ESCAPADES SPONTANÉES S'ÉVADER À AMSTERDAM - #6 - Genève Aéroport
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
#6 HIVER / WINTER 2020 ESCAPADES SPONTANÉES S’ÉVADER À AMSTERDAM Getaway to Amsterdam 100 ANS DE BERLIN, VERTE LE BONHEUR AU GENÈVE AÉROPORT ET COSMOPOLITE SOLEIL D’HURGHADA 100 years of Berlin, green Happiness in the sunshine Genève Aéroport and cosmopolitan of Hurghada
ÉDITO éd it o L’ENVIE DE VOYAGER MALGRÉ TOUT Chère Passagère, Cher Passager, Dear Passenger, Ce numéro est assez spécial, comme l’est la période This issue is quite special, just like the times we que nous vivons. En effet, dans cette édition d’hiver, are living in. So, in this winter edition, we are offe- nous vous proposons un choix de destinations pour ring you a choice of destinations for some breaks in des escapades en Europe sans lien direct avec l’actua- Europe that are not directly linked to the situation at lité de Genève Aéroport. Genève Aéroport. L’offre aérienne disponible aujourd’hui est limitée et The number of flights available today is limited and fluctuante, au gré d’une situation sanitaire et de déci- fluctuates, depending on the health situation and sions gouvernementales qui changent de jour en jour. government decisions that change from day to day. Les priorités d’une bonne partie de la société sont Many people’s priorities lie elsewhere and caution is ailleurs et la prudence s’impose. Nous pensons néan- required. Nevertheless, we believe that it is essential moins qu’il est indispensable de permettre à ceux qui to allow those who wish to leave to do so, and we are souhaitent partir de le faire et nous mettons tout en doing everything possible to ensure that this desire œuvre pour que cette envie de voyager se traduise to travel translates into a pleasant and reassuring par une expérience plaisante et rassurante. experience. Le voyage et l’aviation sont essentiels à l’activité Travel and aviation are essential to human activity, humaine, c’est ce qui permet aux familles de se enabling families to meet, diplomats to negotiate and retrouver, aux diplomates de négocier et aux visi- visitors to discover a region, learn, meet people, and teurs de découvrir une région, de se cultiver, de faire in short, enrich their vision of the world. This could des rencontres, bref d’enrichir leur vision du monde. never be achieved through a video conference, Skype Ceci, aucune vidéo conférence, aucun apéro Skype et aperitif or virtual festival. aucun festival virtuel ne le permettra jamais. Flights will therefore resume gradually and we will Les vols vont donc reprendre progressivement et redouble our efforts to ensure a quality network from nous redoublerons d’efforts pour déployer au départ Genève Aéroport in the months and years to come. de Genève Aéroport un réseau de qualité dans les In the immediate future, let yourself be tempted mois et les années qui viennent. Dans l’immédiat, by a few days’ getaway to a beautiful city such as laissez-vous tenter par une escapade de quelques Amsterdam, Stockholm or by a visit to Crete or to jours dans une belle cité à Amsterdam, Stockholm ou meet your friends or relatives wherever they live. en Crète ou retrouver vos amis ou vos proches là où ils vivent. As our great writer-traveller Nicolas Bouvier so aptly puts it: “A journey requires no reasons. It does not Comme le dit si bien notre grand écrivain-voyageur take long to prove that it is enough in itself…”. Nicolas Bouvier: « Un voyage se passe de motifs. Il ne tarde pas à prouver qu’il se suffit à lui-même… ». Yves-Daniel Viredaz Yves-Daniel Viredaz Chef du service Marketing & Business development Head of Marketing & Business development Hiver - Winter 2020 / #06 .3
SOMMAIRE #06 HIVER / WINTER 2020 Éditeur Genève Aéroport Marketing & Business development CP 100 - 1215 Genève 15 marketing@gva.ch Publicité BERLIN em'comm moussy@emcomm.ch GREEN ET COSMOPOLITE Rédactrice en chef Odile Habel didihabel@gmail.com AMSTERDAM Comité de rédaction Genève Aéroport S’ÉVADER Marketing & Business development Contributeurs Virginia Aubert Julia Rossi Traduction Polyglotte Sàrl HURGHADA info@polyglotte.ch LE BONHEUR Maquette & layout AU SOLEIL Huit Onze | Jérémy Debray SOFIA hello@huitonze.ch LE CHARME DISCRET Production Lighthouse Media info@lighthousemedia.ch 3 ÉDITO / L’envie 16 ESCAPE / Le bonheur Imprimé sur papier issu de forêts gérées durablement de voyager malgré tout au soleil d’Hurghada The desire to travel no matter what Happiness in the sunshine of Hurghada Parution 2 fois par an 6 SPEEDY NEWS 18 CITY / S’évader à Amsterdam Tirage Getaway to Amsterdam 30’000 exemplaires 7 EVENT / 100 ans de Genève Aéroport 20 ESCAPE / Découvrir Disponible gratuitement à Genève Aéroport et dans divers points 100 years of Genève Aéroport le charme discret de Sofia (agences de voyages, offices de Discover the discreet charm of Sofia tourisme, hôtels, centres sportifs, 10 ESCAPE / La Crète, fitness, sociétés) de Suisse romande et de France limitrophe un concentré d’histoire 22 ESCAPE / Maroc impérial (départements 01, 73, 74) Crete, a wealth of history Imperial Morocco La reproduction, totale ou 12 ESCAPE / Vienne, ville la plus 24 CITY / Stockholm, partielle, des articles, photos et illustrations parus dans Take Off by agréable à vivre au monde captivante Venise du nord Genève Aéroport est strictement Vienna, the most liveable city in the world Stockholm, captivating Venice of the North interdite, sauf accord éditeur. © 2020, Take Off by 14 CITY / Berlin, green et cosmopolite 26 TIPS / Voyager malin Genève Aéroport Berlin, green and cosmopolitan Travelling smart Hiver - Winter 2020 / #06 .5
SPEEDY NEWS EVENT GENÈVE AÉROPORT SE LAISSER GUIDER 100 ans de compagnies aériennes POUR VOYAGER SEREIN _ Travelling with an easy mind C’est une histoire dense et passionnante que celle de Genève Aéroport qui fête cette année son centenaire. Une histoire où les compagnies Quelle est la procédure pour bénéficier du service Priority occupent une place centrale depuis 1922, date des premiers vols Lane? Où se situe l’espace enfants? Comment se connec- commerciaux. Au début de l’année 2020, avant la période Covid-19, ter au wifi? Les réponses à toutes ces questions – et à bien elles étaient 57 à atterrir et décoller de Genève Aéroport, d’autres – se trouvent sur le site de Genève Aéroport sous la desservant près de 150 destinations. rubrique « Laissez-vous guider ». What is the procedure for using the Priority Lane service? Where is the children’s area located? How to connect to — Texte — Le voyage… simple comme quelques clics. Genève Aéroport WiFi? The answer to all these questions – and many oth- JULIA ROSSI en fait la démonstration avec « Laissez-vous guider » qui ers – can be found on the Genève Aéroport website under permet d’obtenir des conseils personnalisés pour préparer the heading “Let us guide you”. T son voyage. Au total: sept thèmes, désignés chacun par un pictogramme: Covid-19, famille, business, seul/groupe, per- The journey … in just a few clicks. Genève Aéroport demon- out commence en 1920, Mise en place par grue de sonne à mobilité réduite, skieur et visiteur. strates this with “Let us guide you”, which provides per- le 23 septembre, à 10h20, l’armature du satellite, 1965 Il suffit de cliquer sur l’icône d’un thème pour qu’apparaisse sonalized advice to help you prepare for your trip. In total: quand le pilote suisse Edgar Crane installation of une liste de questions s’y rapportant. Sous « business », on seven themes, each designated by an icon: Covid-19, Family, Primault pose son avion Haefeli DH-3 the satellite frame, 1965 découvre par exemple comment réserver sans stress une Business, Single/Group, Person with reduced mobility, Skier sur le champ d’aviation de Cointrin qui place de parking au ResaPark Premium P1 ou la fiche de and Visitor. Just click on a topic icon for a list of related ques- se résume alors à une piste en herbe, sa compagnie aérienne afin de savoir si elle autorise l’en- tions to appear. Under “Business”, for example, you can find deux hangars en bois et un bâtiment registrement des bagages la veille. Sous « seul/groupe », out how to book a parking space without stress at ResaPark administratif. Cet atterrissage marque on explore les destinations possibles pour de prochaines Premium P1, or your airline details, in order to see if bag- le début officiel de l’aéroport de Genève vacances grâce au portail l’Évasion by Genève Aéroport gage check-in is authorised the day before. Under “Single/ où ont lieu, deux ans plus tard, les pre- qui suggère, de manière très personnalisée, de nombreuses Group”, you can explore possible destinations for future hol- miers vols commerciaux, suivis en idées de destinations. idays thanks to l’Évasion – Genève Aéroport portal, which 1932 par le début des premiers vols En lien direct avec l’actualité, « Laissez-vous guider » livre presents many destination ideas in a highly personalized entre Genève et Paris. Un trajet qui également, sous la rubrique « Covid-19 », toutes les infor- way. Directly linked to current events, “Let us guide you” s’effectue via Lausanne où l’avion se mations nécessaires pour voyager facilement et en toute also provides all the information you need to travel easily pose sur l’aéroport de la Blécherette. sécurité. and safely, under the heading “Covid-19”. C’est aussi durant cette décennie ̇ www.gva.ch/fr/Site/Passagers/Laissez-vous-guider/COVID-19 ̇ www.gva.ch/en/Site/Passagers/Laissez-vous-guider/COVID-19 que les femmes sortent des tâches administratives qui leur étaient tra- ditionnellement octroyées dans les PUBLICITÉ aéroports pour monter à bord des au Canada – en raison de la mau- le groupe américain arrêtera de fabri- avions en tant que personnel navi- vaise météo. À l’époque, les avions quer en 2022. gant. En 1934, Swissair se montre accueillent 60 passagers. Quant au Les années 90 sont synonymes d’im- avant-gardiste et engage, pour la pre- vol, il dure 21 heures. A partir de 1949, portants chamboulements avec la mière fois en Europe, une hôtesse de le service régulier vers l’Atlantique décision de Swissair de supprimer les l’air, Nelly Diener. Nord se développe grâce notamment à long-courriers au départ de Genève L’essor de l’aéroport se poursuit l’arrivée de grands jets commerciaux, et l’arrivée d’easyJet qui dessert alors et, en mai 1947, a lieu la première jusqu’à devenir l’une des liaisons les seulement huit destinations contre connexion Genève-New York-Genève, plus importantes du réseau. plus de 75 encore récemment. Le nou- effectuée par le commandant Walter Les premières se succèdent avec l’at- veau millénaire débute par le « groun- Borner avec un quadrimoteur DC-4 terrissage en 1959 d’une Caravelle de ding » de Swissair, dont les avions sont de Swissair, la compagnie nationale la compagnie SAS et, en 1970, celui du cloués au sol. La compagnie nationale fondée en 1931. Ce vol est marqué par premier Boeing 747, avion embléma- disparaît, donnant naissance à Swiss deux escales – à la place d’une seule tique de l’aviation commerciale que Airlines. .6 by Genève Aéroport Hiver - Winter 2020 / #06 .7
EVENT EVENT 04 02 06 the North Atlantic developed thanks in particular to the arrival of large commercial jets, until it became one of the network’s most important routes. First-time events succeeded one another with the landing in 1959 of an SAS Caravelle and, in 1970, of the first Boeing 747, an iconic commercial aviation aircraft that the American group would continue manufacturing until 2022. 05 The 1990s were synonymous with 01/ Premier vol transatlantique major upheavals following the deci- Genève – New York, 1947 First Geneva – New York transatlantic flight It all started in 1920, on 23 administrative tasks traditionally sion by Swissair to end long-haul 02/ Vue de la piste September, at 10:20 a.m., when the given to them at airports, to board flights out of Geneva and the arrival of View from the runway Swiss pilot Edgar Primault landed his planes as flight attendants. In 1934, easyJet, which then served only eight 03/ Une hôtesse de Swissair Haefeli DH-3 plane on the Cointrin Swissair led the way and, for the first destinations compared to more than A Swissair hostess airfield, which in those days con- time in Europe, employed an air host- 75 currently. The new millennium 04/ Hôtesses devant un DC-4, à l’occasion du sisted of just a grass runway, two ess, Nelly Diener. began with the “demise” of Swissair, 50e anniversaire Genève-New York, 1997 01 03 Hostesses in front of a DC-4 at the 50th wooden hangars and an administra- The airport continued to expand and, whose planes were grounded. The Geneva-New York anniversary, 1997 tion building. This landing marked in May 1947, the first Geneva-New national company disappeared, giving 05/ Satellite 40, 1990 Satellite 40, 1990 06/ Une hôtesse en uniforme de la compagnie ELAL Toujours dynamique, Genève Aéroport accueille en 2010 le premier vol spécial d’un Airbus A380 assu- G enève Aéroport with its busy and fascinating history is cele- brating its centenary this year. This the official start of Geneva Airport where, two years later, the first com- mercial flights took place, followed in York-Geneva connection took place, flown by Commander Walter Borner in a four-engined DC-4 from Swissair, birth to Swiss Airlines. Always dynamic, in 2010 Genève Aéroport welcomed the first special An ELAL hostess in uniform rant une liaison exceptionnelle entre history in which companies have fea- 1932 by the start of the first flights the national airline founded in 1931. flight of an Airbus A380 providing an Zurich et Genève. tured prominently since 1922, date between Geneva and Paris. This This flight featured two stopo- exceptional link between Zurich and Photos tirées du livre «100 ans, Genève Aéroport», Ces dernières années, de nouvelles of the first commercial flights. At the journey was routed via Lausanne vers – instead of one in Canada – due Geneva. éditions Slatkine, 160 pages. Vente en librairies et sur www.gva.ch/100ans compagnies intercontinentales ont start of 2020, before the Covid-19 where the plane landed at Blécherette to bad weather conditions. At the More recently, new intercontinental Photos taken from the book «100 years, Genève Aéroport», continué d’arriver à Genève, notam- period, there were 57 of them landing Airport. time, the planes carried 60 passen- airlines have continued to arrive in Slatkine editions, 160 pages. Sale in bookstores and on www.gva.ch/100ans ment Ethiopian Airlines et Kenya and taking off from Genève Aéroport, It was also during this decade that gers and the flight lasted 21 hours. Geneva, notably Ethiopian Airlines Airways. serving some 150 destinations. women made the transition from the From 1949, a regular service across and Kenya Airways. .8 by Genève Aéroport Hiver - Winter 2020 / #06 .9
ESCAPE ESCAPE LA CRÈTE 01/ Les gorges de Samaria atteignent 300 mètres de profondeur The Samaria Gorge reaches Un concentré d’histoire a depth of 300 metres 02/ Le splendide port vénitien de Chania The splendid Venetian port of Chania 03/ Le monastère d’Arkadi parfaitement conservé The perfectly preserved Arkadi Monastery Destination bien connue pour son climat idéal, ses belles plages et ses complexes hôteliers, la Crête est moins souvent visitée pour son patrimoine passionnant et d’une grande richesse. Cette île est pourtant parfaite pour une escapade culturelle de quelques jours en dehors de la haute saison. — Texte — YVES-DANIEL VIREDAZ L ’une des cinq plus grandes îles de la Méditerranée, la Crête est un long territoire – 250 km de long sur 50 km de large – n’abritant que 620 000 habitants. surtout des chèvres et des moutons et la culture dominante reste l’olivier, qui produit d’ailleurs des huiles d’ex- cellent cru. La longue et riche histoire de la 02 un concentré du passé vénitien et turc de la Crète avec ses nombreux climate, venue of the impressive Samaria Gorge, where there are mainly Avec son climat aride et montagneux Crète passe par la fameuse époque monuments en très bon état et ses goats and sheep and the dominant cul- comme en témoignent les impression- minoenne, une civilisation très avan- petites ruelles tortueuses et pleines de tivation remains the olive tree, which nantes gorges de Samaria, on y trouve cée grâce à son système d’écriture et charme. also produces excellent vintage oils. qui a laissé comme témoin l’immense Non loin de la ville, le monastère The island’s long and rich history site du palais de Cnossos à quelques d’Arkadi construit au XVIe siècle includes the famous Minoan era, a 03 kilomètres au sud de la capitale. émeut autant par la pureté architec- very advanced civilization thanks La Crète a une histoire mouvemen- turale de son ensemble que par son to its writing system, from which tée qui se retrouve dans la richesse histoire tragique. Ce fut en effet un period the immense site of the Palace restored, alongside the astonishing de sa culture, de ses monuments et haut lieu de la résistance contre l’oc- of Knossos survives a few kilometres Mosque of the Janissaries, with its même de sa cuisine. Après avoir fait cupation ottomane. Lors d’une grande south of the capital. perfect, smooth dome. partie de l’empire byzantin jusqu’à sa révolte en 1866, près de 950 Crétois Crete’s eventful history has seen The beautiful town of Rethymno, still chute, puis occupée par Venise, elle s’y réfugièrent et se sacrifièrent sur many developments, which have left on the north coast of the island, is est ensuite passée sous domination place plutôt que de se rendre à l’en- their trace in the richness of its cul- also a blend of Crete’s Venetian and ottomane jusqu’à son rattachement à nemi juré. ture, its monuments and even its cui- Turkish past with its many well pre- la Grèce au début du XXe siècle. sine. After being part of the Byzantine served monuments and charming, La Canée (ou Chania), l’ancienne capi- tale, est sans conteste le joyau de l’île. A destination well known for its ideal climate, beautiful beaches Empire until its fall, then occupied by Venice, followed by Ottoman rule, it narrow, winding alleys. Not far from the city, the Arkadi Pratique Ses quartiers très différents reflètent and resorts, Crete is less often vis- finally became part of Greece at the Monastery built in the 16th cen- les étapes de son passé complexe. Mais ited for its fascinating, rich heritage. start of the 20th century. tury touches the visitor as much by le coup de cœur, c’est ce superbe petit This island is, however, perfect for a Chania, the former capital, is its overall architectural purity as its port vénitien, entouré de maisons cultural getaway of a few days out- undoubtedly the jewel of the island. tragic history. Indeed, it was a hotbed Y ALLER Photos: © Yves-Daniel Viredaz aux couleurs chaudes, bien alignées side the high season. Its very different neighbourhoods of resistance against the Ottoman Aegean Airlines dessert Héraklion au et soigneusement restaurées, avec reflect the various stages of its com- occupation and during a great revolt départ de Genève via Athènes. sur le côté l’étonnante mosquée des One of the five largest islands in the plex past. However, the favourite is in 1866, nearly 950 Cretans took ref- Janissaires au dôme lisse et parfait. Mediterranean, Crete is 250 km long this superb little Venetian port, sur- uge there, sacrificing themselves on HOW TO GET THERE La belle ville de Réthymnon, toujours by 50 km wide and only has 620,000 rounded by houses painted in warm the spot rather than surrendering to Aegean Airlines flies to Heraklion 01 sur la côte nord de l’île, est également inhabitants. With its arid, mountainous colours, in tidy rows and carefully their sworn enemy. from Geneva via Athens. .10 by Genève Aéroport Hiver - Winter 2020 / #06 .11
CITY CITY Vienne 01/ La Hundertwasserhaus compte plus de 200 arbres et arbustes sur les balcons et les terrasses. The Hundertwasserhaus has over 200 trees and shrubs on Ville la plus agréable à vivre au monde the balconies and terraces. 02/ Avec son décor grandiose et ses parcs, Vienne est une ville faite pour les promeneurs. With its grandiose scenery and parks, Vienna is a Des palais, des châteaux, des cafés, des musées, des parcs, city made for walkers. de la musique, de la mode, du design… Vienne est une surdouée Photos: © WienTourismus d’un art de vivre élégant associant le passé d’une ville qui fut la capitale d’un empire à la modernité la plus agréable. — Texte — 02 Pratique ODILE HABEL Y ALLER M De la cathédrale Saint-Étienne, writers, intellectuals, political fig- Austrian Airlines relie Genève à okka, Grosser Brauner, qui date du XIIe siècle, à la ures … all gathered at the café, sit- Vienne par des vols directs. Fiaker, Häferlkaffee… Hundertwasserhaus, la maison ting on bench-stools, velvet-covered Bienvenue à Vienne où créée par l’artiste Friedensreich armchairs or No. 14 Thonet chairs, at HOW TO GET THERE commander un café nécessite de Hundertwasser et connue pour sa tables with marble trays, chandeliers, Austrian Airlines provides direct choisir entre une bonne dizaine de façade bariolée, en passant par l’École paintings and large baroque mirrors flights from Geneva to Vienna. préparations. La ville entretient une espagnole d’équitation et ses lipiz- completing the décor. The writer, véritable histoire d’amour avec le zans, le château de Schönbrunn, qui Stefan Zweig, wrote about his youth café et surtout avec les cafés où, au fut longtemps la résidence d’été de in Vienna that “the Kaffeehaus rep- in honour of the fiftieth anniversary XIXe siècle, on se rendait avant tout la famille royale des Habsbourg, le resents an institution of a particular of the reign of Emperor Franz Joseph, pour lire le journal, jouer aux échecs Musée Sigmund Freud ou encore kind, which cannot be compared to not to mention its more than a hun- ou aux cartes, rencontrer des amis l’éclectique marché Naschmarkt, any other in the world”, and this is dred museums. ou encore parler politique. Artistes, Vienne se révèle multiple et passion- the feeling still today when entering A stroll along the Ringstrasse, the écrivains, intellectuels, personnali- nante. one of the most famous cafés – Café most beautiful boulevard in the tés politiques… tous se retrouvaient Central, Café Sacher, Café Demel or world, passes the Imperial Palace, au café, assis sur des banquettes ou des fauteuils tendus de velours ou sur la chaise Thonet n° 14, devant P alaces, castles, cafés, museums, parks, music, fashion, design… Vienna is the perfect example of the Café Schwarzenberg, to name but a few – where time seems to have stood still. Once your coat is hanging on the Kunsthistorisches Museum, the Museum of Natural History, the National Opera and the Parliament. 01 des tables au plateau en marbre. Des art of living elegantly, combining the quintessential coat rack at the From St. Stephen’s Cathedral, which lustres, des tableaux et des grands the heritage of a city that was the entrance, you can enjoy the atmos- dates from the 12th century, to miroirs baroques complétant le son manteau suspendu à l’incontour- et contemporain, ses parcs magni- capital of an empire with the best phere, the opulent decoration and the Hundertwasserhaus, the house décor. L’écrivain Stefan Zweig écri- nable porte-manteau situé à l’entrée, fiques, ses fiacres, sa grande roue that modernity can offer. above all one of the many Viennese created by artist, Friedensreich vait à propos de sa jeunesse à Vienne on profite de l’ambiance, de la décora- qui culmine à presque 65 mètres de pastries including the Sachertorte, a Hundertwasser, and famous for its que « le Kaffeehaus représente une tion opulente et surtout de l’une des haut et fut érigée en 1897 pour le Mokka, Grosser Brauner, Fiaker, chocolate cake filled with jam, or the multi-coloured façade, then passing institution d’un genre particulier, nombreuses pâtisseries viennoises cinquantième anniversaire du règne Häferlkaffee… Welcome to Vienna, traditional Apfelstrudel. through the Spanish Riding School qui ne peut être comparée à aucune parmi lesquelles la Sachertorte, un de l’empereur François-Joseph, et ses where ordering a coffee requires Voted in 2019 – for the tenth with its Lipizzaners, Schonbrunn autre au monde » et c’est ce que l’on gâteau au chocolat fourré de confi- musées, plus d’une centaine. choosing between at least a dozen time! – the most liveable city in the Castle, which for a long time was the ressent aujourd’hui encore en péné- ture, ou le traditionnel Apfelstrudel. Une balade sur la Ringstrasse, le concoctions. The city has a big love world, Vienna offers its visitors a summer residence of the Hapsburg trant dans l’un des cafés les plus Élue en 2019 – pour la dixième fois! plus beau boulevard au monde, per- affair with coffee and especially grandiose setting with its Baroque, Royal Family, the Sigmund Freud célèbres – le Café Central, le Café – la ville la plus agréable à vivre au met de découvrir le Palais impérial, with cafés where, in the 19th cen- Art Nouveau and Contemporary- Museum or the eclectic Naschmarkt Sacher, le Café Demel et le Café monde, Vienne offre un décor gran- le Kunsthistorisches Museum et le tury, people went above all to read style buildings, magnificent parks, (Nibbling Market), Vienna unveils a Schwarzenberg notamment – où le diose à ses visiteurs avec ses bâti- Muséum d’Histoire naturelle, l’Opéra the newspaper, play chess or cards, cabs, Ferris wheel rising to a height of multi-faceted and passionate person- temps semble s’être arrêté. Une fois ments de style baroque, Art nouveau national et le Parlement. meet friends or talk politics. Artists, almost 65 meters and erected in 1897 ality. .12 by Genève Aéroport Hiver - Winter 2020 / #06 .13
CITY CITY BERLIN 01/ La célèbre Porte de Brandebourg. The famous Brandenburg Gate. Green et cosmopolite 02/ Ambiance magique au coucher de soleil sur l’Oberbaumbrücke. Magical atmosphere at sunset over the Oberbaumbrücke. Cosmopolite, chargée d’histoire et de culture, mais aussi avant- gardiste et créative, alternative et green, Berlin s’est imposée comme la ville la plus vibrante d’Europe. Belle et fantasque, elle offre mille facettes aux visiteurs curieux. — Texte — ODILE HABEL son identité avant-gardiste. Adepte Pratique de la green attitude - grands espaces verts, vélos un peu partout… – des cultures alternatives et des gastrono- Y ALLER © DR 02 mies venues du monde entier, la ville multiplie les cafés et les restaurants, Easyjet relie par des vols très souvent végans, ainsi que les ate- liers d’artistes et les squats célèbres pour leur vie frémissante. C osmopolitan, full of history and culture, but also avant- garde and creative, alternative and most famous border post of the Cold War, which physically and politically divided the city – as well as the whole directs Genève à Berlin. HOW TO GET THERE Une balade dans le quartier de green, Berlin has established itself world – between East and West. Easyjet provides direct flights Tiergarten permet aussi de découvrir as the most vibrant city in Europe. History can also be discovered from Geneva to Berlin. le zoo qui abrite plus de 20 000 ani- Beautiful and whimsical, it offers underground with a visit to the bun- maux et de profiter du parc, une curious visitors a thousand facets. kers – of which there are 3000! – tun- © DR 01 ancienne réserve de chasse datant du nels and anti-aircraft shelters. Built 20,000 animals, and to enjoy the U XVIe siècle, qui est devenu aujourd’hui A walk in Berlin is a bit like delv- during the Second World War, these park, a former 16th century hunting ne promenade dans découvre les vestiges du Mur avec l’un des lieux les plus appréciés des ing into a history book. Here, we infrastructures became supremely reserve that has become one of the Berlin ressemble un peu ses fresques et Checkpoint Charlie, Berlinois. L’occasion aussi de goûter come face to face with the imposing important during the Cold War. Berliners’ most popular places. It’s à une plongée dans un le poste-frontière le plus célèbre de la au currywurst, une saucisse de porc Brandenburg Gate, once part of East Despite its overwhelming and not so also an opportunity to try curry- livre d’histoire. Ici, on se retrouve guerre froide, qui divisait physique- grillée nappée d’une sauce à base de Berlin and which, since the fall of the distant past, Berlin is by no means a wurst, a grilled pork sausage topped nez à nez avec l’imposante Porte de ment et politiquement la ville – et le ketchup, de curry et d’épices. Cette Wall, on the night of 9–10 November, city frozen in time. For many years, with a sauce made from ketchup, Brandebourg, autrefois située à Berlin- monde entier – entre l’Est et l’Ouest. spécialité a même son musée, situé 1989, has become a symbol of peace. the German capital has asserted its curry and spices. This speciality even Est et devenue depuis la chute du Mur, L’histoire se niche aussi sous la terre près de Checkpoint Charlie. A few hundred meters further on, avant-garde identity, favouring green has its own museum near Checkpoint dans la nuit du 9 au 10 novembre avec une visite des bunkers – il y en Autre incontournable, la visite au mar- the visitor is gripped with emotion tendences – large green spaces, Charlie. 1989, un symbole de paix. Plus loin, à a 3000! – des tunnels et des abris ché aux puces de Mauerpark Market, in front of the Memorial dedicated bicycles everywhere and alterna- Another must is a visit to the quelques centaines de mètres, on est anti-aériens. Construites pendant un vrai bonheur pour les chineurs, car to the Jews of Europe exterminated tive cultures. The city is proud of its Mauerpark Flea Market, a real treat saisi par l’émotion devant le Mémorial la Deuxième Guerre mondiale, ces les stands sont tenus par Monsieur et under Nazism. Elsewhere, we dis- extensive international gastronomy, for bargain-hunters, because the dédié aux Juifs d’Europe exterminés infrastructures ont pris une impor- Madame tout-le-monde qui viennent cover the Reichstag Palace, where brimming over with cafés and res- stands are run by ordinary people, sous le nazisme. Ailleurs, on découvre tance de premier plan durant la vendre vêtements, objets de décora- the German Parliament has been taurants, often vegan, as well as art- who come to sell clothes, decorative le Palais du Reichstag où le Parlement guerre froide. tion, meubles, livres, vinyles, vélos… Le sitting since 1999, almost ten years ists’ workshops and squats famous objects, furniture, books, records, allemand siège à nouveau depuis Malgré son passé dense et si proche tout dans une ambiance bon enfant. after the country’s reunification in for their pulsating life. bicycles … all in a friendly atmos- 1999, près de dix ans après la réu- de nous, Berlin n’a toutefois rien d’une Chaque dimanche, le marché prend 1990. Along the Spree River, are the A stroll through the Tiergarten dis- phere. Every Sunday, the market nification du pays, en 1990. Ailleurs ville figée. Depuis de nombreuses des airs de fête avec un immense remains of the Wall with its fres- trict also allows you to discover the takes on a festive air with a huge encore, le long de la rivière Spree, on années, la capitale allemande affirme karaoké. Avis aux amateurs! coes and Checkpoint Charlie, the zoo, which is home to more than karaoke. Amateurs be warned! .14 by Genève Aéroport Hiver - Winter 2020 / #06 .15
ESCAPE ESCAPE Hurghada 01/ Le charme de l’architecture blanche traditionnelle The charm of traditional Le bonheur au soleil white architecture 02/ Hurghada vue du ciel Hurghada from the sky 03/ Les épices sont à l’honneur dans les souks Spices are in the « Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle », écrivait spotlight in the souks Baudelaire, c’est que le moment est venu de s’échapper au soleil. En Égypte, la station balnéaire d’Hurghada fait rimer farniente sur la plage, plongée sous-marine, sports et excursions culturelles. — Texte — ODILE HABEL L © DR 02 ’Egypte, les pyramides amarrés semblent prendre plaisir à réputés comme Abu Nuhas ou encore millénaires, le Nil majes- se faire admirer, cohabite avec le port Abu Hashish. L’île Giftoun, avec sa tueux, les souks animés et… Hurghada. Cet ancien village de pêcheurs situé sur la mer Rouge est de pêche et ses barques aux couleurs vives, créant une continuité harmo- nieuse entre passé et présent. En flâ- faune aquatique et ses coraux de toutes les couleurs réserve de magni- fiques plongées. “ When the low, heavy sky weighs down like a lid…”, as Baudelaire wrote, it is time to escape to the aujourd’hui une station balnéaire nant, on découvre la mosquée Abd El Les amoureux de la mer peuvent aussi sun. In Egypt, the seaside resort of © DR célèbre, appréciée pour sa longue Moneim Ryad, l’église Sainte Marie et profiter de mille activités sportives Hurghada offers an enticing mix of plage de sable, qui s’étend sur 30 kilo- le chantier naval, berceau des bateaux – ski nautique, kitesurf, voile, wake- lazing on the beach, scuba diving Pratique 03 mètres, sa biodiversité sous-marine, de pêche, mais aussi des yachts. board.. – tandis que les amateurs de and a variety of other sports and cul- qui en fait un spot unique pour les Des myriades de poissons colorés sport mécanique peuvent se lancer tural excursions. amateurs de plongée, et son ambiance et des crustacés attendent les plon- à l’assaut des dunes lors d’un safari Hundreds of colourful fish and crus- festive avec de nombreux restau- geurs, débutants ou expérimentés, en quad dans le désert. De leur côté Egypt with thousand-year-old pyr- taceans await divers, both beginners Y ALLER rants, bars et discothèques. La nou- sur plus de 60 sites répartis sur plus les amateurs d’art peuvent admirer amids, the majestic Nile, bustling and experienced, on more than 60 Swiss assure au départ de Genève la liaison velle marina, où des yachts sagement de 40 kilomètres, dont certains très le Desert Breath, une œuvre de land souks and… Hurghada. This ancient sites spread over some 40 kilometres, à destination d’Hurghada avec des vols art située dans le désert, à une ving- fishing village located on the Red a number of which are very famous directs ou via Le Caire avec EgyptAir. taine de kilomètres au nord-ouest Sea is today a famous seaside resort. like Abu Nuhas or Abu Hashish, d’Hurghada, et se laisser surprendre à Appreciated for its long sandy beach, and Giftun Island, with its colourful HOW TO GET THERE Sand City, un musée en plein air qui which stretches for 30 kilometres, aquatic fauna and corals, offers mag- Swiss provides direct flights from Geneva comprend plus de 40 sculptures de its underwater biodiversity makes nificent diving. to Hurghada or via Cairo with EgyptAir. sable. it a unique spot for diving enthusi- Lovers of the sea can also enjoy a Hurghada est aussi un point de départ asts, who can also relax in the festive thousand sporting activities – water idéal pour de nombreuses excursions atmosphere of the many restaurants, skiing, kitesurfing, sailing, wake- Hurghada is an ideal starting point permettant de découvrir la vallée bars and nightclubs. The new marina, boarding … – while those who prefer for numerous excursions to dis- des Rois avec ses célèbres colosses de where carefully moored yachts seem mechanical sports can take to the cover the Valley of the Kings with its Memnon et les temples d’Hatchep- to enjoy being admired, coexists in dunes for a quad safari in the desert. famous Colossi of Memnon and the sout, Karnak et de Louxor ou encore, neighbourly harmony with the fish- Meanwhile, art lovers can admire temples of Hatshepsut, Karnak and plus loin, Le Caire, la vibrante capitale ing port and its brightly coloured the Desert Breath, a work of land art Luxor or, a little further away, Cairo, égyptienne avec sa place Tahir, son boats, creating a pleasing continuity located in the desert, about twenty the vibrant Egyptian capital with its musée dédié à l’Égypte ancienne, ses between past and present. On our kilometres north-west of Hurghada. Tahir Square, the museum dedicated mosquées et ses quartiers animés. strolls, we discover the Abdel Moneim Also, be prepared for a surprise at to ancient Egypt, its mosques and En enfin, pourquoi ne pas larguer les Riad Mosque, St. Mary’s Church and Sand City, an open-air museum. lively urban districts. amarres le temps d’une mini-croisière the shipyard, cradle of both the fish- which includes more than 40 sand Finally, why not set sail on a mini- © DR 01 en mer Rouge? ing boats and yachts. sculptures. cruise in the Red Sea? .16 by Genève Aéroport Hiver - Winter 2020 / #06 .17
CITY CITY Amsterdam 01/ Les canaux sont le symbole culturel et historique d’Amsterdam S’évader Canals are the cultural and historical symbol of Amsterdam 02/ Les anciennes maisons bordant les canaux The old houses along the canals Avec ses maisons étroites légèrement inclinées, ses canaux dont une partie date du XVIIe siècle, ses célèbres musées d’art et d’histoire, ses coffee shops et son atmosphère accueillante, Amsterdam est la ville idéale pour un long weed-end en amoureux ou entre amis, mais aussi en famille. — Texte — Pratique ODILE HABEL © DR V ous êtes un amoureux de Rembrandt et de sa tech- nique du clair-obscur? Vous voulez tout connaître de l’his- toire de la bière Heineken? Vous vous 02 Y ALLER Des liaisons directes à destination d’Amsterdam sont assurées chaque semaine par Easyjet et KLM au départ de Genève. passionnez pour l’histoire et l’archi- le Musée Heineken et celui de Madame centre, Chinatown, the red-light dis- HOW TO GET THERE tecture ou vous voulez seulement Tussauds où l’on croise Barack Obama trict or De Pijp, undoubtedly one of Direct flights from Geneva to Amsterdam déambuler à pied ou à vélo dans des et Lady Gaga et la Joconde. the liveliest. are operated weekly by Easyjet and KLM. quartiers animés et des rues pleines It’s impossible to stay in Amsterdam de charme? Peu importe. Amsterdam est la ville de toutes les envies! La capitale des Pays-Bas se visite W ith its narrow, slightly lean- ing houses, the canals, some of which date from the 17th century, without strolling along the canals and marvelling at the narrow for- ward-leaning houses that border The walk continues through the city centre, where the Royal Palace can à pied ou à vélo, comme un vrai its famous art and history museums, them. Jammed together, they seem to be admired, standing proudly in Amstellodamois, permettant ainsi de coffee shops and welcoming atmos- be offering each other support, ready Dam Square, as well as the Nieuwe passer naturellement d’un quartier à phere, Amsterdam is the ideal city to face both the good and bad days as Kerk – New Church – whose construc- l’autre, du Jordaan avec ses canaux au for a long romantic weekend or one one. It is precisely to protect them- tion dates back to the 15th century. © DR 01 centre-ville, Chinatown, le Quartier with friends or family. selves from the rain that the houses In the surrounding area, Amsterdam rouge ou celui de De Pijp, sans doute were built at an angle. This curious Oost has everything that appeals l’un des plus animés. Quant à l’étroitesse des maisons – Nieuwe Kerk – nouvelle église – dont Do you love Rembrandt and his chi- appearance has been further empha- to families, including its zoo, the Impossible de séjourner à Amsterdam le record est 2,02 mètres de large et la construction remonte au XVe siècle. aroscuro technique? Do you want sized over the centuries by the wear NEMO Science Museum and large sans déambuler le long des canaux 5 mètres de profondeur –, elle s’ex- Dans les environs, Amsterdam Oost to know all about the history of and tear on the wooden piles that Oosterpark. et sans s’étonner devant les étroites plique par l’existence au XVIIe siècle a tout pour séduire les familles, avec Heineken beer? Are you passionate support them. As for the narrowness On the cultural side, the city is full of maisons inclinées vers l’avant qui d’une taxe de construction calculée notamment son zoo, le Musée des about history and architecture or do of the houses – the record is 2.02 museums for all tastes, including the les bordent. Serrées les unes contre en fonction de la largeur de la façade. sciences NEMO et le grand parc you just want to walk or cycle through metres wide and 5 metres deep – this Rijksmuseum, which notably houses les autres, elles semblent se soute- Dans le sulfureux Quartier rouge Oosterpark. bustling neighbourhoods and charm- is explained by the existence in the works by Rembrandt and Vermeer, nir, prêtes à affronter les beaux et les ce n’est pas une maison mais la rue Côté culture, la ville regorge de ing streets? Whichever you prefer, 17th century of a construction tax cal- and the Van Gogh Museum which mauvais jours. Et c’est justement pour Trompettersteeg avec son mètre de musées pour tous les goûts, parmi Amsterdam is the city for you! culated according to the width of a includes 220 paintings, 500 draw- se protéger de la pluie que les maisons large qui figure cette fois parmi les lesquels le Rijksmuseum, qui abrite The capital of the Netherlands can building’s façade. In the steamy red- ings and more than 800 letters. Then ont été construites penchées. Cette curiosités d’Amsterdam. notamment des œuvres de Rembrandt be explored on foot or by bike, like a light district, it is not a house, but there’s the Heineken Museum and curieuse attitude est aussi renforcée La balade se poursuit dans le centre- et de Vermeer, et le Musée Van Gogh real Amsterdamer, moving naturally rather a street, Trompettersteeg, with Madam Tussauds where you can meet par l’usure au cours des siècles des ville pour admirer le Palais royal, qui comprend 220 tableaux, 500 des- from one district to another, from its one-metre width that features this Barack Obama, Lady Gaga and the poteaux en bois qui les soutiennent. situé sur la place Dam, ainsi que la sins et plus de 800 lettres. Mais aussi Jordaan with its canals to the city time as one of Amsterdam’s sights. Mona Lisa. .18 by Genève Aéroport Hiver - Winter 2020 / #06 .19
ESCAPE ESCAPE Sofia 01/ Sofia est l’une des villes les plus anciennes d’Europe Sofia is one of the oldest Découvrir le charme discret cities in Europe 02/ Le Théâtre national Ivan-Vazov The Ivan-Vazov National Theatre Capitale à taille humaine de la Bulgarie, Sofia est une ville charmante où il Pratique fait bon flâner et une destination encore confidentielle au riche passé culturel et au présent dynamique. Elle compte aussi parmi les villes les moins chères d’Europe, un atout supplémentaire pour la découvrir. Y ALLER © DR 02 — Texte — Wizzair relie par des vols direct Genève à Sofia. VIRGINIA AUBERT détendue de la capitale et du sens de permettent de s’imprégner pleine- l’hospitalité des Bulgares. ment de l’atmosphère de Sofia. HOW TO GET THERE C Impossible de ne pas tomber sous Wizzair provides direct flights ombien d’habitants compte la ville de Sofia? Quels sont ses principaux monu- le charme des églises aux clochers à bulbe qui donnent à la ville sa per- sonnalité. La plus impressionnante, T he capital of Bulgaria is a charming city, where, thanks to its neat size, it is pleasant to stroll from Geneva to Sofia. ments? Bien qu’elle soit l’une des plus de style néo-byzantin, et qui peut and discover its rich cultural past style, which can accommodate up anciennes villes d’Europe avec une accueillir jusqu’à 10 000 personnes, and dynamic present. It is also a safe to 10,000 people, is the Alexander histoire vieille de plus de 7000 ans et est la cathédrale orthodoxe Alexandre- destination and one of the cheapest Nevsky Orthodox Cathedral. Nearby qu’elle soit la quatrième plus grande Nevski. À proximité, se trouve la basi- cities in Europe, always an attractive is the Hagia Sophia, to which the city cité des Balkans après Istanbul, lique Sainte-Sophie, à qui la ville doit prospect for a visit. owes its name, and which stands out Athènes et Bucarest, Sofia reste dis- son nom, et qui se distingue par son for its imposing red-brick silhouette. crète, tout en étant cosmopolite et imposante silhouette faite de briques How many people live in the city Also not to be missed is the small moderne. Avec ses églises à clochers rouges. À ne pas manquer également la of Sofia? What are its main monu- charming church of Boyana, dating à bulbe, ses bâtiments à l’architecture petite et charmante église de Boyana, ments? Despite being one of the old- from the Middle Ages. It is the only soviétique, ses parcs, son street art et datant du Moyen-Âge. Seul site classé est cities in Europe with a history Unesco World Heritage Site in Sofia ses cafés, la ville séduit aussi bien les au patrimoine mondial de l’Unesco à spanning more than 7,000 years and and houses exceptional frescoes, the passionnés de culture que les flâneurs Sofia, elle abrite des fresques excep- the fourth largest city in the Balkans majority of which were painted in invétérés qui aiment cheminer le nez tionnelles, dont une majorité ont été after Istanbul, Athens and Bucharest, 1259. en l’air et s’arrêter dans de petits peintes en 1259. Sofia remains low-key, while at the The country’s Soviet past manifests 01 cafés, ravis de profiter de l’ambiance Le passé soviétique du pays s’ex- same time cosmopolitan and modern. itself in certain buildings and monu- prime dans certaines construc- With its churches and onion-shaped ments, notably the Monument to the PUBLICITÉ tions et monuments, notamment le clock towers, the Soviet-style build- Soviet Army, the bas-relief of which Monument à l’armée soviétique dont ings, parks, street art and cafés, the has, in recent years, been used by le bas-relief a, ces dernières années, city appeals to culture enthusiasts street artists to express their desires été utilisé par des artistes des rues as well as habitual strollers who like and passions. pour exprimer leurs envies, leurs to walk along keenly checking their Walking in the city is a real pleasure. passions. surroundings, occasionally stopping A stroll from Vrana Park with its pal- Marcher dans la ville est un vrai plai- in small cafes, delighted to enjoy the ace, to the Gardens of Boris III brings sir, passant du parc Vrana avec son relaxed atmosphere of the Bulgarian you to Pirotska Street, which was the palais aux Jardins de Boris III et à la capital and its hospitality. first in the city. A detour to the cov- rue Pirotska, qui fut la première de It is impossible not to fall under the ered Central Market, dating from la ville. Un détour au Marché central, spell of the churches and their onion- 1911 and home to nearly 200 shops, un marché couvert datant de 1911 et shaped clock towers that set their continuing on through the flea mar- abritant près de 200 boutiques, ainsi stamp on the city’s personality. The ket, will complete a full immersion in qu’un passage au marché aux puces most impressive, in the Neo-Byzantine the atmosphere of Sofia. .20 by Genève Aéroport Hiver - Winter 2020 / #06 .21
ESCAPE ESCAPE Maroc 01/ La mosquée Koutoubia est la plus importante de Marrakech The Koutoubia Mosque is the Impérial most important in Marrakech 02/ Les tombes mérénides, à Fès The Merenid tombs, in Fez 03/ L’incontournable kasbah des Oudayas, à Rabat The important Oudayas Elles sont quatre et leurs noms sont synonymes d’histoire, Kasbah, in Rabat d’architecture et de tradition millénaire. Elles, ce sont Marrakech, Fès, Rabat et Meknès, les quatre villes impériales dont chacune possède sa propre identité et son charme. — Texte — ODILE HABEL B ien que très touristique, Marrakech fascine tou- Bab Agnaou, l’une des dix-neuf portes de la ville, ou encore à la mosquée où la chaleur n’est jamais étouf- fante puisque la ville est située sur Pratique © DR 02 jours avec sa place Jemaa Koutoubia et dans les jardins de la le littoral atlantique, permet d’ad- El-Fna, ses souks colorés envelop- Ménara, une oasis plantée d’oliviers et mirer la tour Hassan, qui constitue Y ALLER pés dans des effluves d’épices où se agrémentée de nombreux bassins. le minaret d'une mosquée inache- Swiss et EasyJet effectuent des © DR 03 côtoient des centaines d’artisans et Fondée au XIIe siècle et inscrite au vée du XIIe siècle, le mausolée du roi vols directs à destination de sa médina dont les rues forment un patrimoine mondial de l’Unesco, Mohammed V ou encore la casbah des Marrakech au départ de Genève. labyrinthe complexe et mystérieux, Rabat est une ville de taille moyenne Oudayas, un ancien camp militaire siècle, et la madrassa Bou Inania, à la an oasis planted with olive trees and comme un conte des mille et une dont la vieille ville, qui s’étend sur fortifié du XIIe siècle, et le souk. riche architecture traditionnelle: bois embellished with numerous artificial HOW TO GET THERE nuits. Cette atmosphère accompagne 420 hectares, est entourée d’une Fès, qui abrite la plus vieille univer- de cèdre sculpté, mosaïques et mou- lakes. Swiss and EasyJet operate direct le promeneur au palais de la Bahia, superbe muraille d’environ huit sité du monde, est une ville d’une charabiehs. Founded in the 12th century and flights from Geneva to Marrakech. datant du XIXe siècle, à l’imposante mètres de haut. Flâner dans les rues, exceptionnelle richesse culturelle. Sa listed as a Unesco World Heritage 01 médina, qui fut en 1981 le premier site du Maroc classé au patrimoine mondial de l’Unesco, abrite notam- M arrakech, Fez, Rabat and Meknes, Morocco’s four impe- rial cities, each of which has its own Site, Rabat is a medium-sized city whose old town, extending over 420 hectares, is surrounded by a superb Al-Attarine Madrasa (Koranic School), whose decoration is a small master- ment la mosquée Al Quaraouiyine, identity and charm synonymous wall about eight metres high. A stroll piece of great finesse, as well as the construite du X au XIIe siècle, la with history, architecture and mil- through the streets, where the heat souks, especially the tanners souk, madrassa (école coranique) Attarine, lennial tradition. is never stifling as the city is located famous for its large basins filled with dont la décoration est un petit chef- on the Atlantic coast, takes you to brightly coloured dyes. d’oeuvre de finesse, ou encore les Although very touristy, Marrakech is the Hassan Tower, the remains of the Some kilometres away, Meknes souks avec celui des tanneurs, célèbre still fascinating with its Jemaa El-Fna minaret of an unfinished 12th century is another open-air museum. pour ses grandes bassines remplies de Square, colourful souks enveloped in mosque, as well as the mausoleum of Nicknamed the City of a Hundred liquides aux couleurs éclatantes. the scent of spices, where hundreds King Mohammed V, and the Oudayas Minarets because of its many À quelques dizaines de kilomètres, of artisans rub shoulders with its Kasbah, a former fortified military mosques, it is surrounded by a perim- Meknès est un autre musée à ciel medina, whose streets form a complex camp from the 12th century and the eter wall and monumental gates. You ouvert. Surnommée la ville aux cent and mysterious labyrinth, worthy of souk. can take a walk and discover the Dar minarets en raison de ses nom- a tale of a thousand and one nights. Fez, home to the oldest university Jamaï Palace, which introduces the breuses mosquées, elle est entou- This heady atmosphere follows the in the world, is a city of exceptional visitor to the refined home of a 19th rée d’un mur d’enceinte et de portes visitor to the Bahia Palace, dating cultural wealth. Its medina, which in century family, and the Madrasa monumentales. Une balade permet from the 19th century, then the impos- 1981 became Morocco’s first UNESCO Bou Inania, with its rich traditional de découvrir le palais Dar Jamaï, qui ing Bab Agnaou, one of the nineteen World Heritage Site, notably houses architecture, carved cedar wood, plonge le visiteur dans l’intérieur gates of the city, on to the Koutoubia the Al Karaouine Mosque, built from mosaics and moucharabiehs (grilled © DR raffiné d’une famille à la fin du XIXe Mosque and into the Menara Gardens, the 10th to the 12th centuries, the lattice-work). .22 by Genève Aéroport Hiver - Winter 2020 / #06 .23
Vous pouvez aussi lire