ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport

La page est créée Charlotte Royer
 
CONTINUER À LIRE
ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
#6

                                               HIVER / WINTER 2020

                      ESCAPADES
                     SPONTANÉES
                         S’ÉVADER À AMSTERDAM
                                           Getaway to Amsterdam

   100 ANS DE        BERLIN, VERTE        LE BONHEUR AU
GENÈVE AÉROPORT     ET COSMOPOLITE      SOLEIL D’HURGHADA
    100 years of       Berlin, green    Happiness in the sunshine
  Genève Aéroport    and cosmopolitan         of Hurghada
ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
ÉDITO

éd it o

L’ENVIE DE VOYAGER
MALGRÉ TOUT
Chère Passagère, Cher Passager,                                 Dear Passenger,
Ce numéro est assez spécial, comme l’est la période             This issue is quite special, just like the times we
que nous vivons. En effet, dans cette édition d’hiver,          are living in. So, in this winter edition, we are offe-
nous vous proposons un choix de destinations pour               ring you a choice of destinations for some breaks in
des escapades en Europe sans lien direct avec l’actua-          Europe that are not directly linked to the situation at
lité de Genève Aéroport.                                        Genève Aéroport.

L’offre aérienne disponible aujourd’hui est limitée et          The number of flights available today is limited and
fluctuante, au gré d’une situation sanitaire et de déci-        fluctuates, depending on the health situation and
sions gouvernementales qui changent de jour en jour.            government decisions that change from day to day.
Les priorités d’une bonne partie de la société sont             Many people’s priorities lie elsewhere and caution is
ailleurs et la prudence s’impose. Nous pensons néan-            required. Nevertheless, we believe that it is essential
moins qu’il est indispensable de permettre à ceux qui           to allow those who wish to leave to do so, and we are
souhaitent partir de le faire et nous mettons tout en           doing everything possible to ensure that this desire
œuvre pour que cette envie de voyager se traduise               to travel translates into a pleasant and reassuring
par une expérience plaisante et rassurante.                     experience.

Le voyage et l’aviation sont essentiels à l’activité            Travel and aviation are essential to human activity,
humaine, c’est ce qui permet aux familles de se                 enabling families to meet, diplomats to negotiate and
retrouver, aux diplomates de négocier et aux visi-              visitors to discover a region, learn, meet people, and
teurs de découvrir une région, de se cultiver, de faire         in short, enrich their vision of the world. This could
des rencontres, bref d’enrichir leur vision du monde.           never be achieved through a video conference, Skype
Ceci, aucune vidéo conférence, aucun apéro Skype et             aperitif or virtual festival.
aucun festival virtuel ne le permettra jamais.
                                                                Flights will therefore resume gradually and we will
Les vols vont donc reprendre progressivement et                 redouble our efforts to ensure a quality network from
nous redoublerons d’efforts pour déployer au départ             Genève Aéroport in the months and years to come.
de Genève Aéroport un réseau de qualité dans les                In the immediate future, let yourself be tempted
mois et les années qui viennent. Dans l’immédiat,               by a few days’ getaway to a beautiful city such as
laissez-vous tenter par une escapade de quelques                Amsterdam, Stockholm or by a visit to Crete or to
jours dans une belle cité à Amsterdam, Stockholm ou             meet your friends or relatives wherever they live.
en Crète ou retrouver vos amis ou vos proches là où
ils vivent.                                                     As our great writer-traveller Nicolas Bouvier so aptly
                                                                puts it: “A journey requires no reasons. It does not
Comme le dit si bien notre grand écrivain-voyageur              take long to prove that it is enough in itself…”.
Nicolas Bouvier: « Un voyage se passe de motifs. Il ne
tarde pas à prouver qu’il se suffit à lui-même… ».

                                          Yves-Daniel Viredaz                                           Yves-Daniel Viredaz
            Chef du service Marketing & Business development                      Head of Marketing & Business development

                                                                                                  Hiver - Winter 2020 / #06      .3
ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
SOMMAIRE

                            #06
       HIVER / WINTER 2020

                           Éditeur
                 Genève Aéroport
Marketing & Business development
           CP 100 - 1215 Genève 15
               marketing@gva.ch

                       Publicité          BERLIN
                      em'comm
             moussy@emcomm.ch             GREEN
                                          ET COSMOPOLITE
                 Rédactrice en chef
                        Odile Habel
              didihabel@gmail.com
                                                                                                  AMSTERDAM
             Comité de rédaction
                 Genève Aéroport                                                                  S’ÉVADER
Marketing & Business development

                       Contributeurs
                      Virginia Aubert
                          Julia Rossi

                        Traduction
                     Polyglotte Sàrl                                                               HURGHADA
                 info@polyglotte.ch
                                                                                                   LE BONHEUR
                 Maquette & layout                                                                 AU SOLEIL
         Huit Onze | Jérémy Debray                 SOFIA
                hello@huitonze.ch
                                                   LE CHARME DISCRET
                       Production
                 Lighthouse Media
         info@lighthousemedia.ch
                                               3    ÉDITO / L’envie                              16   ESCAPE / Le bonheur
           Imprimé sur papier issu
     de forêts gérées durablement
                                                    de voyager malgré tout                             au soleil d’Hurghada
                                                    The desire to travel no matter what                Happiness in the sunshine of Hurghada
                             Parution
                         2 fois par an
                                               6    SPEEDY NEWS                                   18   CITY / S’évader à Amsterdam
                           Tirage                                                                      Getaway to Amsterdam
                30’000 exemplaires             7    EVENT / 100 ans
                                                    de Genève Aéroport                            20   ESCAPE / Découvrir
Disponible gratuitement à Genève
    Aéroport et dans divers points                  100 years of Genève Aéroport                       le charme discret de Sofia
  (agences de voyages, offices de                                                                      Discover the discreet charm of Sofia
tourisme, hôtels, centres sportifs,            10   ESCAPE / La Crète,
       fitness, sociétés) de Suisse
 romande et de France limitrophe
                                                    un concentré d’histoire                       22   ESCAPE / Maroc impérial
          (départements 01, 73, 74)                 Crete, a wealth of history                         Imperial Morocco

           La reproduction, totale ou
                                               12   ESCAPE / Vienne, ville la plus               24   CITY / Stockholm,
     partielle, des articles, photos et
illustrations parus dans Take Off by                agréable à vivre au monde                          captivante Venise du nord
    Genève Aéroport est strictement                 Vienna, the most liveable city in the world        Stockholm, captivating Venice of the North
       interdite, sauf accord éditeur.

               © 2020, Take Off by             14   CITY / Berlin, green et cosmopolite          26   TIPS / Voyager malin
                  Genève Aéroport                   Berlin, green and cosmopolitan                     Travelling smart

                                                                                                                   Hiver - Winter 2020 / #06   .5
ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
SPEEDY NEWS                                                                                                                                                                                                                                                   EVENT

                                                                                                                                                                                    GENÈVE AÉROPORT

SE LAISSER GUIDER                                                                                                                                 100 ans de compagnies aériennes
POUR VOYAGER SEREIN
_ Travelling with an easy mind                                                                                                                                C’est une histoire dense et passionnante que celle de Genève Aéroport
                                                                                                                                                               qui fête cette année son centenaire. Une histoire où les compagnies
Quelle est la procédure pour bénéficier du service Priority                                                                                                      occupent une place centrale depuis 1922, date des premiers vols
Lane? Où se situe l’espace enfants? Comment se connec-                                                                                                          commerciaux. Au début de l’année 2020, avant la période Covid-19,
ter au wifi? Les réponses à toutes ces questions – et à bien                                                                                                         elles étaient 57 à atterrir et décoller de Genève Aéroport,
d’autres – se trouvent sur le site de Genève Aéroport sous la                                                                                                                   desservant près de 150 destinations.
rubrique « Laissez-vous guider ».                                What is the procedure for using the Priority Lane service?
                                                                 Where is the children’s area located? How to connect to                                                                           — Texte —
Le voyage… simple comme quelques clics. Genève Aéroport          WiFi? The answer to all these questions – and many oth-                                                                         JULIA ROSSI
en fait la démonstration avec « Laissez-vous guider » qui        ers – can be found on the Genève Aéroport website under
permet d’obtenir des conseils personnalisés pour préparer        the heading “Let us guide you”.

                                                                                                                                          T
son voyage. Au total: sept thèmes, désignés chacun par un
pictogramme: Covid-19, famille, business, seul/groupe, per-      The journey … in just a few clicks. Genève Aéroport demon-                         out commence en 1920,
                                                                                                                                                                                                                                                    Mise en place par grue de
sonne à mobilité réduite, skieur et visiteur.                    strates this with “Let us guide you”, which provides per-                          le 23 septembre, à 10h20,                                                                    l’armature du satellite, 1965
Il suffit de cliquer sur l’icône d’un thème pour qu’apparaisse   sonalized advice to help you prepare for your trip. In total:                      quand le pilote suisse Edgar                                                                         Crane installation of
une liste de questions s’y rapportant. Sous « business », on     seven themes, each designated by an icon: Covid-19, Family,           Primault pose son avion Haefeli DH-3                                                                          the satellite frame, 1965
découvre par exemple comment réserver sans stress une            Business, Single/Group, Person with reduced mobility, Skier           sur le champ d’aviation de Cointrin qui
place de parking au ResaPark Premium P1 ou la fiche de           and Visitor. Just click on a topic icon for a list of related ques-   se résume alors à une piste en herbe,
sa compagnie aérienne afin de savoir si elle autorise l’en-      tions to appear. Under “Business”, for example, you can find          deux hangars en bois et un bâtiment
registrement des bagages la veille. Sous « seul/groupe »,        out how to book a parking space without stress at ResaPark            administratif. Cet atterrissage marque
on explore les destinations possibles pour de prochaines         Premium P1, or your airline details, in order to see if bag-          le début officiel de l’aéroport de Genève
vacances grâce au portail l’Évasion by Genève Aéroport           gage check-in is authorised the day before. Under “Single/            où ont lieu, deux ans plus tard, les pre-
qui suggère, de manière très personnalisée, de nombreuses        Group”, you can explore possible destinations for future hol-         miers vols commerciaux, suivis en
idées de destinations.                                           idays thanks to l’Évasion – Genève Aéroport portal, which             1932 par le début des premiers vols
En lien direct avec l’actualité, « Laissez-vous guider » livre   presents many destination ideas in a highly personalized              entre Genève et Paris. Un trajet qui
également, sous la rubrique « Covid-19 », toutes les infor-      way. Directly linked to current events, “Let us guide you”            s’effectue via Lausanne où l’avion se
mations nécessaires pour voyager facilement et en toute          also provides all the information you need to travel easily           pose sur l’aéroport de la Blécherette.
sécurité.                                                        and safely, under the heading “Covid-19”.                             C’est aussi durant cette décennie
̇ www.gva.ch/fr/Site/Passagers/Laissez-vous-guider/COVID-19      ̇ www.gva.ch/en/Site/Passagers/Laissez-vous-guider/COVID-19           que les femmes sortent des tâches
                                                                                                                                       administratives qui leur étaient tra-
                                                                                                                                       ditionnellement octroyées dans les
        PUBLICITÉ
                                                                                                                                       aéroports pour monter à bord des            au Canada – en raison de la mau-            le groupe américain arrêtera de fabri-
                                                                                                                                       avions en tant que personnel navi-          vaise météo. À l’époque, les avions         quer en 2022.
                                                                                                                                       gant. En 1934, Swissair se montre           accueillent 60 passagers. Quant au          Les années 90 sont synonymes d’im-
                                                                                                                                       avant-gardiste et engage, pour la pre-      vol, il dure 21 heures. A partir de 1949,   portants chamboulements avec la
                                                                                                                                       mière fois en Europe, une hôtesse de        le service régulier vers l’Atlantique       décision de Swissair de supprimer les
                                                                                                                                       l’air, Nelly Diener.                        Nord se développe grâce notamment à         long-courriers au départ de Genève
                                                                                                                                       L’essor de l’aéroport se poursuit           l’arrivée de grands jets commerciaux,       et l’arrivée d’easyJet qui dessert alors
                                                                                                                                       et, en mai 1947, a lieu la première         jusqu’à devenir l’une des liaisons les      seulement huit destinations contre
                                                                                                                                       connexion Genève-New York-Genève,           plus importantes du réseau.                 plus de 75 encore récemment. Le nou-
                                                                                                                                       effectuée par le commandant Walter          Les premières se succèdent avec l’at-       veau millénaire débute par le « groun-
                                                                                                                                       Borner avec un quadrimoteur DC-4            terrissage en 1959 d’une Caravelle de       ding » de Swissair, dont les avions sont
                                                                                                                                       de Swissair, la compagnie nationale         la compagnie SAS et, en 1970, celui du      cloués au sol. La compagnie nationale
                                                                                                                                       fondée en 1931. Ce vol est marqué par       premier Boeing 747, avion embléma-          disparaît, donnant naissance à Swiss
                                                                                                                                       deux escales – à la place d’une seule       tique de l’aviation commerciale que         Airlines.

.6                  by Genève Aéroport                                                                                                                                                                                                       Hiver - Winter 2020 / #06           .7
ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
EVENT                                                                                                                                                                                                                                                         EVENT

                                                                                                                                                                                                                    04

                                                                                                          02
                                                                                                                                                                                                                                        06

                                                                                                                                                                                                                                 the North Atlantic developed thanks
                                                                                                                                                                                                                                 in particular to the arrival of large
                                                                                                                                                                                                                                 commercial jets, until it became one
                                                                                                                                                                                                                                 of the network’s most important
                                                                                                                                                                                                                                 routes.
                                                                                                                                                                                                                                 First-time events succeeded one
                                                                                                                                                                                                                                 another with the landing in 1959 of
                                                                                                                                                                                                                                 an SAS Caravelle and, in 1970, of the
                                                                                                                                                                                                                                 first Boeing 747, an iconic commercial
                                                                                                                                                                                                                                 aviation aircraft that the American
                                                                                                                                                                                                                                 group would continue manufacturing
                                                                                                                                                                                                                                 until 2022.
                                                                                                                                                                                                                    05
                                                                                                                                                                                                                                 The 1990s were synonymous with
01/ Premier vol transatlantique
                                                                                                                                                                                                                                 major upheavals following the deci-
    Genève – New York, 1947
    First Geneva – New York transatlantic flight                                                                                             It all started in 1920, on 23             administrative tasks traditionally        sion by Swissair to end long-haul
02/ Vue de la piste                                                                                                                          September, at 10:20 a.m., when the        given to them at airports, to board       flights out of Geneva and the arrival of
    View from the runway                                                                                                                     Swiss pilot Edgar Primault landed his     planes as flight attendants. In 1934,     easyJet, which then served only eight
03/ Une hôtesse de Swissair                                                                                                                  Haefeli DH-3 plane on the Cointrin        Swissair led the way and, for the first   destinations compared to more than
    A Swissair hostess
                                                                                                                                             airfield, which in those days con-        time in Europe, employed an air host-     75 currently. The new millennium
04/ Hôtesses devant un DC-4, à l’occasion du
                                                                                                                                             sisted of just a grass runway, two        ess, Nelly Diener.                        began with the “demise” of Swissair,
    50e anniversaire Genève-New York, 1997                                             01                                       03
    Hostesses in front of a DC-4 at the 50th                                                                                                 wooden hangars and an administra-         The airport continued to expand and,      whose planes were grounded. The
    Geneva-New York anniversary, 1997                                                                                                        tion building. This landing marked        in May 1947, the first Geneva-New         national company disappeared, giving
05/ Satellite 40, 1990
    Satellite 40, 1990
06/ Une hôtesse en uniforme de la compagnie ELAL
                                                           Toujours      dynamique,      Genève
                                                           Aéroport accueille en 2010 le premier
                                                           vol spécial d’un Airbus A380 assu-
                                                                                                   G    enève Aéroport with its busy
                                                                                                        and fascinating history is cele-
                                                                                                   brating its centenary this year. This
                                                                                                                                             the official start of Geneva Airport
                                                                                                                                             where, two years later, the first com-
                                                                                                                                             mercial flights took place, followed in
                                                                                                                                                                                       York-Geneva connection took place,
                                                                                                                                                                                       flown by Commander Walter Borner
                                                                                                                                                                                       in a four-engined DC-4 from Swissair,
                                                                                                                                                                                                                                 birth to Swiss Airlines.
                                                                                                                                                                                                                                 Always dynamic, in 2010 Genève
                                                                                                                                                                                                                                 Aéroport welcomed the first special
    An ELAL hostess in uniform
                                                           rant une liaison exceptionnelle entre   history in which companies have fea-      1932 by the start of the first flights    the national airline founded in 1931.     flight of an Airbus A380 providing an
                                                           Zurich et Genève.                       tured prominently since 1922, date        between Geneva and Paris. This            This flight featured two stopo-           exceptional link between Zurich and
Photos tirées du livre «100 ans, Genève Aéroport»,         Ces dernières années, de nouvelles      of the first commercial flights. At the   journey was routed via Lausanne           vers – instead of one in Canada – due     Geneva.
éditions Slatkine, 160 pages.
Vente en librairies et sur www.gva.ch/100ans
                                                           compagnies intercontinentales ont       start of 2020, before the Covid-19        where the plane landed at Blécherette     to bad weather conditions. At the         More recently, new intercontinental
Photos taken from the book «100 years, Genève Aéroport»,   continué d’arriver à Genève, notam-     period, there were 57 of them landing     Airport.                                  time, the planes carried 60 passen-       airlines have continued to arrive in
Slatkine editions, 160 pages.
Sale in bookstores and on www.gva.ch/100ans
                                                           ment Ethiopian Airlines et Kenya        and taking off from Genève Aéroport,      It was also during this decade that       gers and the flight lasted 21 hours.      Geneva, notably Ethiopian Airlines
                                                           Airways.                                serving some 150 destinations.            women made the transition from the        From 1949, a regular service across       and Kenya Airways.

.8                        by Genève Aéroport                                                                                                                                                                                                   Hiver - Winter 2020 / #06     .9
ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
ESCAPE                                                                                                                                                                                                                                                                                     ESCAPE

          LA CRÈTE                                                                                                                                                                                                                                         01/ Les gorges de Samaria atteignent
                                                                                                                                                                                                                                                               300 mètres de profondeur
                                                                                                                                                                                                                                                               The Samaria Gorge reaches

      Un concentré d’histoire
                                                                                                                                                                                                                                                               a depth of 300 metres
                                                                                                                                                                                                                                                           02/ Le splendide port vénitien de Chania
                                                                                                                                                                                                                                                               The splendid Venetian port of Chania
                                                                                                                                                                                                                                                           03/ Le monastère d’Arkadi parfaitement conservé
                                                                                                                                                                                                                                                               The perfectly preserved Arkadi Monastery

   Destination bien connue pour son climat idéal, ses belles plages et
    ses complexes hôteliers, la Crête est moins souvent visitée pour
   son patrimoine passionnant et d’une grande richesse. Cette île est
  pourtant parfaite pour une escapade culturelle de quelques jours en
                      dehors de la haute saison.

                                               — Texte —
                                         YVES-DANIEL VIREDAZ

      L   ’une des cinq plus grandes
          îles de la Méditerranée, la
          Crête est un long territoire
– 250 km de long sur 50 km de large
– n’abritant que 620 000 habitants.
                                                                               surtout des chèvres et des moutons
                                                                               et la culture dominante reste l’olivier,
                                                                               qui produit d’ailleurs des huiles d’ex-
                                                                               cellent cru.
                                                                               La longue et riche histoire de la
                                                                                                                                   02

                                                                                                                            un concentré du passé vénitien et
                                                                                                                            turc de la Crète avec ses nombreux
                                                                                                                                                                       climate, venue of the impressive
                                                                                                                                                                       Samaria Gorge, where there are mainly
Avec son climat aride et montagneux                                            Crète passe par la fameuse époque            monuments en très bon état et ses          goats and sheep and the dominant cul-
comme en témoignent les impression-                                            minoenne, une civilisation très avan-        petites ruelles tortueuses et pleines de   tivation remains the olive tree, which
nantes gorges de Samaria, on y trouve                                          cée grâce à son système d’écriture et        charme.                                    also produces excellent vintage oils.
                                                                               qui a laissé comme témoin l’immense          Non loin de la ville, le monastère         The island’s long and rich history
                                                                               site du palais de Cnossos à quelques         d’Arkadi construit au XVIe siècle          includes the famous Minoan era, a
                                                                                                                                                                                                                        03
                                                                               kilomètres au sud de la capitale.            émeut autant par la pureté architec-       very advanced civilization thanks
                                                                               La Crète a une histoire mouvemen-            turale de son ensemble que par son         to its writing system, from which
                                                                               tée qui se retrouve dans la richesse         histoire tragique. Ce fut en effet un      period the immense site of the Palace     restored, alongside the astonishing
                                                                               de sa culture, de ses monuments et           haut lieu de la résistance contre l’oc-    of Knossos survives a few kilometres      Mosque of the Janissaries, with its
                                                                               même de sa cuisine. Après avoir fait         cupation ottomane. Lors d’une grande       south of the capital.                     perfect, smooth dome.
                                                                               partie de l’empire byzantin jusqu’à sa       révolte en 1866, près de 950 Crétois       Crete’s eventful history has seen         The beautiful town of Rethymno, still
                                                                               chute, puis occupée par Venise, elle         s’y réfugièrent et se sacrifièrent sur     many developments, which have left        on the north coast of the island, is
                                                                               est ensuite passée sous domination           place plutôt que de se rendre à l’en-      their trace in the richness of its cul-   also a blend of Crete’s Venetian and
                                                                               ottomane jusqu’à son rattachement à          nemi juré.                                 ture, its monuments and even its cui-     Turkish past with its many well pre-
                                                                               la Grèce au début du XXe siècle.                                                        sine. After being part of the Byzantine   served monuments and charming,
                                                                               La Canée (ou Chania), l’ancienne capi-
                                                                               tale, est sans conteste le joyau de l’île.   A     destination well known for its
                                                                                                                                  ideal climate, beautiful beaches
                                                                                                                                                                       Empire until its fall, then occupied by
                                                                                                                                                                       Venice, followed by Ottoman rule, it
                                                                                                                                                                                                                 narrow, winding alleys.
                                                                                                                                                                                                                 Not far from the city, the Arkadi

                                                                                                                                                                                                                                                           Pratique
                                                                               Ses quartiers très différents reflètent      and resorts, Crete is less often vis-      finally became part of Greece at the      Monastery built in the 16th cen-
                                                                               les étapes de son passé complexe. Mais       ited for its fascinating, rich heritage.   start of the 20th century.                tury touches the visitor as much by
                                                                               le coup de cœur, c’est ce superbe petit      This island is, however, perfect for a     Chania, the former capital, is            its overall architectural purity as its
                                                                               port vénitien, entouré de maisons            cultural getaway of a few days out-        undoubtedly the jewel of the island.      tragic history. Indeed, it was a hotbed   Y ALLER
                                               Photos: © Yves-Daniel Viredaz

                                                                               aux couleurs chaudes, bien alignées          side the high season.                      Its very different neighbourhoods         of resistance against the Ottoman         Aegean Airlines dessert Héraklion au
                                                                               et soigneusement restaurées, avec                                                       reflect the various stages of its com-    occupation and during a great revolt      départ de Genève via Athènes.
                                                                               sur le côté l’étonnante mosquée des          One of the five largest islands in the     plex past. However, the favourite is      in 1866, nearly 950 Cretans took ref-
                                                                               Janissaires au dôme lisse et parfait.        Mediterranean, Crete is 250 km long        this superb little Venetian port, sur-    uge there, sacrificing themselves on      HOW TO GET THERE
                                                                               La belle ville de Réthymnon, toujours        by 50 km wide and only has 620,000         rounded by houses painted in warm         the spot rather than surrendering to      Aegean Airlines flies to Heraklion
                                    01
                                                                               sur la côte nord de l’île, est également     inhabitants. With its arid, mountainous    colours, in tidy rows and carefully       their sworn enemy.                        from Geneva via Athens.

.10            by Genève Aéroport                                                                                                                                                                                                                                           Hiver - Winter 2020 / #06     .11
ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
CITY                                                                                                                                                                                                                                                                                  CITY

                                           Vienne                                                                                                                                                                                                            01/ La Hundertwasserhaus compte
                                                                                                                                                                                                                                                                 plus de 200 arbres et arbustes
                                                                                                                                                                                                                                                                 sur les balcons et les terrasses.
                                                                                                                                                                                                                                                                 The Hundertwasserhaus has
                                                                                                                                                                                                                                                                 over 200 trees and shrubs on

      Ville la plus agréable à vivre au monde
                                                                                                                                                                                                                                                                 the balconies and terraces.
                                                                                                                                                                                                                                                             02/ Avec son décor grandiose et
                                                                                                                                                                                                                                                                 ses parcs, Vienne est une ville
                                                                                                                                                                                                                                                                 faite pour les promeneurs.
                                                                                                                                                                                                                                                                 With its grandiose scenery
                                                                                                                                                                                                                                                                 and parks, Vienna is a
                                  Des palais, des châteaux, des cafés, des musées, des parcs,                                                                                                                                                                    city made for walkers.
                               de la musique, de la mode, du design… Vienne est une surdouée

                                                                                                                                Photos: © WienTourismus
                               d’un art de vivre élégant associant le passé d’une ville qui fut la
                                     capitale d’un empire à la modernité la plus agréable.

                                                             — Texte —
                                                                                                                                                                 02
                                                                                                                                                                                                                                               Pratique
                                                           ODILE HABEL
                                                                                                                                                                                                                                               Y ALLER

      M
                                                                                                                                                          De la cathédrale Saint-Étienne,           writers, intellectuals, political fig-     Austrian Airlines relie Genève à
             okka, Grosser Brauner,                                                                                                                       qui date du XIIe siècle, à la             ures … all gathered at the café, sit-      Vienne par des vols directs.
             Fiaker,     Häferlkaffee…                                                                                                                    Hundertwasserhaus,       la    maison     ting on bench-stools, velvet-covered
             Bienvenue à Vienne où                                                                                                                        créée par l’artiste Friedensreich         armchairs or No. 14 Thonet chairs, at      HOW TO GET THERE
commander un café nécessite de                                                                                                                            Hundertwasser et connue pour sa           tables with marble trays, chandeliers,     Austrian Airlines provides direct
choisir entre une bonne dizaine de                                                                                                                        façade bariolée, en passant par l’École   paintings and large baroque mirrors        flights from Geneva to Vienna.
préparations. La ville entretient une                                                                                                                     espagnole d’équitation et ses lipiz-      completing the décor. The writer,
véritable histoire d’amour avec le                                                                                                                        zans, le château de Schönbrunn, qui       Stefan Zweig, wrote about his youth
café et surtout avec les cafés où, au                                                                                                                     fut longtemps la résidence d’été de       in Vienna that “the Kaffeehaus rep-        in honour of the fiftieth anniversary
XIXe siècle, on se rendait avant tout                                                                                                                     la famille royale des Habsbourg, le       resents an institution of a particular     of the reign of Emperor Franz Joseph,
pour lire le journal, jouer aux échecs                                                                                                                    Musée Sigmund Freud ou encore             kind, which cannot be compared to          not to mention its more than a hun-
ou aux cartes, rencontrer des amis                                                                                                                        l’éclectique   marché     Naschmarkt,     any other in the world”, and this is       dred museums.
ou encore parler politique. Artistes,                                                                                                                     Vienne se révèle multiple et passion-     the feeling still today when entering      A stroll along the Ringstrasse, the
écrivains, intellectuels, personnali-                                                                                                                     nante.                                    one of the most famous cafés – Café        most beautiful boulevard in the
tés politiques… tous se retrouvaient                                                                                                                                                                Central, Café Sacher, Café Demel or        world, passes the Imperial Palace,
au café, assis sur des banquettes ou
des fauteuils tendus de velours ou
sur la chaise Thonet n° 14, devant
                                                                                                                                                     P        alaces, castles, cafés, museums,
                                                                                                                                                              parks, music, fashion, design…
                                                                                                                                                          Vienna is the perfect example of the
                                                                                                                                                                                                    Café Schwarzenberg, to name but a
                                                                                                                                                                                                    few – where time seems to have stood
                                                                                                                                                                                                    still. Once your coat is hanging on
                                                                                                                                                                                                                                               the    Kunsthistorisches    Museum,
                                                                                                                                                                                                                                               the Museum of Natural History, the
                                                                                                                                                                                                                                               National Opera and the Parliament.
                                                     01
des tables au plateau en marbre. Des                                                                                                                      art of living elegantly, combining        the quintessential coat rack at the        From St. Stephen’s Cathedral, which
lustres, des tableaux et des grands                                                                                                                       the heritage of a city that was the       entrance, you can enjoy the atmos-         dates from the 12th century, to
miroirs baroques complétant le                son manteau suspendu à l’incontour-       et contemporain, ses parcs magni-                                 capital of an empire with the best        phere, the opulent decoration and          the Hundertwasserhaus, the house
décor. L’écrivain Stefan Zweig écri-          nable porte-manteau situé à l’entrée,     fiques, ses fiacres, sa grande roue                               that modernity can offer.                 above all one of the many Viennese         created by artist, Friedensreich
vait à propos de sa jeunesse à Vienne         on profite de l’ambiance, de la décora-   qui culmine à presque 65 mètres de                                                                          pastries including the Sachertorte, a      Hundertwasser, and famous for its
que « le Kaffeehaus représente une            tion opulente et surtout de l’une des     haut et fut érigée en 1897 pour le                                Mokka, Grosser Brauner, Fiaker,           chocolate cake filled with jam, or the     multi-coloured façade, then passing
institution d’un genre particulier,           nombreuses pâtisseries viennoises         cinquantième anniversaire du règne                                Häferlkaffee… Welcome to Vienna,          traditional Apfelstrudel.                  through the Spanish Riding School
qui ne peut être comparée à aucune            parmi lesquelles la Sachertorte, un       de l’empereur François-Joseph, et ses                             where ordering a coffee requires          Voted in 2019 – for the tenth              with its Lipizzaners, Schonbrunn
autre au monde » et c’est ce que l’on         gâteau au chocolat fourré de confi-       musées, plus d’une centaine.                                      choosing between at least a dozen         time! – the most liveable city in the      Castle, which for a long time was the
ressent aujourd’hui encore en péné-           ture, ou le traditionnel Apfelstrudel.    Une balade sur la Ringstrasse, le                                 concoctions. The city has a big love      world, Vienna offers its visitors a        summer residence of the Hapsburg
trant dans l’un des cafés les plus            Élue en 2019 – pour la dixième fois!      plus beau boulevard au monde, per-                                affair with coffee and especially         grandiose setting with its Baroque,        Royal Family, the Sigmund Freud
célèbres – le Café Central, le Café           – la ville la plus agréable à vivre au    met de découvrir le Palais impérial,                              with cafés where, in the 19th cen-        Art Nouveau and Contemporary-              Museum or the eclectic Naschmarkt
Sacher, le Café Demel et le Café              monde, Vienne offre un décor gran-        le Kunsthistorisches Museum et le                                 tury, people went above all to read       style buildings, magnificent parks,        (Nibbling Market), Vienna unveils a
Schwarzenberg notamment – où le               diose à ses visiteurs avec ses bâti-      Muséum d’Histoire naturelle, l’Opéra                              the newspaper, play chess or cards,       cabs, Ferris wheel rising to a height of   multi-faceted and passionate person-
temps semble s’être arrêté. Une fois          ments de style baroque, Art nouveau       national et le Parlement.                                         meet friends or talk politics. Artists,   almost 65 meters and erected in 1897       ality.

.12            by Genève Aéroport                                                                                                                                                                                                                               Hiver - Winter 2020 / #06          .13
ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
CITY                                                                                                                                                                                                                                                                  CITY

                                                 BERLIN                                                                                                                                                                                             01/ La célèbre Porte de
                                                                                                                                                                                                                                                        Brandebourg.
                                                                                                                                                                                                                                                        The famous Brandenburg Gate.

                                            Green et cosmopolite
                                                                                                                                                                                                                                                    02/ Ambiance magique au coucher
                                                                                                                                                                                                                                                        de soleil sur l’Oberbaumbrücke.
                                                                                                                                                                                                                                                        Magical atmosphere at sunset
                                                                                                                                                                                                                                                        over the Oberbaumbrücke.

                                     Cosmopolite, chargée d’histoire et de culture, mais aussi avant-
                                  gardiste et créative, alternative et green, Berlin s’est imposée comme
                                   la ville la plus vibrante d’Europe. Belle et fantasque, elle offre mille
                                                        facettes aux visiteurs curieux.

                                                                    — Texte —
                                                                 ODILE HABEL

                                                                                               son identité avant-gardiste. Adepte

                                                                                                                                                                                                                                      Pratique
                                                                                               de la green attitude - grands espaces
                                                                                               verts, vélos un peu partout… – des
                                                                                               cultures alternatives et des gastrono-
                                                                                                                                                                                                                                      Y ALLER

                                                                                                                                           © DR
                                                                                                                                                         02
                                                                                               mies venues du monde entier, la ville
                                                                                               multiplie les cafés et les restaurants,                                                                                                Easyjet relie par des vols
                                                                                               très souvent végans, ainsi que les ate-
                                                                                               liers d’artistes et les squats célèbres
                                                                                               pour leur vie frémissante.
                                                                                                                                              C       osmopolitan, full of history
                                                                                                                                                      and culture, but also avant-
                                                                                                                                                  garde and creative, alternative and
                                                                                                                                                                                            most famous border post of the Cold
                                                                                                                                                                                            War, which physically and politically
                                                                                                                                                                                            divided the city – as well as the whole
                                                                                                                                                                                                                                      directs Genève à Berlin.

                                                                                                                                                                                                                                      HOW TO GET THERE
                                                                                               Une balade dans le quartier de                     green, Berlin has established itself      world – between East and West.            Easyjet provides direct flights
                                                                                               Tiergarten permet aussi de découvrir               as the most vibrant city in Europe.       History can also be discovered            from Geneva to Berlin.
                                                                                               le zoo qui abrite plus de 20 000 ani-              Beautiful and whimsical, it offers        underground with a visit to the bun-
                                                                                               maux et de profiter du parc, une                   curious visitors a thousand facets.       kers – of which there are 3000! – tun-
© DR

                                                                                  01
                                                                                               ancienne réserve de chasse datant du                                                         nels and anti-aircraft shelters. Built    20,000 animals, and to enjoy the

             U
                                                                                               XVIe siècle, qui est devenu aujourd’hui            A walk in Berlin is a bit like delv-      during the Second World War, these        park, a former 16th century hunting
                    ne    promenade      dans       découvre les vestiges du Mur avec          l’un des lieux les plus appréciés des              ing into a history book. Here, we         infrastructures became supremely          reserve that has become one of the
                    Berlin ressemble un peu         ses fresques et Checkpoint Charlie,        Berlinois. L’occasion aussi de goûter              come face to face with the imposing       important during the Cold War.            Berliners’ most popular places. It’s
                    à une plongée dans un           le poste-frontière le plus célèbre de la   au currywurst, une saucisse de porc                Brandenburg Gate, once part of East       Despite its overwhelming and not so       also an opportunity to try curry-
       livre d’histoire. Ici, on se retrouve        guerre froide, qui divisait physique-      grillée nappée d’une sauce à base de               Berlin and which, since the fall of the   distant past, Berlin is by no means a     wurst, a grilled pork sausage topped
       nez à nez avec l’imposante Porte de          ment et politiquement la ville – et le     ketchup, de curry et d’épices. Cette               Wall, on the night of 9–10 November,      city frozen in time. For many years,      with a sauce made from ketchup,
       Brandebourg, autrefois située à Berlin-      monde entier – entre l’Est et l’Ouest.     spécialité a même son musée, situé                 1989, has become a symbol of peace.       the German capital has asserted its       curry and spices. This speciality even
       Est et devenue depuis la chute du Mur,       L’histoire se niche aussi sous la terre    près de Checkpoint Charlie.                        A few hundred meters further on,          avant-garde identity, favouring green     has its own museum near Checkpoint
       dans la nuit du 9 au 10 novembre             avec une visite des bunkers – il y en      Autre incontournable, la visite au mar-            the visitor is gripped with emotion       tendences – large      green    spaces,   Charlie.
       1989, un symbole de paix. Plus loin, à       a 3000! – des tunnels et des abris         ché aux puces de Mauerpark Market,                 in front of the Memorial dedicated        bicycles everywhere and alterna-          Another must is a visit to the
       quelques centaines de mètres, on est         anti-aériens. Construites pendant          un vrai bonheur pour les chineurs, car             to the Jews of Europe exterminated        tive cultures. The city is proud of its   Mauerpark Flea Market, a real treat
       saisi par l’émotion devant le Mémorial       la Deuxième Guerre mondiale, ces           les stands sont tenus par Monsieur et              under Nazism. Elsewhere, we dis-          extensive international gastronomy,       for bargain-hunters, because the
       dédié aux Juifs d’Europe exterminés          infrastructures ont pris une impor-        Madame tout-le-monde qui viennent                  cover the Reichstag Palace, where         brimming over with cafés and res-         stands are run by ordinary people,
       sous le nazisme. Ailleurs, on découvre       tance de premier plan durant la            vendre vêtements, objets de décora-                the German Parliament has been            taurants, often vegan, as well as art-    who come to sell clothes, decorative
       le Palais du Reichstag où le Parlement       guerre froide.                             tion, meubles, livres, vinyles, vélos… Le          sitting since 1999, almost ten years      ists’ workshops and squats famous         objects, furniture, books, records,
       allemand siège à nouveau depuis              Malgré son passé dense et si proche        tout dans une ambiance bon enfant.                 after the country’s reunification in      for their pulsating life.                 bicycles … all in a friendly atmos-
       1999, près de dix ans après la réu-          de nous, Berlin n’a toutefois rien d’une   Chaque dimanche, le marché prend                   1990. Along the Spree River, are the      A stroll through the Tiergarten dis-      phere. Every Sunday, the market
       nification du pays, en 1990. Ailleurs        ville figée. Depuis de nombreuses          des airs de fête avec un immense                   remains of the Wall with its fres-        trict also allows you to discover the     takes on a festive air with a huge
       encore, le long de la rivière Spree, on      années, la capitale allemande affirme      karaoké. Avis aux amateurs!                        coes and Checkpoint Charlie, the          zoo, which is home to more than           karaoke. Amateurs be warned!

       .14             by Genève Aéroport                                                                                                                                                                                                              Hiver - Winter 2020 / #06          .15
ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
ESCAPE                                                                                                                                                                                                                                                       ESCAPE

                      Hurghada                                                                                                                                                                                                                    01/ Le charme de l’architecture
                                                                                                                                                                                                                                                      blanche traditionnelle
                                                                                                                                                                                                                                                      The charm of traditional

                                            Le bonheur au soleil
                                                                                                                                                                                                                                                      white architecture
                                                                                                                                                                                                                                                  02/ Hurghada vue du ciel
                                                                                                                                                                                                                                                      Hurghada from the sky
                                                                                                                                                                                                                                                  03/ Les épices sont à l’honneur
                                                                                                                                                                                                                                                      dans les souks
                                                                                                                                                                                                                                                      Spices are in the
                                      « Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle », écrivait                                                                                                                                                spotlight in the souks
                                    Baudelaire, c’est que le moment est venu de s’échapper au soleil. En
                                    Égypte, la station balnéaire d’Hurghada fait rimer farniente sur la
                                       plage, plongée sous-marine, sports et excursions culturelles.

                                                                    — Texte —
                                                                  ODILE HABEL

             L

                                                                                                                                           © DR
                                                                                                                                                         02
                 ’Egypte, les pyramides              amarrés semblent prendre plaisir à        réputés comme Abu Nuhas ou encore
                 millénaires, le Nil majes-          se faire admirer, cohabite avec le port   Abu Hashish. L’île Giftoun, avec sa
                 tueux, les souks animés
       et… Hurghada. Cet ancien village de
       pêcheurs situé sur la mer Rouge est
                                                     de pêche et ses barques aux couleurs
                                                     vives, créant une continuité harmo-
                                                     nieuse entre passé et présent. En flâ-
                                                                                               faune aquatique et ses coraux de
                                                                                               toutes les couleurs réserve de magni-
                                                                                               fiques plongées.
                                                                                                                                              “      When the low, heavy sky weighs
                                                                                                                                                     down like a lid…”, as Baudelaire
                                                                                                                                                  wrote, it is time to escape to the
       aujourd’hui une station balnéaire             nant, on découvre la mosquée Abd El       Les amoureux de la mer peuvent aussi               sun. In Egypt, the seaside resort of

                                                                                                                                                                                                                                                                                      © DR
       célèbre, appréciée pour sa longue             Moneim Ryad, l’église Sainte Marie et     profiter de mille activités sportives              Hurghada offers an enticing mix of
       plage de sable, qui s’étend sur 30 kilo-      le chantier naval, berceau des bateaux    – ski nautique, kitesurf, voile, wake-             lazing on the beach, scuba diving

                                                                                                                                                                                                                                     Pratique
                                                                                                                                                                                                   03
       mètres, sa biodiversité sous-marine,          de pêche, mais aussi des yachts.          board.. – tandis que les amateurs de               and a variety of other sports and cul-
       qui en fait un spot unique pour les           Des myriades de poissons colorés          sport mécanique peuvent se lancer                  tural excursions.
       amateurs de plongée, et son ambiance          et des crustacés attendent les plon-      à l’assaut des dunes lors d’un safari                                                        Hundreds of colourful fish and crus-
       festive avec de nombreux restau-              geurs, débutants ou expérimentés,         en quad dans le désert. De leur côté               Egypt with thousand-year-old pyr-         taceans await divers, both beginners     Y ALLER
       rants, bars et discothèques. La nou-          sur plus de 60 sites répartis sur plus    les amateurs d’art peuvent admirer                 amids, the majestic Nile, bustling        and experienced, on more than 60         Swiss assure au départ de Genève la liaison
       velle marina, où des yachts sagement          de 40 kilomètres, dont certains très      le Desert Breath, une œuvre de land                souks and… Hurghada. This ancient         sites spread over some 40 kilometres,    à destination d’Hurghada avec des vols
                                                                                               art située dans le désert, à une ving-             fishing village located on the Red        a number of which are very famous        directs ou via Le Caire avec EgyptAir.
                                                                                               taine de kilomètres au nord-ouest                  Sea is today a famous seaside resort.     like Abu Nuhas or Abu Hashish,
                                                                                               d’Hurghada, et se laisser surprendre à             Appreciated for its long sandy beach,     and Giftun Island, with its colourful    HOW TO GET THERE
                                                                                               Sand City, un musée en plein air qui               which stretches for 30 kilometres,        aquatic fauna and corals, offers mag-    Swiss provides direct flights from Geneva
                                                                                               comprend plus de 40 sculptures de                  its underwater biodiversity makes         nificent diving.                         to Hurghada or via Cairo with EgyptAir.
                                                                                               sable.                                             it a unique spot for diving enthusi-      Lovers of the sea can also enjoy a
                                                                                               Hurghada est aussi un point de départ              asts, who can also relax in the festive   thousand sporting activities – water
                                                                                               idéal pour de nombreuses excursions                atmosphere of the many restaurants,       skiing, kitesurfing, sailing, wake-      Hurghada is an ideal starting point
                                                                                               permettant de découvrir la vallée                  bars and nightclubs. The new marina,      boarding … – while those who prefer      for numerous excursions to dis-
                                                                                               des Rois avec ses célèbres colosses de             where carefully moored yachts seem        mechanical sports can take to the        cover the Valley of the Kings with its
                                                                                               Memnon et les temples d’Hatchep-                   to enjoy being admired, coexists in       dunes for a quad safari in the desert.   famous Colossi of Memnon and the
                                                                                               sout, Karnak et de Louxor ou encore,               neighbourly harmony with the fish-        Meanwhile, art lovers can admire         temples of Hatshepsut, Karnak and
                                                                                               plus loin, Le Caire, la vibrante capitale          ing port and its brightly coloured        the Desert Breath, a work of land art    Luxor or, a little further away, Cairo,
                                                                                               égyptienne avec sa place Tahir, son                boats, creating a pleasing continuity     located in the desert, about twenty      the vibrant Egyptian capital with its
                                                                                               musée dédié à l’Égypte ancienne, ses               between past and present. On our          kilometres north-west of Hurghada.       Tahir Square, the museum dedicated
                                                                                               mosquées et ses quartiers animés.                  strolls, we discover the Abdel Moneim     Also, be prepared for a surprise at      to ancient Egypt, its mosques and
                                                                                               En enfin, pourquoi ne pas larguer les              Riad Mosque, St. Mary’s Church and        Sand City, an open-air museum.           lively urban districts.
                                                                                               amarres le temps d’une mini-croisière              the shipyard, cradle of both the fish-    which includes more than 40 sand         Finally, why not set sail on a mini-
© DR

                                                                                  01
                                                                                               en mer Rouge?                                      ing boats and yachts.                     sculptures.                              cruise in the Red Sea?

       .16             by Genève Aéroport                                                                                                                                                                                                            Hiver - Winter 2020 / #06      .17
ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
CITY                                                                                                                                                                                                                                                          CITY

             Amsterdam                                                                                                                                                                                                               01/ Les canaux sont le symbole
                                                                                                                                                                                                                                         culturel et historique
                                                                                                                                                                                                                                         d’Amsterdam

                                      S’évader
                                                                                                                                                                                                                                         Canals are the cultural and
                                                                                                                                                                                                                                         historical symbol of Amsterdam
                                                                                                                                                                                                                                     02/ Les anciennes maisons
                                                                                                                                                                                                                                         bordant les canaux
                                                                                                                                                                                                                                         The old houses along the canals

                 Avec ses maisons étroites légèrement inclinées, ses canaux
               dont une partie date du XVIIe siècle, ses célèbres musées d’art
                et d’histoire, ses coffee shops et son atmosphère accueillante,
              Amsterdam est la ville idéale pour un long weed-end en amoureux
                             ou entre amis, mais aussi en famille.

                                                      — Texte —

                                                                                                                                                                                                                         Pratique
                                                    ODILE HABEL

                                                                                                                © DR
      V       ous êtes un amoureux de
              Rembrandt et de sa tech-
              nique du clair-obscur?
Vous voulez tout connaître de l’his-
toire de la bière Heineken? Vous vous
                                                                                                                                             02
                                                                                                                                                                                                                         Y ALLER
                                                                                                                                                                                                                         Des liaisons directes à destination
                                                                                                                                                                                                                         d’Amsterdam sont assurées chaque semaine
                                                                                                                                                                                                                         par Easyjet et KLM au départ de Genève.

passionnez pour l’histoire et l’archi-                                                                                                le Musée Heineken et celui de Madame     centre, Chinatown, the red-light dis-     HOW TO GET THERE
tecture ou vous voulez seulement                                                                                                      Tussauds où l’on croise Barack Obama     trict or De Pijp, undoubtedly one of      Direct flights from Geneva to Amsterdam
déambuler à pied ou à vélo dans des                                                                                                   et Lady Gaga et la Joconde.              the liveliest.                            are operated weekly by Easyjet and KLM.
quartiers animés et des rues pleines                                                                                                                                           It’s impossible to stay in Amsterdam
de charme? Peu importe. Amsterdam
est la ville de toutes les envies!
La capitale des Pays-Bas se visite
                                                                                                                                      W       ith its narrow, slightly lean-
                                                                                                                                              ing houses, the canals, some
                                                                                                                                      of which date from the 17th century,
                                                                                                                                                                               without strolling along the canals
                                                                                                                                                                               and marvelling at the narrow for-
                                                                                                                                                                               ward-leaning houses that border
                                                                                                                                                                                                                         The walk continues through the city
                                                                                                                                                                                                                         centre, where the Royal Palace can
à pied ou à vélo, comme un vrai                                                                                                       its famous art and history museums,      them. Jammed together, they seem to       be admired, standing proudly in
Amstellodamois, permettant ainsi de                                                                                                   coffee shops and welcoming atmos-        be offering each other support, ready     Dam Square, as well as the Nieuwe
passer naturellement d’un quartier à                                                                                                  phere, Amsterdam is the ideal city       to face both the good and bad days as     Kerk – New Church – whose construc-
l’autre, du Jordaan avec ses canaux au                                                                                                for a long romantic weekend or one       one. It is precisely to protect them-     tion dates back to the 15th century.
                                           © DR

                                                         01
centre-ville, Chinatown, le Quartier                                                                                                  with friends or family.                  selves from the rain that the houses      In the surrounding area, Amsterdam
rouge ou celui de De Pijp, sans doute                                                                                                                                          were built at an angle. This curious      Oost has everything that appeals
l’un des plus animés.                             Quant à l’étroitesse des maisons –        Nieuwe Kerk – nouvelle église – dont      Do you love Rembrandt and his chi-       appearance has been further empha-        to families, including its zoo, the
Impossible de séjourner à Amsterdam               le record est 2,02 mètres de large et     la construction remonte au XVe siècle.    aroscuro technique? Do you want          sized over the centuries by the wear      NEMO Science Museum and large
sans déambuler le long des canaux                 5 mètres de profondeur –, elle s’ex-      Dans les environs, Amsterdam Oost         to know all about the history of         and tear on the wooden piles that         Oosterpark.
et sans s’étonner devant les étroites             plique par l’existence au XVIIe siècle    a tout pour séduire les familles, avec    Heineken beer? Are you passionate        support them. As for the narrowness       On the cultural side, the city is full of
maisons inclinées vers l’avant qui                d’une taxe de construction calculée       notamment son zoo, le Musée des           about history and architecture or do     of the houses – the record is 2.02        museums for all tastes, including the
les bordent. Serrées les unes contre              en fonction de la largeur de la façade.   sciences NEMO et le grand parc            you just want to walk or cycle through   metres wide and 5 metres deep – this      Rijksmuseum, which notably houses
les autres, elles semblent se soute-              Dans le sulfureux Quartier rouge          Oosterpark.                               bustling neighbourhoods and charm-       is explained by the existence in the      works by Rembrandt and Vermeer,
nir, prêtes à affronter les beaux et les          ce n’est pas une maison mais la rue       Côté culture, la ville regorge de         ing streets? Whichever you prefer,       17th century of a construction tax cal-   and the Van Gogh Museum which
mauvais jours. Et c’est justement pour            Trompettersteeg avec son mètre de         musées pour tous les goûts, parmi         Amsterdam is the city for you!           culated according to the width of a       includes 220 paintings, 500 draw-
se protéger de la pluie que les maisons           large qui figure cette fois parmi les     lesquels le Rijksmuseum, qui abrite       The capital of the Netherlands can       building’s façade. In the steamy red-     ings and more than 800 letters. Then
ont été construites penchées. Cette               curiosités d’Amsterdam.                   notamment des œuvres de Rembrandt         be explored on foot or by bike, like a   light district, it is not a house, but    there’s the Heineken Museum and
curieuse attitude est aussi renforcée             La balade se poursuit dans le centre-     et de Vermeer, et le Musée Van Gogh       real Amsterdamer, moving naturally       rather a street, Trompettersteeg, with    Madam Tussauds where you can meet
par l’usure au cours des siècles des              ville pour admirer le Palais royal,       qui comprend 220 tableaux, 500 des-       from one district to another, from       its one-metre width that features this    Barack Obama, Lady Gaga and the
poteaux en bois qui les soutiennent.              situé sur la place Dam, ainsi que la      sins et plus de 800 lettres. Mais aussi   Jordaan with its canals to the city      time as one of Amsterdam’s sights.        Mona Lisa.

.18             by Genève Aéroport                                                                                                                                                                                                      Hiver - Winter 2020 / #06          .19
ESCAPE                                                                                                                                                                                                                                                       ESCAPE

                                           Sofia                                                                                                                                                                                           01/ Sofia est l’une des villes les
                                                                                                                                                                                                                                               plus anciennes d’Europe
                                                                                                                                                                                                                                               Sofia is one of the oldest

                           Découvrir le charme discret
                                                                                                                                                                                                                                               cities in Europe
                                                                                                                                                                                                                                           02/ Le Théâtre national Ivan-Vazov
                                                                                                                                                                                                                                               The Ivan-Vazov
                                                                                                                                                                                                                                               National Theatre

                          Capitale à taille humaine de la Bulgarie, Sofia est une ville charmante où il

                                                                                                                                                                                                                             Pratique
                        fait bon flâner et une destination encore confidentielle au riche passé culturel
                         et au présent dynamique. Elle compte aussi parmi les villes les moins chères
                                     d’Europe, un atout supplémentaire pour la découvrir.
                                                                                                                                                                                                                             Y ALLER

                                                                                                                                 © DR
                                                                                                                                               02

                                                             — Texte —                                                                                                                                                       Wizzair relie par des vols direct Genève à Sofia.
                                                         VIRGINIA AUBERT                                                                détendue de la capitale et du sens de      permettent de s’imprégner pleine-
                                                                                                                                        l’hospitalité des Bulgares.                ment de l’atmosphère de Sofia.            HOW TO GET THERE

                                                                                        C
                                                                                                                                        Impossible de ne pas tomber sous                                                     Wizzair provides direct flights
                                                                                                 ombien d’habitants compte
                                                                                                 la ville de Sofia? Quels
                                                                                                 sont ses principaux monu-
                                                                                                                                        le charme des églises aux clochers
                                                                                                                                        à bulbe qui donnent à la ville sa per-
                                                                                                                                        sonnalité. La plus impressionnante,
                                                                                                                                                                                   T    he capital of Bulgaria is a
                                                                                                                                                                                        charming city, where, thanks to
                                                                                                                                                                                   its neat size, it is pleasant to stroll
                                                                                                                                                                                                                             from Geneva to Sofia.

                                                                                     ments? Bien qu’elle soit l’une des plus            de style néo-byzantin, et qui peut         and discover its rich cultural past       style, which can accommodate up
                                                                                     anciennes villes d’Europe avec une                 accueillir jusqu’à 10 000 personnes,       and dynamic present. It is also a safe    to 10,000 people, is the Alexander
                                                                                     histoire vieille de plus de 7000 ans et            est la cathédrale orthodoxe Alexandre-     destination and one of the cheapest       Nevsky Orthodox Cathedral. Nearby
                                                                                     qu’elle soit la quatrième plus grande              Nevski. À proximité, se trouve la basi-    cities in Europe, always an attractive    is the Hagia Sophia, to which the city
                                                                                     cité des Balkans après Istanbul,                   lique Sainte-Sophie, à qui la ville doit   prospect for a visit.                     owes its name, and which stands out
                                                                                     Athènes et Bucarest, Sofia reste dis-              son nom, et qui se distingue par son                                                 for its imposing red-brick silhouette.
                                                                                     crète, tout en étant cosmopolite et                imposante silhouette faite de briques      How many people live in the city          Also not to be missed is the small
                                                                                     moderne. Avec ses églises à clochers               rouges. À ne pas manquer également la      of Sofia? What are its main monu-         charming church of Boyana, dating
                                                                                     à bulbe, ses bâtiments à l’architecture            petite et charmante église de Boyana,      ments? Despite being one of the old-      from the Middle Ages. It is the only
                                                                                     soviétique, ses parcs, son street art et           datant du Moyen-Âge. Seul site classé      est cities in Europe with a history       Unesco World Heritage Site in Sofia
                                                                                     ses cafés, la ville séduit aussi bien les          au patrimoine mondial de l’Unesco à        spanning more than 7,000 years and        and houses exceptional frescoes, the
                                                                                     passionnés de culture que les flâneurs             Sofia, elle abrite des fresques excep-     the fourth largest city in the Balkans    majority of which were painted in
                                                                                     invétérés qui aiment cheminer le nez               tionnelles, dont une majorité ont été      after Istanbul, Athens and Bucharest,     1259.
                                                                                     en l’air et s’arrêter dans de petits               peintes en 1259.                           Sofia remains low-key, while at the       The country’s Soviet past manifests
        01
                                                                                     cafés, ravis de profiter de l’ambiance             Le passé soviétique du pays s’ex-          same time cosmopolitan and modern.        itself in certain buildings and monu-
                                                                                                                                        prime dans certaines construc-             With its churches and onion-shaped        ments, notably the Monument to the
         PUBLICITÉ
                                                                                                                                        tions et monuments, notamment le           clock towers, the Soviet-style build-     Soviet Army, the bas-relief of which
                                                                                                                                        Monument à l’armée soviétique dont         ings, parks, street art and cafés, the    has, in recent years, been used by
                                                                                                                                        le bas-relief a, ces dernières années,     city appeals to culture enthusiasts       street artists to express their desires
                                                                                                                                        été utilisé par des artistes des rues      as well as habitual strollers who like    and passions.
                                                                                                                                        pour exprimer leurs envies, leurs          to walk along keenly checking their       Walking in the city is a real pleasure.
                                                                                                                                        passions.                                  surroundings, occasionally stopping       A stroll from Vrana Park with its pal-
                                                                                                                                        Marcher dans la ville est un vrai plai-    in small cafes, delighted to enjoy the    ace, to the Gardens of Boris III brings
                                                                                                                                        sir, passant du parc Vrana avec son        relaxed atmosphere of the Bulgarian       you to Pirotska Street, which was the
                                                                                                                                        palais aux Jardins de Boris III et à la    capital and its hospitality.              first in the city. A detour to the cov-
                                                                                                                                        rue Pirotska, qui fut la première de       It is impossible not to fall under the    ered Central Market, dating from
                                                                                                                                        la ville. Un détour au Marché central,     spell of the churches and their onion-    1911 and home to nearly 200 shops,
                                                                                                                                        un marché couvert datant de 1911 et        shaped clock towers that set their        continuing on through the flea mar-
                                                                                                                                        abritant près de 200 boutiques, ainsi      stamp on the city’s personality. The      ket, will complete a full immersion in
                                                                                                                                        qu’un passage au marché aux puces          most impressive, in the Neo-Byzantine     the atmosphere of Sofia.

.20                  by Genève Aéroport                                                                                                                                                                                                       Hiver - Winter 2020 / #06         .21
ESCAPE                                                                                                                                                                                                                                                            ESCAPE

                                    Maroc                                                                                                     01/ La mosquée Koutoubia est la
                                                                                                                                                 plus importante de Marrakech
                                                                                                                                                   The Koutoubia Mosque is the

                                                   Impérial
                                                                                                                                                   most important in Marrakech
                                                                                                                                             02/ Les tombes mérénides, à Fès
                                                                                                                                                     The Merenid tombs, in Fez
                                                                                                                                              03/ L’incontournable kasbah des
                                                                                                                                                             Oudayas, à Rabat
                                                                                                                                                        The important Oudayas
                                 Elles sont quatre et leurs noms sont synonymes d’histoire,                                                                   Kasbah, in Rabat
                             d’architecture et de tradition millénaire. Elles, ce sont Marrakech,
                              Fès, Rabat et Meknès, les quatre villes impériales dont chacune
                                          possède sa propre identité et son charme.

                                                            — Texte —
                                                          ODILE HABEL

  B        ien que très touristique,
           Marrakech fascine tou-
                                             Bab Agnaou, l’une des dix-neuf portes
                                             de la ville, ou encore à la mosquée
                                                                                          où la chaleur n’est jamais étouf-
                                                                                          fante puisque la ville est située sur                                                                                                    Pratique

                                                                                                                                    © DR
                                                                                                                                                   02
           jours avec sa place Jemaa         Koutoubia et dans les jardins de la          le littoral atlantique, permet d’ad-
El-Fna, ses souks colorés envelop-           Ménara, une oasis plantée d’oliviers et      mirer la tour Hassan, qui constitue                                                                                                      Y ALLER
pés dans des effluves d’épices où se         agrémentée de nombreux bassins.              le minaret d'une mosquée inache-                                                                                                         Swiss et EasyJet effectuent des

                                                                                                                                                                                 © DR
                                                                                                                                                                                                                      03
côtoient des centaines d’artisans et         Fondée au XIIe siècle et inscrite au         vée du XIIe siècle, le mausolée du roi                                                                                                   vols directs à destination de
sa médina dont les rues forment un           patrimoine mondial de l’Unesco,              Mohammed V ou encore la casbah des                                                                                                       Marrakech au départ de Genève.
labyrinthe complexe et mystérieux,           Rabat est une ville de taille moyenne        Oudayas, un ancien camp militaire                siècle, et la madrassa Bou Inania, à la      an oasis planted with olive trees and
comme un conte des mille et une              dont la vieille ville, qui s’étend sur       fortifié du XIIe siècle, et le souk.             riche architecture traditionnelle: bois      embellished with numerous artificial       HOW TO GET THERE
nuits. Cette atmosphère accompagne           420 hectares, est entourée d’une             Fès, qui abrite la plus vieille univer-          de cèdre sculpté, mosaïques et mou-          lakes.                                     Swiss and EasyJet operate direct
le promeneur au palais de la Bahia,          superbe muraille d’environ huit              sité du monde, est une ville d’une               charabiehs.                                  Founded in the 12th century and            flights from Geneva to Marrakech.
datant du XIXe siècle, à l’imposante         mètres de haut. Flâner dans les rues,        exceptionnelle richesse culturelle. Sa                                                        listed as a Unesco World Heritage

                                                                          01
                                                                                          médina, qui fut en 1981 le premier
                                                                                          site du Maroc classé au patrimoine
                                                                                          mondial de l’Unesco, abrite notam-
                                                                                                                                       M          arrakech, Fez, Rabat and
                                                                                                                                                  Meknes, Morocco’s four impe-
                                                                                                                                           rial cities, each of which has its own
                                                                                                                                                                                        Site, Rabat is a medium-sized city
                                                                                                                                                                                        whose old town, extending over 420
                                                                                                                                                                                        hectares, is surrounded by a superb
                                                                                                                                                                                                                                   Al-Attarine Madrasa (Koranic School),
                                                                                                                                                                                                                                   whose decoration is a small master-
                                                                                          ment la mosquée Al Quaraouiyine,                 identity and charm synonymous                wall about eight metres high. A stroll     piece of great finesse, as well as the
                                                                                          construite du X au XIIe siècle, la               with history, architecture and mil-          through the streets, where the heat        souks, especially the tanners souk,
                                                                                          madrassa (école coranique) Attarine,             lennial tradition.                           is never stifling as the city is located   famous for its large basins filled with
                                                                                          dont la décoration est un petit chef-                                                         on the Atlantic coast, takes you to        brightly coloured dyes.
                                                                                          d’oeuvre de finesse, ou encore les               Although very touristy, Marrakech is         the Hassan Tower, the remains of the       Some kilometres away, Meknes
                                                                                          souks avec celui des tanneurs, célèbre           still fascinating with its Jemaa El-Fna      minaret of an unfinished 12th century      is    another    open-air     museum.
                                                                                          pour ses grandes bassines remplies de            Square, colourful souks enveloped in         mosque, as well as the mausoleum of        Nicknamed the City of a Hundred
                                                                                          liquides aux couleurs éclatantes.                the scent of spices, where hundreds          King Mohammed V, and the Oudayas           Minarets because of its many
                                                                                          À quelques dizaines de kilomètres,               of artisans rub shoulders with its           Kasbah, a former fortified military        mosques, it is surrounded by a perim-
                                                                                          Meknès est un autre musée à ciel                 medina, whose streets form a complex         camp from the 12th century and the         eter wall and monumental gates. You
                                                                                          ouvert. Surnommée la ville aux cent              and mysterious labyrinth, worthy of          souk.                                      can take a walk and discover the Dar
                                                                                          minarets en raison de ses nom-                   a tale of a thousand and one nights.         Fez, home to the oldest university         Jamaï Palace, which introduces the
                                                                                          breuses mosquées, elle est entou-                This heady atmosphere follows the            in the world, is a city of exceptional     visitor to the refined home of a 19th
                                                                                          rée d’un mur d’enceinte et de portes             visitor to the Bahia Palace, dating          cultural wealth. Its medina, which in      century family, and the Madrasa
                                                                                          monumentales. Une balade permet                  from the 19th century, then the impos-       1981 became Morocco’s first UNESCO         Bou Inania, with its rich traditional
                                                                                          de découvrir le palais Dar Jamaï, qui            ing Bab Agnaou, one of the nineteen          World Heritage Site, notably houses        architecture, carved cedar wood,
                                                                                          plonge le visiteur dans l’intérieur              gates of the city, on to the Koutoubia       the Al Karaouine Mosque, built from        mosaics and moucharabiehs (grilled
                                                                                   © DR

                                                                                          raffiné d’une famille à la fin du XIXe           Mosque and into the Menara Gardens,          the 10th to the 12th centuries, the        lattice-work).

.22            by Genève Aéroport                                                                                                                                                                                                                  Hiver - Winter 2020 / #06     .23
Vous pouvez aussi lire