alexandre Rabinovitch,               takes a significant part of her musical life. She regularly
                     le violoncelliste Mischa Maisky, le violoniste Gidon              plays and records with Nelson Freire, Alexandre
                     Kremer ainsi qu’avec Daniel Barenboim : « Cet accord              Rabinovitch, Mischa Maisky, Gidon Kremer, Daniel
                     au sein d’un ensemble est très apaisant pour moi ».               Barenboim: “This harmony within a group of people
                                                                                       gives me a strong and peaceful feeling“.
                     Importante discographie chez EMI/Erato, Sony,
                     Philips, Teldec et DGG. Récemment : les concertos                 Martha Argerich has recorded for EMI, Sony, Philips,
                     n°1 et n°3 de Beethoven (Grammy Award) ainsi que                  Teldec, DGG and many of her performances were
                     les concertos n°20 et 25 de Mozart avec Claudio                   broadcasted on television worldwide. She has received
                     Abbado, récital de Berlin avec Daniel Barenboim                   many awards : “Grammy Award” for Bartok and
                     (Mozart, Schubert, Stravinsky) ainsi qu’un disque de              Prokofiev Concertos, “Gramophon – Artist of the Year”,
                     lives à Buenos Aires avec Daniel Barenboim, consacré              “Best Piano Concerto Recording of the Year” for Chopin
                     à Schumann, Debussy, et Bartok. Un grand nombre                   concertos, “Choc” of the Monde de la Musique for her
                     de ses concerts ont été retransmis par les télévisions            Amsterdam’s recital, “Künstler des Jahres Deutscher
                     du monde entier. Martha Argerich collectionne les                 Schallplatten Kritik”, “Grammy Award” for Prokofiev’s
                     récompenses pour ses enregistrements : « Grammy                   Cinderella with Mikhael Pletnev and lately a “Grammy
                     Award » pour les concertos de Bartók et Prokofiev,                Award” for Beethoven Concertos 2 & 3 with the Mahler
                     « Gramophon – Artist of the Year », « Best Piano                  Chamber Orchestra under Claudio Abbado (DGG /
                     Concerto Recording of the Year » pour les Chopin,                 Best Instrumental Soloist Performance), “Sunday
                     « Choc » du Monde de la Musique pour son récital                  Times – Record of the Year” and “BBC Music Magazine
                     d’Amsterdam, « Künstler des Jahres Deutscher                      Award” for her Shostakovitch recording (EMI – 2007).
                     Schallplatten Kritik », « Grammy Award » pour                     Last recordings: Mozart concertos K466 and K503 with
                     Cendrillon de Prokofiev avec Mikael Pletnev.                      Orchestra Mozart and Claudio Abbado, duo recital
                                                                                       with Daniel Barenboim (Deutsche Grammophon).
                     Avec comme objectif d’aider les jeunes, en 1998
                     elle devient Directeur Artistique du « Beppu Argerich             Since 1998 she is the Artistic Director of the Beppu
                     Festival » au Japon, elle crée en 1999 le « Concours              Festival in Japan; in 1999 she creates the International
                     de Piano et le Festival Martha Argerich » à Buenos Aires          Piano Competition and Festival Martha Argerich in
                     et en 2002 le « Progetto Martha Argerich » à Lugano.              Buenos Aires, and in June 2002 the Progetto Martha
                                                                                       Argerich in Lugano.
                     Martha Argerich a reçu de nombreuses distinctions :
                     - « Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres »               Martha Argerich has received numerous distinctions:
                       en 2004 par le Gouvernement Français                            – “Commandeur de l’Ordre des Arts et des Lettres”
                     - « Académicienne de Santa Cecilia » à Rome en 1997                 in 2004 by the French Government
                     - « Musician of the Year » par « Musical America » en 2001        – “Accademica di Santa Cecilia” in Rome in 1997
                     - « The Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette »         – “Musician of the Year” by Musical America 2001
                     (pour sa contribution au développement de la culture              – “The Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette“
                     musicale et son soutien aux jeunes artistes) par le                 by the Japanese Emperor and the prestigious
                     Gouvernement Japonais et le prestigieux Prix « Praemium             “Praemium Imperiale“ by the Japan Art Association
                     Imperiale » par l’Empereur du Japon en 2005.                        in 2005.

                                                                                  20

180412_LTC_Brochure_2018.indd 20                                                                                                                     12/04/2018 18:32
BERTRAND CHAMAYOU
                     CONCOURS DE PIANO 2019
                     THE 2019 PIANO COMPETITION

                     Natif de Toulouse, Bertrand Chamayou a été remarqué
                     dès l’âge de treize ans par le pianiste Jean-François
                     Heisser dont il suit l’enseignement au conservatoire de
                     Paris. Dans le même temps, il a travaille assidûment aux
                     côtés de Maria Curcio à Londres.

                     Bertrand Chamayou s’est produit sur les plus grandes
                     scènes internationales tels la salle Pleyel, le Théâtre des
                     Champs-Élysées, le Wigmore Hall, le Lincoln Center de
                     New York, la Philharmonie de Cologne, le conservatoire             Toulouse-born Bertrand Chamayou was noticed
                     Tchaïkovski de Moscou, le Forbidden City Concert Hall              at the age of thirteen by pianist Jean-François Heisser,
                     de Pékin.                                                          with whom he went on to study at the Conservatoire
                                                                                        de Paris. In parallel, he worked with Maria Curcio
                     Bertrand Chamayou joue sous la direction de chefs                  in London.
                     comme Pierre Boulez, Andris Nelsons, Leonard Slatkin,
                     Neville Marriner, Yutaka Sado, Semyon Bychkov,                     Bertrand Chamayou has performed in the greatest
                     Philippe Herreweghe, Emmanuel Krivine, Michel                      venues such as Salle Pleyel, the Théâtre des Champs-
                     Plasson, Stéphane Denève, Fabien Gabel, Ludovic                    Élysées, the Wigmore Hall, the Lincoln Center in New
                     Morlot, Jérémie Rohrer, Fayçal Karoui, Tugan Sokhiev,              York, the Cologne Philharmonic Hall, the Tchaikovsky
                     Lawrence Foster, aux côtés de plusieurs orchestres                 Conservatory in Moscow, and the Forbidden City
                     de renom tels que l’Orchestre de Paris, le London                  Concert Hall in Beijing.
                     Philharmonic Orchestra, le WDR Sinfonie Orchester de
                     Cologne, la Deutsche Kammer Philharmonie de Brême,                 Bertrand Chamayou performs under the baton
                     le SWR Sinfonie Orchester de Stuttgart, l’Orchestre                of conductors such as Pierre Boulez, Andris Nelsons,
                     National de France, le Royal Scottish National                     Leonard Slatkin, Neville Marriner, Yutaka Sado,
                     Orchestra. La musique contemporaine occupe                         Semyon Bychkov, Philippe Herreweghe, Emmanuel
                     une part importante de son activité et il a travaillé              Krivine, Michel Plasson, Stéphane Denève, Fabien
                     avec Henri Dutilleux ou György Kurtag. Il a été invité             Gabel, Ludovic Morlot, Jérémie Rohrer, Fayçal
                     dans le cadre du festival Présences de Radio France                Karoui, Tugan Sokhiev, and Lawrence Foster, with
                     à donner les concertos de Thomas Adès et de                        renowned orchestras including the Orchestre de
                     Esa-Pekka Salonen.                                                 Paris, the London Philharmonic Orchestra, the
                                                                                        WDR Sinfonie Orchester in Cologne, the Deutsche
                     Son activité de chambriste est de même essentielle,                Kammerphilharmonie in Bremen, the SWR Sinfonie
                     et il se produit régulièrement avec ses amis Sol                   Orchester in Stuttgart, the Orchestre National de
                     Gabetta, Renaud Capuçon, Daishin Kashimoto,                        France, and the Royal Scottish National Orchestra.
                     Augustin Dumay, Antoine Tamestit, Gautier Capuçon,                 Contemporary music is an important part of Bertrand
                     Nicolas Baldeyrou, Alexeï Ogrintchouk, David Guerrier,             Chamayou’s artistic life: he has notably worked with
                     Paul Meyer, Emmanuel Pahud, les quatuors Ebène,                    Henri Dutilleux and György Kurtag. He was invited to
                     Belcea, Ysaÿe.                                                     perform the concertos of Thomas Adès and Esa-Pekka
                                                                                        Salonen at Radio France’s Présences Festival.
                     Ses enregistrements pour Naïve, puis Erato avec qui il
                     est en contrat d’exclusivité depuis 2014, lui apportent            In addition, he regularly performs as a chamber
                     de nombreuses distinctions du monde entier comme                   musician with his friends Sol Gabetta, Renaud
                     des Victoires de la Musique, Gramophone’s Choice,                  Capuçon, Daishin Kashimoto, Augustin Dumay,
                     Choc Classica ou Diapason d’or.                                    Antoine Tamestit, Gautier Capuçon, Nicolas
                                                                                        Baldeyrou, Alexeï Ogrintchouk, David Guerrier, Paul
                     Ancien lauréat puis juré du concours Long-Thibaud,                 Meyer, Emmanuel Pahud, and the quartets Ebène,
                     Bertrand Chamayou rejoint en 2018 Renaud Capuçon                   Belcea, and Ysaÿe.
                     et Dominique Meyer pour représenter sa discipline au
                     sein du conseil d’administration et seconder Martha                After recording with Naïve, Bertrand Chamayou went
                     Argerich pour la direction du concours de piano 2019.              on to sign an exclusive contract with Erato in 2014.
                                                                                        His recordings have earned him numerous distinctions
                                                                                        from around the world, including Victoires de la
                                                                                        musique, Gramophone’s Choice, Choc Classica,
                                                                                        and Diapason d’Or awards.

                                                                                        A former prizewinner and juror of the Long-Thibaud
                                                                                        competition, Bertrand Chamayou joined the board
                                                                                        of directors alongside Renaud Capuçon and
                                                                                        Dominique Meyer in 2018 to assist Martha Argerich
                                                                                        in presiding the 2019 Piano Competition.

                                                                                   21

180412_LTC_Brochure_2018.indd 21                                                                                                                   12/04/2018 18:32
Vous pouvez aussi lire