EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime

La page est créée Maxime Berger
 
CONTINUER À LIRE
EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime
WWW.SAINTE-MAXIME.COM

                          NOS VACANCES

        EN FAMILLE

        OUR FAMILY HOLIDAYS

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 1                           05/07/2019 18:58
EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime
Sainte-Maxime
           est une station familiale
                       Sainte-Maxime
                       is a family resort

        LE GUIDE des parents
                 et grands-parents
         Parents, grands-parents, familles et enfants,
         bienvenue à Sainte-Maxime !
         Ce guide a été conçu spécialement pour vous afin
         de faciliter vos vacances en famille. Découvrez       Parents or grandparents, families and
         les animations, les infrastructures, les activités    children, welcome in Sainte-Maxime.
         de loisirs, les restaurants et hébergements           This guide was made especially for you to
         adaptés à l’âge de vos enfants ou petit-enfants       find out all about infrastructures, leasure
         pour un séjour réussi.                                activites, accommodations and restaurants
                                                               adapted to the age of your chidren or
         En 2010, Sainte-Maxime a obtenu le label national     grandchildren for a successful stay.
         « Famille Plus » après le dépôt d’un dossier de
         candidature et d’un audit de contrôle. En 2013 et     In 2010, Sainte-Maxime was awarded
         2016, la ville obtient le renouvellement du label     the french « Famille Plus » label. In 2013
         après un audit de contrôle et conforte ainsi son      and 2016, the municipality obtains the
         positionnement de destination familiale. Ce label     renewal of the label and so consolidates
                                                               its positioning of family destination.This
         national valorise les destinations touristiques       national label promotes tourist destinations
         qui garantissent un accueil adapté aux familles       that guarantee a warm welcome, activities
         autour de 6 engagements :                             and special rates for families.
         1. Un accueil personnalisé pour les familles,
                                                               1. A customized reception for families
         2. Des animations adaptées pour tous les âges,        2. Animations adapted for all ages
         3. Du plus petit au plus grand, à chacun son tarif,   3. Appropriate prices for families
                                                                  and/or children
         4. Des activités pour petits et grands, à vivre       4. Activities for young and old
            ensemble ou séparément,
                                                               5. All businesses & shops, accommodations
         5. Tous les commerces et services sous la main,          and restaurants at your disposal
         6. Des enfants choyés par nos professionnels.         6. Pampered children by our professionals

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 2                                                                                05/07/2019 18:58
EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime
L’OFFICE DE TOURISME
     VOUS ACCUEILLE 7J/7
     THE TOURIST OFFICE WELCOMES YOU 7/7

             Catégorie I
                         I
                         I

     BESOIN D’UNE INFORMATION ?
     Les conseillères en séjour se tiennent à
     votre disposition toute l’année. Les enfants
     sont les bienvenus et peuvent profiter de
     l’espace enfant durant votre visite. Des
     coloriages sont à leur disposition.
     Un ascenseur est également à votre
     disposition pour nous rendre visite avec
     une poussette ou pour les personnes à
     mobilité réduite.                                                   SOMMAIRE
                                                                         Plan de ville et transport ........................ 4
                                                               SUMMARY

     LOOKING FOR INFORMATION ?
     Chidren are welcome and can enjoy the children’s                    Town map and transport
     play area during your visit. Coloring pages are                     Les loisirs en famille .............................. 6
     available.                                                          Family leisure
     A lift is also available if you wish to visit us with a             Pour vos ados ......................................... 8
     stroller or disabled.                                               For your teens
                                                                         Hébergement............................................ 8
                                                                         Accommodation
                          OFFICE DE TOURISME DE                          Ma Pause gourmande .......................... 10
                                 SAINTE-MAXIME                           My Gourmet break
                             Sainte-Maxime Tourist Office
                                                                         Le Sentier Marin .................................... 11
                1, promenade Aymeric Simon-Lorière                       The underwater path
                    B.P. 107 - 83120 Sainte-Maxime
                                                                         Les Balades Nature .............................. 12
                    +33 (0)826 20 83 83 (0.18 €/min)                     The nature trail
                        contact@sainte-maxime.com
                       www.sainte-maxime.com                             Animations pour toute la famille ........ 13
                                                                         Entertainement for the whole family
                                                                         Se baigner en toute sécurité ............... 14
                                                                         To bathe safely

       LES NUMÉROS UTILES
                 USEFUL NUMBERS                                          Conception / rédaction / réalisation
                                                                         Pôle Publication de l’Office de Tourisme
                                                                         Impression : Imprimerie Trulli - 06140 Vence
    POMPIERS / FIREMEN           18                                      Tirage : 10 000 ex. sur papier 100% recyclé
    PHARMAGARDE                  3237                                    Crédits photos : SEMA - G. Tournebize - Adobe Stock
    EMERGENCY CHEMIST
                                                                         L’Office de Tourisme de Sainte-Maxime ne saurait être tenu responsable des
    SAMU / ON-CALL DOCTORS       112                                     modifications intervenant dans les informations communiquées par les prestataires
                                                                         listés dans ce document.
    POLICE MUNICIPALE            +33 (0)4 94 96 00 29                    Les informations portées dans ce guide ne sont pas contractuelles et ont été
    POLICE                                                               arrêtées à la date du 15/06/2019 .
                                                                         Document non exhaustif, ne figure que les partenaires qui par leur contribution ont
    PÉDIATRES / PAEDIATRICIANS                                           permis l’édition de ce guide.

    - DR. BOUTITI              +33 (0)4 94 79 16 41                      Immatriculation au registre des opérateurs de voyages et de séjours : IM083140011
    - DR. HAIDAR               +33 (0)4 94 49 08 88                      Garantie financière : GROUPAMA - 5, rue du Centre - 91199 Noisy-le-Grand Cedex
                                                                         Assurance de responsabilité civile professionnelle :
                                                                         MMA IARD, 14, bd. Marie et Alexandre Oyon, 72030 Le Mans

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 3                                                                                                                        05/07/2019 18:58
EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime
LE QUILLADOU

  0                                         1                             2                                    3                       4                             5

 A
                                                                                                                                           Carré Léon Gaumont

      LE PLAN DE VILLE
          TOWN MAP
 B

                                                                                                                                                                                    Crèche

                                                                                                                                                                         Maison de retraite
                                                                                                                           Parc Lou                                           ORPEA
 C                                                                                                                        Pracouniou
                                                                                     LES HAUTS                             Les
                                                                                  DES BOUTEILLERS                        Opalines
                                                                                 Imp. de
                                                                                 l’Olivier

                       Mo
                         nté
                             e   du
                                      Réa
                                         l

 D
                                                                                                    UN
                                                                                                    N PRO
                                                                                                     Ch. SIA

                                                                   Le Jardin
                                                                   Botanique
                                                                    des Myrtes

                                                                 Tennis
  E

                                                0         (m)             600                                      LE CENTRE-VILLE
                                                    200         400                                                    THE CITY CENTER

  F

            LÉGENDE / LEGEND
                                                                                             Parking
                Office deceTourisme                                                          Car- park
                Tourist Offi
                                                                                             Aire de pique-nique
                Coin changefacbéilitibé                                                      Picnic area
                Baby changing
                                      es
                                                                                                             ique des Myrtes
                                                                                             Jardin Bogartan
                                                                                                          den
                 Puériculture                                                                Botanical
                 Childcare
                                                                                             Chien toléraéleaten u en laisse
                                                                                                              sh tolerated
                 Aire de jeux                                                                Dog held on
                 Playgrounds
                                                                                                                                                                          ge
                                                                                                                                                             1 vopeyr aride
                                                                                             Plage
                 WC publiques                                                                 Beach
                 Public toilets
                                                                                              Poste de secours
                 Manèges                                                                      First-aid stations
                 Roundabout
                                                                                              Pharmacie
                 Piscine mun icipale                                                          Chemist
                           ing pool
                  Public swimm
                                                                                              Skate parc
                  Cinéma                                                                      Skate park
                  Cinema
                                                                                              Location de vélo
                  Médiathèque                                                                  Bike rental
                  Media library
                                                                ampe                           Sentier Marin
                  Tire à l’eau   ou Hippoc                                                     Cycle paths
                  Disabled water access
                                                                                               Pistes cyclables
                  Borne rech arge électrique                                                   Cycle paths
                          icle charging station
                   Electric veh
 4

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 4                                                                                                                                     05/07/2019 18:58
EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime
6                          7                                   8                              9                                                      10                                                        11

                                                                                     Av. Pete
                                                                                        Rubenr
                                                                                                 Av. Jean

                                                                                           s
                                                                                                 Lurçat

Crèche
                                                                                                                                                                                                                                                               ouillo
                                                                                                                                                                                                                                                           du B
                                                                                                                                                                                                                                                       min
                                                                                                                                                                                                                                                    Che
                                                                                                                                                                                                                                                                     L
                                                                                                                                                                                                                                                                Rue
etraite
                                                                                                                                                                                                                                                                 e
A                                                                                                                                                                                                                                                            PlacGré
                                                                                                                                                                                                                                                            Lou

                                                                                                                                                                                                                                                Lis ureto
                                                                                                                                                                                                                                                              Impc.arlo

                                                                                                                                                                                                                                                   A
                                                                                                                                                                                                                                                            Bous
                                                                                                                                                                                                                                                        e
                                                                                                                                                                                                                                                      Ru

                                                                                                                                                                   Ecole S. Lorière

                                                                                                                                                                                  Stade «Rossi»
                                                                                                                                                                                 Salle «Pastorelli»

                                                                                 D                                                4                                                                                                                  5                   ona
                                                                                                                                                                                                                                                                       uP

                                                                                                                                                                                                                                                               Bd. d
                                                                                                                                                                                                                         Police
                                                                                                                                                                                                                        Municipale
                                                                                                                                                                                                                              Maison
                                                                                                                                                                                                                          des Associations

                     Tennis
                                                                                                                                                       Centre                                                           Ecole S. Fabre
                                                                                                                                                     Commercial
                                                                                                                                                                                                                                         rie
                                                                                                                                                                                                                                lte-Garde
                                                                                                                                                                                                                      Crèche Ha

                                                                                                                                                                                                            Crèche
                                                                                                                                                                                             La Poste

                                                      Pointe des Sardinaux

                                                                                                                 Promenade Aymeric Simon-Lorière                                                                                                              Mairie
                                                                                                                                                                                                                         Place
                                                                                                                                                                                                                        Pasteur
                                                                                                                                              Casino
                                                                                                                                                                                                                                                 Mairie annexe / Salle «Je
                                                                                                                                                                                      Aym

                                                                                                                                                                            Aire
                                                                                                                                                                                        Proic Sim
                                                                                                                                                                                         er

                                                                                                                                                                        des Magnoti
                                                                                                                                                                                            me on
                                                                                                                                                                                               nad -Lo

                                                                                                                                                                                                                                                Marché Couvert
                                                                                                                                                                                                  e rière

                                                                                                                                                                            P4
                                                                                                                                                                                 P3
                                                                                                                                                                                                             Place
                                                                                                                                                                                   P2                       V. Hugo

                                                                                                                                                                                        P1
                                                                                                                                                                                                                                       Lavoir

e
                                                                                                                                             Quai Léon Condroyer

                                                                                 E                                                                                                           Tour Carrée
                                                                                                                                                                                                      Eglise
                                                                                                                                                         Capitainerie                   B
                                                                                                                                                                                             C

                                                                                                                                                                                                        D
                                                                                                      0                   (m)                      200
                                                                                                                                                                                                            E
                                                                                                                50        100         150

             • 2 lignes régulières qui fonctionnent toute l’année
                  2 regular bus lines functioning throughout the year,                                                                       WWW.SIMPLIBUS.FR
             • une navette plage et 2 lignes nocturnes qui fonctionnent en période estivale du 1er juillet au 31 août
                  A beach shuttle bus and 2 nocturnal lines functioning during the summer season from July the 1st to August the 31st                                                                                                           5

          MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 5                                                                                                                                                                              05/07/2019 18:58
EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime
ACTIVITÉS POUR TOUS LES ÂGES
                                                                   ACTIVITIES FOR ALL AGES

                                                            HP   AQUALAND
                                                                 Ouvert du 26/06 au 01/09
                                                                 Royaume de l’eau, des toboggans et de la glisse, un
                                                                 moment de détente et de fous rires garantis pour les
                                                                 petits et grands. Un espace restauration et une boutique
                                                                 sont disponibles.
                                                                 Open from 26/06 to 01/09. Aqualand welcomes young and
                                                                 grown-ups for a moment of relaxation and laughter,
                                                                 In addition to its giant waterslides.
                                                                 Avenue Gaston Rebuffat
                                                                 Complexe sportif des « Bosquette »
                                                                 +33 (0)4 94 55 54 54
                                                                 www.aqualand.fr

                                                            E4   AQUASCOPE
                                                                 Ouvert du 01/07 au 31/08
                                                                 Embarquez à bord de l’Aquascope pour une promenade
                                                                 d’observation sous-marine. Gratuit pour les moins de
                                                                 2 ans.
                                                                 Open from 01/07 to 31/08. Come aboard the Aquascope

     LES LOISIRS
                                                                 for an underwater observation tour! Free Children under
                                                                 2 years.
                                                                 Port de Sainte-Maxime

          EN FAMILLE                                             Promenade Aymeric Simon-Lorière
                                                                 +33 (0)6 16 60 11 11
                                                                 www.bateauxverts.com
                 FAMILY LEISURE
                                                            E4   ESPACE BLEU
                                                                 Ouvert du 01/04 au 06/10
                                                                 Plus de 25 bateaux à la location avec ou sans permis.
                                                                 Toit de soleil pour les enfants, gilets adaptés et biberons
                                                                 chauffés.
     Les activités de loisirs détenant le label                  Open from 01/04 to 06/10. More than 25 boats for rent with or
                                                                 without license. Sun roof for children, adapted life jackets and
     « Famille Plus » se sont engagées à                         heated baby’s bottles.
     respecter les points suivants :                             Port de Sainte-Maxime - Ponton P4
                                                                 Bateau-bureau promenade Aymeric Simon-Lorière
     1. Des activités accessibles à des familles et/ou           +33 (0)4 94 96 48 85
        à des enfants de 3 à 12 ans adaptées à                   www.espacebleu.fr
        chaque tranche d’âge,
                                                            D2   JARDIN BOTANIQUE DES MYRTES
     2. Des activités encadrées par une (ou des)                 Ouvert toute l’année - Entrée libre
        personne(s) qualifiée(s). Activité déclarée,             Vous observerez plus de 60 végétaux typiques de notre
        assurée avec du matériel adapté,                         région tels que les palmiers nains ou le cocotier du
                                                                 Chili. Les enfants pourront aussi profiter d’une aire de
                                                                 jeux pour s’amuser !
     3. Un tarif adapté aux familles (au minimum
                                                                 Botanical Gardens « Les Myrtes »
        réductions pour les moins de 12 ans),                    Open all year round - Free entry
                                                                 You can see more than 60 types of plants such as palm trees
     4. Mise à disposition des familles d’un                     and several other typical plants of our region. Children can also
        descriptif de l’activité avec les tarifs.                enjoy the playground.
                                                                 Boulevard Jean Moulin

     The “Famille Plus” commitments:                        E4   LE PETIT TRAIN DES PIGNES
                                                                 Ouvert du 09/02 au 03/11
     1. Activities suitable for families and/or children         À bord du Petit Train, Raphaël fait entrevoir l’histoire et le
        from age 3 to 12                                         patrimoine de Sainte-Maxime à travers ses ruelles
                                                                 typiques, ses sites emblématiques et sa vue sur le golfe
     2. Activities supervised by qualified staff                 de Saint-Tropez.
                                                                 Open from 09/02 to 03/11. Climb aboard the Little train!
     3. Special rates for families                               You will discover Sainte-Maxime through its typical alleys with
                                                                 its lovely view over the Saint-Tropez gulf. (near the harbour)
     4. A description of the activity, rates and benefits        Avenue Charles de Gaulle
        offered to families and children                         (à l’entrée du parking du port)
                                                                 +33 (0)6 86 94 51 20
                                                                 www.lepetittraindespignes.com

 6

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 6                                                                                         05/07/2019 18:58
EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime
ACTIVITÉS À PARTIR DE 3 ANS                                             ACTIVITÉS À PARTIR DE 5 ANS
                           FROM 3 YEARS OLD                                                            FROM 5 YEARS OLD

     HP   AVENTURE FAMILLE                                                   E2   SAINTE-MAXIME TENNIS
          Ouvert du 01/01 au 31/12                                                Ouvert du 01/01 au 31/12
          L’aventure est dans les arbres … de 3 à 75 ans, évoluez                 Sainte-Maxime Tennis vous dispense de cours
          à travers tyroliennes, ponts de singe, passerelles ou saut              enseignés par des moniteurs diplômés, des stages
          de tarzan à l’ombre des pins et des chênes-lièges !                     durant les vacances scolaires et vous offre la possibilité
          Open from 01/01 to 31/12. Enjoy a treetop adventure....                 de réserver les installations pour frapper la balle jaune !
          for thrillseekers aged 3 to 75. Negociate tyrolean traverses,           Open all year round. Sainte-Maxime Tennis court offers
          rope bridges and a Tarzan swing in the shade of pines and               lessons by certified instructors and courses during French
          cork oaks!                                                              schools holidays. The tennis courts can also be reserved to hit
                                                                                  the yellow ball around with friends and family!
          Avenue Gaston Rebuffat
          Complexe sportif des « Bosquette »                                      3, avenue du Souvenir Français
          +33 (0)4 94 45 71 12                                                    La Croisette
          www.aventurefamille.com                                                 +33 (0)4 94 96 05 28
                                                                                  www.smt83120.e-monsite.com
     E7   SARDINAUX EVASION
          Ouvert du 15/06 au 15/09
          Découvrez la « Pointe des Sardinaux », presqu’ile naturelle             ACTIVITÉS À PARTIR DE 8 ANS
          en canoë, snorkeling, en pédalo ou en paddle !
          Open from 15/06 to 15/09. Visit « Pointe des Sardinaux »,
                                                                                                  FROM 8 YEARS OLD
          a natural peninsula by canoe, snorkeling, pedalo or stand up
          paddle !
                                                                             E4   CENTRE DE PLONGÉE KÉTOS
          Plage de la Madrague                                                    Ouvert du 30/03 au 03/11
          +33 (0)6 27 74 81 73                                                    Les + famille plus : tarifs dégressifs à partir de
          www.sardinaux-evasion.com                                               l’inscription du 3e enfant. Kétos vous propose un
                                                                                  baptême de plongée pour un moment inoubliable !
     E8   WATER GLISSE PASSION                                                    Open from 30/03 to 03/11. The « Famille Plus » benefits:
                                                                                  Decreasing rates when enrolling a 3rd child. Ketos can give
          Ouvert du 01/06 au 30/09                                                you your first diving experience for an urforgettable
                                                                                  experience!
          Découvrez la base nautique de la Nartelle ! Paddle,
          pédalo, kayak, … le package parfait pour des vacances                   112, avenue Charles de Gaulle
          inoubliables. Parachute ascensionnel à partir de 3 ans.                 +33 (0)6 11 52 40 50
                                                                                  ketos.free.fr
          Open from 01/06 to 30/09. Discover the Nartelle nautical
          base! Paddle, pedalo, kayak :
          the perfect package for unforgettable memories. Parasailing
          from 3 years                                                            PAR TEMPS DE PLUIE
          Plage de la Nartelle - RD 559
          +33 (0)6 58 03 26 05
          www.sportsnautiquesvar.com                                              ET AUSSI PAR BEAU TEMPS
                                                                                         WHATEVER THE WEATHER
          ACTIVITÉS À PARTIR DE 4 ANS                                        A5   CINÉMA LE PAGNOL
                                                                                  Ouvert du 01/01 au 31/12
                           FROM 4 YEARS OLD
                                                                                  Le cinéma vous accueillera dans ses trois salles !
                                                                                  Open all year round. The cinema has three screens for you !
     E3   CLUB NAUTIQUE                                                           Carré Léon Gaumont
          Ouvert du 01/01 au 31/12                                                107, route du Plan de la Tour
          Pour découvrir l’univers de la voile et de la navigation sur            www.cinemapagnol-stemaxime.com
          optimist, planche à voile, catamaran ou laser et profiter en
          saison estivale des cours particuliers et un large choix de
          stages et locations.
                                                                             A5   MÉDIATHÈQUE
          Open all year. You will enjoy the lessons or courses given by
                                                                                  Ouvert du 01/01 au 31/12
          qualified instructors, on optimist, sailing dinghy, catamaran,          La médiathèque propose de nombreux espaces et
          sailboard!
                                                                                  services dédiés spécifiquement aux enfants. Ateliers
          21, boulevard Jean Moulin                                               créatifs, expositions.
          Base Paul Bausset                                                       Media library. Open all year round. The media library proposes
          +33 (0)4 94 96 07 80                                                    various spaces and services especially dedicated to children.
          www.club-nautique-sainte-maxime.fr
                                                                                  Carré Léon Gaumont
                                                                                  107, route du Plan de la Tour
     B8   GOLF BLUE GREEN                                                         +33 (0)4 94 56 77 70
          SAINTE-MAXIME                                                           www.mediatheque.sainte-maxime.fr
          Ouvert du 01/01 au 31/12
          Face à la baie de Saint-Tropez, le parcours, plutôt
                                                                             HP   PISCINE MUNICIPALE
          technique, déploie ses 18 trous sur 65 hectares vallonnés.              Ouvert du 01/01 au 30/06 et du 01/09 au 31/12
          Possibilité de stages et leçons.                                        Plongez dans le bassin de 25 mètres de la piscine de
          Open all year round. Across the Bay of Saint-Tropez, this rather        Sainte-Maxime.
          technical course covers 65 rolling. Golf training and lessons           Public swimming pool. Open from September to June. Dive in
          proposed.                                                               Sainte-Maxime’s 25m indoor swimming pool!
          Route du Débarquement - BP 1                                            Avenue Gaston Rebuffat
          +33 (0)4 94 55 02 02                                                    Complexe sportif des « Bosquette »
          www.sainte-maxime.bluegreen.com/fr                                      +33 (0)4 94 55 54 56
                                                                                                                                                    7

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 7                                                                                                        05/07/2019 18:58
EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime
POUR VOS ADOS
                   FOR YOUR TEENAGERS
      SUMMER DJ’S PARTY
      6, 13, 20 & 25 JUILLET 2019 / JULY
      3, 10, 17 & 24 AOUT 2019 / AUGUST
      Le Théâtre de la Mer se transforme en discothèque géante.
      Tous les succès et les meilleurs morceaux du moment seront
      programmés par les DJ’S. Le temps d’une soirée, l’esplanade
      s’électrifiera au rythme de la musique, de la fumée, et des jeux
      de lumières !
      De 21h30 à 1h - Théâtre de la Mer - Entrée libre
      Renseignements : Office de Tourisme
      The Seaside Theater is transformed into a giant nightclub. DJ’S will
      program all successes and best songs of the moment. For the span
      of an evening, the plaza will electrify the rhythm of the music, smoke
      and lighting effects!
      09 :30 pm until 1:00 am- Théâtre de la Mer- Free admission
      Information: Tourist Office

       HP   COMPLEXE SPORTIF DES
            BOSQUETTE
            Avenue Charles de Gaulle
            > SKATE PARC
            > STREET WORKOUT
            À partir de 16 ans / Parcours de 220 m2
            from 16 years old / Course of 220 m².
                                                                               HÉBERGEMENT
                                                                                                     ACCOMODATION
       C4   COMPLEXE SPORTIF
            PASTORELLI-ROSSI
            > CITY STADE                                                       Pour les parents et leurs enfants, les
                                                                               engagements « Famille Plus » :
Le WI-FI de poche à Sainte-Maxime                                              1. Literie adaptée au confort et à l’âge des
                                                                                   enfants,
                                                                               2. Équipement enfant : chauffe biberons
                                                                                   (ou micro-ondes), baignoire « bébé »,
                                                                                   chaise haute…,
                                                                                3. Jeux d’intérieur et/ou d’extérieur,
                                                                               4. Liste des activités et des animations
                                                                                   comprenant celles qui sont engagées
                                                                                   dans la démarche « Famille Plus »,
                                                                               5. Liste des numéros de téléphone
                                                                                   des médecins, pharmacies et service
                                                                                   d’urgence,
                                                                               6. Politique tarifaire adaptée aux familles
              Grâce à votre                                                        et aux enfants, réduction pour les
                                                                                   enfants ou geste d’accueil.
        Office de Tourisme et au
                                                                               The “Famille Plus” commitments:
                                                                               1. Comfortable sleeping arrangements for all ages

       restez connecté
                                                                               2. Children’s facilities: bottle-warmer
                                                                                  (or microwave), baby bath, high chair…

              où vous voulez.                                                  3. Indoor and/or outdoor games
                                                                               4. Provision of activities and events listings,
     « Une solution innovante et très accessible ».
                                                                                  including those organised under the
      A Sainte-Maxime wi-fi pocket.Through your Tourist Office                    Famille Plus label
         and Hippocketwifi, stay connected where you want.
            «An innovation solution and very accessible».                      5. List of phone numbers for doctors, chemists
                                                                                  and emergency services
                    RENSEIGNEMENTS / Information                               6. Special pricing policy for families and children,
                    Office de Tourisme de Sainte-Maxime                           discounts for children and welcome offers
                    Promenade A. Simon-Lorière
                    +33 (0)826 20 83 83 (0,18€ / min.)
 8

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 8                                                                                                   05/07/2019 18:58
EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime
HÔTELS / HOTELS
     E5    HÔTEL                                    E5   LES PALMIERS
           BEST WESTERN PLUS                             28, rue Gabriel Péri
           MONTFLEURI                                    +33 (0)4 94 96 00 41
           3, avenue Montfleuri                          www.hotelespalmiers.com
           +33 (0)4 94 55 75 10
           www.montfleuri.com                       D3   LES SANTOLINES
                                                         Chemin de la Thébaïde - La Croisette
     D3    DOMAINE                                       +33 (0)4 94 96 31 34
           DU CALIDIANUS                                 www.hotellessantolines.com
           30, boulevard Jean Moulin
           La Croisette                             D5   MATISSE
           +33 (0)4 94 49 76 76                          11, boulevard Frédéric Mistral
           www.le-calidianus.com                         +33 (0)4 94 96 18 33
                                                         www.hotel-matisse.com
     D4    HÔTEL CLUB LE CAPET
           35, avenue Georges Pompidou              E5   ROYAL BON REPOS
           +33 (0)4 94 55 00 00                          11, rue Jean Aicard
           www.univac.net                                +33 (0)4 94 96 08 74
                                                         www.hotelroyalbonrepos.fr
     E8    HÔTEL
           DE LA NARTELLE                           E1   VILLA DES ANGES
           48, av. du Général Touzet du Vigier           D559 – Guerrevieille
           La Nartelle                                   +33 (0)4 94 96 29 10
           +33 (0)4 94 96 73 10                          www.hotelvilladesanges.fr
           www.hotel-la-nartelle.com
                                                    D4   PRINCESSE D’AZUR
     B11   LA VILLA                                      24, route du Plan de la Tour
           122, avenue du Croiseur Léger le Malin        +33 (0)4 89 25 17 37
           La Garonette                                  www.princesse-azur.net
           +33 (0)4 94 49 40 90
           www.hotellavilla.fr

     D4    LE PETIT PRINCE
           11, avenue Saint-Exupéry
           +33 (0)4 94 96 44 47
                                                         LES MEUBLÉS DE TOURISME
           www.hotellepetitprince.com                          HOLIDAYS LETS BY INDIVIDUALS

     D2    LES JARDINS DE                           D4   MME
           SAINTE-MAXIME                                 DE LIPOWSKI-CHAPAS
           Chemin des Deux Ruisseaux - RN98              Le Clos Mireille - T3 / 4 pers.
           +33 (0)4 94 55 45 00                          6, avenue Georges Pompidou
           www.hotel-lesjardins.fr                       +33 (0)6 20 26 33 23
                                                         www.leclosmireille.com

           CAMPING / CAMPSITE                       C5   MME GUY
                                                         Villa Clair-Matin - T3 / 5 pers.
                                                         3, chemin du Bouillonnet
     B4    LA BEAUMETTE                                  +33 (0)4 89 78 03 80
           142, route du Plan de la Tour                 www.villa-clairmatin.fr
           +33 (0)4 94 96 10 92
           www.labeaumette.com
                                                    E5   MME GRANIER
                                                         Le New Caprica - T3 / 6 pers.
                                                         6, rue Henri Frenay
           LES VILLAGES DE VACANCES                      +33 (0)4 94 96 01 80
                                                         www.fgimmo.com
               HOLIDAY VILLAGES
     E5    LES TOURELLES                            E5   MME GRANIER
           5, boulevard des Cistes                       Le Beau Pré - T3/6pers.
           +33 (0)4 94 96 02 49                          8, rue Henri Frenay
           www.lestourelles.fr                           +33 (0)4 94 96 01 80
                                                         www.fgimmo.com
     D8    VVF - VTF GOLFE
           DE SAINT-TROPEZ
                                                    E5   MME GRANIER
           64, chemin de la Vierge Noire                 Les Embruns - T3/6pers.
           +33 (0)4 94 55 04 00                          2, avenue Henri Saudan
           www.vvf-villages.fr                           +33 (0)4 94 96 01 80
                                                         www.fgimmo.com
                                                                                                           9

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 9                                                                  05/07/2019 18:58
EN FAMILLE - OUR FAMILY HOLIDAYS - WWW.SAINTE-MAXIME.COM - Sainte Maxime
RESTAURANTS DE PLAGE
                                                             BEACH RESTAURANTS

 MA PAUSE GOURMANDE                                     E4   HAVANA PLAGE
                                                             Promenade Aymeric Simon-Lorière
                                                             Plage du centre ville
                         MY GOURMET BREAK                    +33(0)4 94 43 49 56
                                                             www.havana-plage.com

                                                        D8   MAHI PLAGE
                                                             53, av. du Général Touzet du Vigier
                                                             La Nartelle
                                                             +33 (0)4 94 96 25 57
                                                             www.mahiplage.fr

                                                             RESTAURANTS TRADITIONNELS
                                                             TRADITIONAL RESTAURANTS
                                                        D4   CAFÉ MAXIME
                                                             64, av. Charles de Gaulle
                                                             +33 (0)4 94 96 15 68

                                                        D4   ENTREPOTES
                                                             18, avenue Jean Jaurès
                                                             +33 (0)4 94 49 60 06
                                                             www.entrepotesbrasserie.fr

                                                        D5   LA MAISON BLEUE
                                                             48, rue Paul Bert
                                                             +33 (0)4 94 96 51 92

     Les restaurateurs labélisés « Famille Plus »       E4   LE CAFÉ DE FRANCE
     ci-après se sont engagés à respecter les                2, place Victor Hugo
     points suivants :                                       +33 (0)4 94 96 18 16
                                                             www.lecafedefrance.fr
     1. Menus enfants,
     2. Un service efficace et rapide,                  E5   LE FIRST
                                                             Hôtel Les Palmiers
     3. Mise à disposition de chaises hautes                 28, rue Gabriel Péri
        ou réhausseurs,                                      +33 (0)4 94 96 00 41
                                                             www.hotelespalmiers.com
     4. Possibilité de chauffer un biberon ou un pot
        de nourriture,                                  E5   LE JARDIN PROVENÇAL
                                                             Village de vacances “Les Tourelles”
     5. Existence de jeux d’intérieur                        5, boulevard des Cistes
        et/ou d’extérieur,                                   +33 (0)4 94 96 67 87
                                                             www.lestourelles.fr
     6. L’accessibilité avec poussettes
        (ou espace de stockage prévu),                  HP   LE MAS SAINT-DONAT
     7. Coloriages ou cadeau de bienvenue.                   Route du Muy
                                                             +33 (0)4 94 43 73 09
                                                             www.mas-saint-donat.com
     The “Famille Plus” commitments:                    E5   LE PATIO
     1. Children’s menus,                                    Hôtel Best Western PLUS Montfleuri
     2. Efficient, quick service ,                           3, av. Montfleuri
                                                             +33 (0)4 94 55 75 10
     3. High chair or booster seat,                          www.montfleuri.com
     4. Facilities for warming bottles or baby food ,
     5. Indoor and/or outdoor games,                    D3   LE SARMENT DE VIGNE
     6. Stroller access (or storage space provided),         9001, chemin de la Thébaïde
                                                             +33 (0)4 94 96 34 99
     7. A Colouring or welcome gift.                         www.lesarmentdevigne.fr

                                                        B7   RESTAURANT LA TERRASSE
                                                             Avenue Célestin Montcocol
                                                             Domaine du Golf - Golf de Sainte-Maxime
                                                             +33 (0)4 94 55 02 01
                                                             www.sainte-maxime.bluegreen.com/fr/le-restaurant

10

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 10                                                                    05/07/2019 18:58
SE BAIGNERLA
         DÉCOUVREZ        EN RICHESSE
                             TOUTE SÉCURITÉ
          TO BATHE SAFELY
         ET LA FRAGILITÉ DE NOS FONDS MARINS
          DISCOVER THE SEABED VARIETY AND FRAGILITY

         LE SENTIER MARIN DES SARDINAUX
         THE SARDINAUX UNDERWATER PATH

         QU’EST-CE QU’UN SENTIER MARIN ?                                                                  COMMENT S’Y RENDRE ?
         Une découverte, depuis la surface, des trésors marins de la                                      Espace Naturel Sensible
         pointe des Sardinaux.                                                                            des Sardinaux
         Equipés de palmes, masque et tuba, le public peut parcourir                                      > Accessibilité :
         en autonomie le sentier marin, grâce à des panneaux implantés                                      à pied depuis la D559
         sur le site des Sardinaux : une aire marine protégée, et un espace                                 (5 à 10 min)
         naturel remarquable.
                                                                                                          > Mise à l’eau :
         Le sentier permet de découvrir de la surface cette richesse                                        2 endroits possibles
         méconnue que représentent les herbiers de posidonie, le jardin
         des anémones, en compagnie des poulpes, des girelles et des                                      > Durée estimée : 1h à 1h30
         étoiles de mer…
                                                                                                          ACCESS
         WHAT IS AN UNDERWATER PATH ?                                                                     Sensitive natural space of the
         This is the discovery, from the surface, of the “Pointe des Sardinaux” sea                       “Sardinaux”
         treasures.
                                                                                                          > Access : on foot from the
         Equipped with flippers, diving mask and snorkel, the public can explore in                         Departmental road D559
         autonomy the underwater path thanks to pannels, implanted in the Sardinaux                         (5 to 10 min)
         Site: a protected marine area and a remarkable natural space.
                                                                                                          > Starting point : 2 possible places
         The path permits to discover from the surface the rich and unknown variety of
         the sea grass bed (composed of Posidonia) and the anemone’s “garden”, in                         > Estimated duration : 1h / 1h30
         company of octopus, wrasses and starfish.

                 LES RÈGLES DE SÉCURITÉ                               SECURITY RULES
                                 > Vérifiez la météo (évitez les jours de vent ou lorsque la mer est agitée)
                                          Check weather and sea conditions (avoid windy and rough sea days)
                > Prévenez toujours une personne restée à terre de votre destination et de la durée de votre activité
                                         Always warn somebody of your destination and duration of your activity
                       > Évitez de toucher aux organismes marins, certains peuvent être urticants ou venimeux
                                       Do not touch marine organisms, some of them can be urticant or venomous

                                             1                                            2
t

                                                                                                                                                 11

    MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 11                                                                                                 05/07/2019 18:58
LES BALADES NATURE
                NATURE TRAIL

     TOUTE L’ANNÉE
     Les balades nature accompagnées par un
     guide sont l’occasion de partir à la découverte
     du patrimoine naturel et de partager de bons
     moments en famille. Une occasion unique de
     découvrir la Provence à travers le Massif des
     Maures ou le littoral méditerranéen.
     THROUGHOUT THE YEAR
     The nature trails accompanied by a guide are the
     ideal setting to discover the natural heritage and
     to share happy family moments. A unique moment
     to discover Provence through the “Massif des
     Maures” or the Mediterranean coastline.

        NOCTURNE SOUS LA PLEINE LUNE

                                            CONSEIL
                                             PRÉVOIR
                                            UNE LAMPE

                                                                                        ENTRE TERRE & MER
                        Départ au crépuscule
                     pour une balade en nocturne.
          Vos sens en éveil, vous parcourrez un chemin accessible :
           au toucher et à l’odorat la flore du maquis se dévoilera,
      à l’oreille et peut-être à la vue les animaux seront démasqués...

                 Guided walk in French by night, under the full moon.
             Touch and smell the Flaura, maybe some animals will appear.

                       INFORMATIONS
              Office de Tourisme de Sainte-Maxime
                     Sainte-Maxime Tourist Office
                                                                                           La Pointe des Sardinaux,
                   Promenade Aymeric Simon-Lorière                                presqu’île naturelle, dite « La Petite Corse »
                     +33 (0)826 20 83 83 (0,18€ / min.)                                  est un univers à part entière.
                                                                           Venez à la découverte de ce monde littoral fait de plantes,
                                                                                   d’algues, de coquillages et de crustacés.
                                TARIFS / price                                Guided walk in French at «La Pointe des Sardinaux» to discover
          Adultes / adult : 9€ - Enfants / children (8 -12 ans) : 5€                    its unique and preserved fauna and flora.
          Gratuit pour les moins de 8 ans / Free for children under 8

12

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 12                                                                                                          05/07/2019 18:59
ANIMATIONS POUR TOUTE LA FAMILLE
     ENTERTAINMENT FOR THE WHOLE FAMILY

     Juillet / July
     3 : Balade nature :
         Entre terre et mer à la pointe des Sardinaux
         Guided walk in French
     14 : Fête nationale - Plage du centre-ville
          22h30 - feu d’artifice pyromélodique sur la mer
          Bastille Day with fireworks and concert
     15 : Soirée jeune public :
          Les aventures d’Oscar - Théâtre de la Mer
          Clown, magic and ventriloquist show for children
                                                                 Octobre / October
                                                                 5 : Atelier montage vidéo :
     16 : Visite guidée : Sainte-Maxime d’hier à aujourd’hui         Vidéo cut (à partir de 11 ans) - Médiathèque
          Guided city tour in French                                 Learn how to edit a video during this workshop
     18 : Balade nature : Nocturne sous la pleine lune           12-13 : 9e Sainte-Maxime Free Flight World Masters
          Guided walk in French
     24 : Balade nature :                                        19-20 : Festival Jeune Public
          Entre terre et mer à la pointe des Sardinaux                   Young Audience Festival
          Guided walk in French
                                                                 26-27 : Salon Maxime Geek Univers
     31 : Balade nature :
          Entre terre et mer à la pointe des Sardinaux           31 : Fête d’Halloween
          Guided walk in French                                       Halloween party

     Août / August                                               Décembre / December
                                                                 Les Fêtes de Noël et de fin d’année
     11 : Soirée jeune public :                                  Dans un décor montagnard et hivernal, gonflables et
          La magie de Ciboulette - Théâtre de la Mer             manèges seront installés. Atelier pour enfants et arrivée
          Clown, magic and ventriloquist show for children       surprise du père noël.
                                                                 Christmas and New Year’s celebrations
     14 : Balade nature : Nocturne sous la pleine lune
          Guided walk in French
     15 : Cérémonies patriotiques et commémoratives
          Fête de l’Assomption - Plage du centre-ville           Février / February
                                                                 Corso du mimosa
          22h30 feu d’artifice pyromélodique sur la mer
          Comemoration of french coast landings on August        Corso of mimosa
          15th 1944 with fireworks and concert                   Sainte-Maxime sur glace : 500 m² de patinoire couverte
                                                                 Sainte-Maxime on ice
     22 : Visite guidée : Sainte-Maxime d’hier à aujourd’hui
          Guided city tour in French
     29 : Balade nature :
          Entre terre et mer à la pointe des Sardinaux
          Guided walk in French
                                                                 Avril / April
                                                                 5    Marathon international du golfe de Saint-Tropez
                                                                      International Marathon of the Gulf of Saint-Tropez
     31 : Fête des vendanges - Plage du centre-ville
          21h30 - feu d’artifice sur la mer
          Traditional grape harvest feast which celebrates the
          end of the summer season with a firework and a ball    Mai / May
                                                                 14-15 : Fête votive
                                                                           Votive celebration
     Septembre / September
     12 : Balade nature : Nocturne sous la pleine lune
                                                                 30-31 : Journées Récréatives des Enfants
                                                                 & 1er Juin Recrational days for children
          Guided walk in French

     14 : Atelier montage vidéo :
          Vidéo cut (à partir de 11 ans) - Médiathèque
                                                                 Juin / June
          Learn how to edit a video during this workshop         21 : Fête de la musique
                                                                      Music festival
     15 : Les Journées du Patrimoine                             24 : Fête de la Saint-Jean - Plage du centre-ville
          Heritage Days                                               22h30 - feu d’artifice sur la mer
                                                                      Traditional feast to celebrate the begining of summer
     21 : Atelier montage vidéo :                                     and fireworks
          Vidéo cut (à partir de 11 ans) - Médiathèque
          Learn how to edit a video during this workshop         29 : Fête de la Saint-Pierre :
                                                                      Danses traditionnelles et sardinade géante offerte.
                                                                      Traditional feast to celebrate the fisherman patron saint

                                                                                                                                  13

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 13                                                                                       05/07/2019 18:59
SE BAIGNER EN TOUTE SÉCURITÉ
         TO BATHE SAFELY

          DRAPEAU ROUGE                                DRAPEAU ORANGE                                DRAPEAU VERT
                BAIGNADE                                       BAIGNADE                                   BAIGNADE
           INTERDITE                                    DANGEREUSE
                                                         MAIS SURVEILLÉE                             SURVEILLÉE
              EN CAS D’ORAGES,                                LES BAIGNEURS                           BAIGNADE SANS DANGER
             DE VENTS VIOLENTS,                             DOIVENT OBSERVER                         PARTICULIER (MER CALME)
                DE VAGUES…                              LA PLUS GRANDE PRUDENCE

                   Red flag:                             Orange flag: Dangerous                            Green Flag:
            Prohibition of bathing.                       bathing but monitored.                     Supervised swimming.
           In case of storms, strong                     Swimmers should be very                    Swimming without particular
                winds, waves ...                                  careful.                              danger (calm sea).

                                                TOUJOURS SURVEILLER SES ENFANTS
                                                         Always watch his children.

                               MATELAS GONFLABLES : ATTENTION ! DES VENTS « DE TERRE »
                                        PEUVENT VOUS POUSSER TRÈS AU LARGE.
                                  Inflatable mattresses: watch out! «Land» winds can push you very far.

                                             NE PAS SURESTIMER SA FORME PHYSIQUE.
                                                      Do not overestimate your fitness.

                DES BOUÉES JAUNES PEUVENT DÉLIMITER LA ZONE DES 300 M. NE PAS NAGER AU-DELÀS.
                                   Yellow buoys may delineate the 300-meter zone. Do not swim past.

            BESOIN D’UN SERVICE BABY SITTING ?
                                   NEED A BABY SITTING SERVICE?

                   Le Bureau Information Jeunesse met à votre disposition
                                  un listing de baby-sitters.
                     The Youth Information Office puts at your disposal a listing of babysitters.

                                           SERVICE JEUNESSE
                 Maison des Associations - 4, route Jean Corona - Email : bij@ste-maxime.fr
                                           +33 (0)4 94 79 97 05

14

MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 14                                                                                                05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 28   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 27   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 26   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 25   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 24   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 23   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 22   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 21   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 20   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 19   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 18   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 17   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 16   05/07/2019 18:59
MES VACANCES 2019 FR-UK.indd 15   05/07/2019 18:59
Vous pouvez aussi lire