2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada

 
CONTINUER À LIRE
2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada
a
            d i n
        a
C a n

                                                                   2019
                                                          APRIL - MAY - JUNE
                                                           AVRIL - MAI - JUIN
                                                      VOLUME 101 - NO 4-5 & 6

                    Expo-printemps du Québec Spring Show 2019
2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada
Un printemps qui débute en force !
                               A nice spring time!
Marilie Reality Melisse
                                                                                                              Marilie Burdette Melaka
1st Inter. Calf and
H.M. Junior Champion Quebec Spring Show 2019
Full sister of Marilie Reality Melana VG-88                                                          3rd Senior Calf Quebec Spring Show 2019
Now owned by Steve McDonald                                                                      Maternal sister of Marilie Reality Melana VG-88
                                                                                                                Now owned by Steve McDonald

                                                                                     Marilie Tuxedo       Absinthe
                                                                                     2nd Summer Yrlg Quebec Spring Show 2019
                                                                                     Full sister of Marilie Halogen available
                                                                                     at Semex pretty soon

                                                                                                 1st Senior Breeder’s herd
                                                              Gagnant
                                                              des Bannières
                                                              d'exposant et
                                                              d'éleveur Junior

                                                                                 Marilie Marlow Marilie Reality Marilie Wingnut
                                                              Gagnant            Neon VG-87     Looping EX Colla EX
                                                              des Bannières      1st 4-Yr-Old          2nd Mature Cow        2nd 5-Yr-Old
                                                              d'éleveur          Quebec Spring         Quebec Spring         Quebec Spring
                                                              et d'exposant      Show 2019             Show 2019             Show 2019

                                                                                 1st Progeny of dam with two daugthers
                                                                                 of Marilie Calimero Melina EX

                       Julie, Mario et Gabriel Lacerte
                                 890, Grande Rivière Nord,
                                 Yamachiche QC G0X 3L0                                                     Marilie-Ayrshire
                 Tél. : 819 296-3038 • Cell. : 819 692-5630
                                                                                                           marilieayrshire
                                    mario.lacerte@xittel.ca
2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada
PROVINCIAL AGMS NEWS
                                                    BUILT FOR AUTOMATION
                                         CONÇUES POUR L’AUTOMATISATION

                                                                                                                    PHOTO: MARC BOISVERT

Robot Ready™ bulls sire daughters suited for robotic                                                                   Mammary
                                                                             ROBOT READY SIRE                 LPI
milking. They have proper teat placement and length,                                                                    System
quality udders that are more mastitis resistant and great           0200AY01072   PIE X YELLOW-ET             3055          10
mobility, milking speed and overall workability.
                                                                    0200AY01066   KAMOURASKA RENOIR-ET        3031           9
Les taureaux Robot ReadyMC engendrent des vaches adaptées           0200AY01002   DU PETIT BOIS ANIMATE       2987           9
à la traite robotisée. Les trayons de celles-ci sont correctement
placés et de bonne longueur, pour un pis de qualité faisant         0200AY01069   DES COTEAUX ASLAN           2978           6
preuve d’une meilleure résistance à la mammite. Ces animaux         0200AY01067   TILECROFT LUXURY            2933           9
sont d’une grande mobilité, avec une excellente vitesse de
                                                                                                                                      ce: GEBV & GPA 19*DEC

traite et une bonne maniabilité d’ensemble.                         0200AY01040 MARBRAE BIGTIME               2906          13
                                                                    0200AY01061   RUISSEAU CLAIR AMARULA-ET   2872           11
                                                                    0200AY01052   RUISSEAU CLAIR TUXEDO-ET    2871          8
                                                                    0200AY01063   DE LA PLAINE TIMING-ET      2852           7

www.semex.com
2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada
a
                                                                                                d i n
                                                                                            a

                                                                                     Ca n
             CANADIAN AYRSHIRE REVIEW
             REVUE AYRSHIRE CANADIENNE
                                                                            APRIL - MAY - JUNE / AVRIL - MAI - JUIN ■ VOLUME 101 – NO 4-5 & 6
                           Published by / Publiée par
            AYRSHIRE BREEDERS' ASSOCIATION OF CANADA
                      L'ASSOCIATION DES ÉLEVEURS
                             AYRSHIRE DU CANADA                            REGULAR FEATURES //CHRONIQUES
                                                                           Special Features    ChroniquesRÉGULIÈRES
                                                                                                           Spéciales
                            4855, boul. Laurier Ouest
                                                                          6 . . . . . . . . . . . A word from the General Manager / Mot du Directeur Général
                 St-Hyacinthe, Québec, Canada J2S 3V4
                                                                          8 . . . . . . . . . . . A word from the President / Mot de la présidente
                           Téléphone : 450 778-3535
                                 Fax : 450 778-3531
                           info@ayrshire-canada.com                        SPECIAL FEATURES / CHRONIQUES SPÉCIALES
                           www.ayrshire-canada.com
                                                                           10-11 . . . . . . . . Ayrshire Canada AGM / AGA Ayrshire Canada
                                                                           28-29 . . . . . . . . Provincial AGM / AGA provinciales
                   General Manager / Directeur général
                   Michel Boudreault - C.: 450 518-4127                    24-25 . . . . . . . . Quebec Spring Show / Expo-printemps du Québec
                 National Fieldman / Conseiller national
                    Yves Charpentier - C.: 819 314-3750
           Fieldman / Agent de développement Ayrshire Québec
                                                                           INFORMATION / INFORMATIONS
                Jean-François Bournival - C.: 819 386-4023
                  Member, Registry & Transfer Services
                                                                           38 . . . . . . . . . . Advertiser’s Index / Index des annonceurs
                          Services aux membres,                            35 . . . . . . . . . . Changes to All-Time Leader’s List
                       enregistrement et transferts                                               Changements premières de classe Toute-Canadienne
                    Jerry Sumbler & Janine Eygenraam
                                                                           36-37 . . . . . . . . Directory / Bottin
                  Accounting & Administrative Assitance
                  Comptabilité & Adjointe administrative                   32-35 . . . . . . . . Production performance / Relevés de production
                              Lucie Lecomte                                30-31 . . . . . . . . Top cow classification / Meilleures vaches classifiées
                         Translation / Traduction
                                                                           38 . . . . . . . . . . Upcoming events / Prochains évènements
                            Marie-Ève Daunais
                                                                           26 . . . . . . . . . . 1,000 kg+ total solids productions
             OFFICERS AND DIRECTORS OF THE ASSOCIATION                                            Productions de 1,000 kg et plus de solides totaux
              OFFICIERS ET DIRECTEURS DE L ’ASSOCIATION

                            President / Présidente                         ON THE COVER... / SUR LA PAGE COUVERTURE...                                            a
                                                                                                                                                                      d i a n

                                                                                                                                                          C a n
                       Mary Ellen Trueman, Sackville, NB                                                                                                                                                                        APRIL -
                                                                                                                                                                                                                                 AVRIL -
                                                                                                                                                                                                                                         2019
                                                                                                                                                                                                                                        MAY - JUNE

                                                                                                                                                                                                                           VOLU ME       MAI - JUIN

                                                                           On the cover…
                                                                                                                                                                                                                                   101 - NO
                                                                                                                                                                                                                                            4-5 & 6

              EASTERN DIRECTORS / DIRECTEURS DE L’EST
                                                                           The splendid Margot Patagonie EX-4E-95, Grand champion at
            François Beaudry, Granby, QC                 450 379-5291      the 2019 Quebec Spring Show for the second year in a row.
            Mario Lacerte, Yamachiche, QC                819 296-3038      Patagonie, now nearly 10 years of age, has had very impressive
            Caroline Couture, Compton, QC                819 835-0069      successes in the show rings. Her superior conformation helped
            Mary-Ellen Trueman, Sackville, NB            506 536-4747      her receive the All-Canadian title in the Mature Cow class in 2016,
            Anthony Bilodeau, St-Agapit, QC              581 989-6035      2017, and 2018. In 6 lactations, Patagonie produced 57,832 kg
            WESTERN DIRECTORS / DIRECTEURS DE L’OUEST                      of milk with 4.4% fat for 2,550 kg and 3.7% of protein for 2,121 kg,       Exp o-p rint
                                                                                                                                                                                emp s du
                                                                                                                                                                                         Qué bec

                                                                           for a BCA of 243-263-269 and deviations of +21 +53 +39.
                                                                                                                                                                                                   Spr ing
                                                                                                                                                                                                             Sho w 201
                                                                                                                                                                                                                       9

            Eleanor Robinson, Osgoode, ON                 613 774-6303     She represents perfectly the complete Ayrshire cow sought
            Duane Tolhurst, Vankleek Hill, ON             613 678-7070     out by dairy producers: a superb conformation, a very high production with
            Oliver Balme, Cobble Hill, BC                 250 743-6192     exceptional milk components, an excellent fertility, and an unquestionable longevity.
                                                                           Sincere congratulations to Ferme Margot of Ste-Perpétue, in the province of Québec.
             Layout and graphics / Mise en page infographie
                          Imprimerie CIC, 450 772-5552
                                                                           Sur la page couverture…
               PRINTED BY / IMPRIMÉ PAR IMPRIMERIE CIC                     La splendide Margot Patagonie EX-4E-95, Grande championne à l’Exposition de printemps
                 SAINT-PIE, QUÉBEC • ISSN 0008 - 2961
                                                                           du Québec 2019 pour la deuxième année consécutive.
                  Postage paid in Montréal, Quebec, Canada
                                                                           Patagonie, maintenant âgée de près de 10 ans, montre un palmarès extrêmement bien
               Publications Mail registration PAP #40007700
                                                                           garni dans les arènes d’exposition. L’excellence de sa conformation lui a permis d’être
                   Port payé à Montréal, Québec, Canada
                                                                           couronnée Toute-Canadienne Vache adulte en 2016, 2017 et 2018. En 6 lactations,
             Envoi de publication • Enregistrement PAP #40007700
                                                                           Patagonie a produit 57 832 kg de lait à 4,4 % de gras pour 2 550 kg et à 3,7 % de protéine
                                    NOTICE / AVIS
                                                                           pour 2 121 kg pour des MCR de 243-263-269 et des déviations de +21 +53 +39.
             Ayrshire Canada is not responsible for delays caused
                                                                           Elle représente parfaitement bien la vache Ayrshire complète, recherchée par les produc-
              by the postal services / Ayrshire Canada n’est pas           teurs laitiers : une superbe conformation, une haute production avec des composantes de
                   responsable des délais causés par la poste.             lait élevées, une très bonne fertilité et une longévité impressionnante. Sincères félicitations
                                                                           à la Ferme Margot de Ste-Perpétue au Québec.

4| Revue Ayrshire Canadienne, Avril, Mai, Juin 2019         ■ Canadian Ayrshire Review, April, May & June 2019
2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada
Une de nos favorites
             One of our favourites                                                                                  FERME
                                                                                                                             DaleVista   FARM
Photo©Vicki Fletcher

                                                                                                      Pour nous à chaque année il est très important de participer
                                                                                                       aux expositions comme l’Expo-printemps du Québec, afin
                                                                                                      de promouvoir notre élevage et la magnifique race Ayrshire!
                                                                                                            We believe that it is very important to participate
                                                                                                                 at events like the Quebec Spring Show
                                                                                                          to promote our breeding and the great Ayrshire Cow!

                                                                                                               DALE VISTA Ipad (Predator)
                                                                                                                 1st Junior Yearling Quebec Spring Show 2019
                                                                                                                           From the | De la Famille de
                                                                                                                      Dale Vista Pardner Luxury EX 3E 7
         DALE VISTA BRAZIL
            2-04 7,685 kg 4.0% 3.5% (243-232-260)
                                                     Lumina               VG-88                          Thanks to our new partners | Merci à nos nouveaux partenaires
                                                                                                               Ferme Godale, Ferme Godin & Ferme Prés Verts
            2nd 4-Yr-Old Quebec Spring Show 2019
            Grande Championne de la                                                    Gagnant de la première Coupe des éleveurs du club Bedford-St-Hyacinthe 2019
            Coupe des éleveurs Club Bedford-St-Hyacinthe 2019                          2019 Winner of the 1 st Breeder’s Cup of the Bedford-St-Hyacinthe Club
            Mère | Dam : Dale Vista Loraine EX-91 4E 2                                Merci au juge de l’évènement | Thanks to the judge of the event Marc Charpentier
            6 lacts : 58,435 kg 4.8% 3.6% (242-284-258)

                                                                     Harris, Carol, Kevin Shufelt · Martine Viens & Andrew Shufelt
                 1078, Adamsville Rd, Brigham QC J2K 4T3 · Tél : 450 266-3705 · Andrew, cell. : 450 521-2826 · dalevista@outlook.com

                                                                             Nos succès de
                                                                             l’Expo-printemps du Québec 2019
                                                                             2019 Quebec Spring Show Success

                                                                                                                                                                                Photos©Marc Boisvert

                                             Pasteque
                                                                              Des Prairies      Geneva
                           Des Prairies
                                                                                                                                                   Irene VG-86 2Yr
                                                                                1re 1 an Senior | 1st
                                                         er. Yrlg                                     Senior Yrlg
                                1re 1 an Inter. | 1 Int                                                                         Des Prairies
                                                   st
                                                                             et Propriété-élevée
                                                 e |  Bre d & Owned                                | Bred & Owned
                            et Propriété-élevé                                         7th gen. VG or EX
                                       8th gen. VG or EX                                                                                                      % (279-277-304)
                                                                                                                                   1-11 7870 kg 4.2% 3.6
                                                                                                                                           re et Meilleur pis 2 ans Jr |
                                                                                                                                         1
                                                                                                                                                                    r-Old et
                                                                                                                                       1st & Best Udder Jr. 2-Y
                                                                                                                                                                  d & Owned
                       57 relevés | Records : 9307 kg 4.47% 3.36% (268-290-274) = 832                                                 Propri  été -él evé e | Bre

                                                                 Ferme François Beaudry inc.
                                                                          Hélène Tremblay et François Beaudry
                                                                        543, chemin Beaudry, Granby QC J2J 0K4
                                                                Tél. : 450 379-5291 • fermefrancoisbeaudry@gmail.com                               des Montérégiennes

                                                                           Revue Ayrshire Canadienne, Avril, Mai, Juin 2019 ■ Canadian Ayrshire Review, April, May & June 2019               |5
2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada
MOT DU DIRECTEUR GÉNÉRAL
              A WORD FROM THE GENERAL MANAGER                                                              MICHEL BOUDREAULT
           La solidarité des membres envers notre organisation demeure                    Membership solidarity toward our organization remains strong.
           importante. Votre volonté de voir notre association réussir dans               Your desire to see our Association achieve success in its projects
           ses projets s’exprime par des réponses positives de participation              can be seen through your positive responses to our participation
           à nos demandes. C’est parfois plus facile de critiquer mais nous               requests. It’s often much easier to criticize, however we have no
           n’avons rien à envier à personne et vous devez en être fiers.                  reason to be envious of anyone and this you must be proud of.
           La vente Élite est un bel exemple de cet appui et demeure un                   The Elite Sale is a good example of this support and remains
           important point de rassemblement printanier. Ayrshire Québec                   an important spring-time gathering event. Ayrshire Québec had
           s’était donné le défi d’organiser une vente plus imposante que                 challenged themselves to organize an even bigger sale than in
           celles des dernières années. Une drôle d’idée compte tenu du mar-              past years. Quite the idea, given the current market, you may say.
           ché, me direz-vous? En effet! Mais ils ont fait face à leur décision,          Indeed! But they had made their decision, so they set themselves
           se sont mis au travail et ont foncé tête baissée. Vous avez répondu            to work and charged full steam ahead.
           positivement à ses demandes et avez offert un impressionnant
                                                                                          You answered positively to his requests and offered an impressive
           groupe d’animaux. Impressionnant non seulement par le nombre,
                                                                                          group of animals. Impressive not only by the quantity, but mainly
           mais principalement par la qualité du bétail offert. Vous avez aussi
                                                                                          by the quality of the cattle offered. You also answered positively by
           répondu positivement en payant des bons prix, malgré un marché
                                                                                          paying good prices despite the market, which, it must be said, has
           qui, faut bien le dire, est depuis un bout de temps « assez morose,
                                                                                          been “somewhat sluggish” lately. This sale is an indicator of market
           merci! ». Cette vente indique le prix du marché pour des bons ani-
                                                                                          prices for good animals with superior genetic indexes and conform-
           maux avec des indices génétiques et un niveau de conformation
                                                                                          ation level. For several years now, this sale has been contributing
           supérieurs. Depuis de nombreuses années, cette vente a large-
                                                                                          significantly to the establishment of new bloodlines in a number of
           ment contribué à établir de nouvelles lignées dans bon nombre
                                                                                          herds. This sale is the starting point of several breeding families
           de troupeaux. Elle est la source de plusieurs familles d’élevage et
                                                                                          and allows you to quickly complete your “work team”.
           permet rapidement de compléter votre « équipe de travail ».
                                                                                          A Very Generous Action by our Ayrshire Youth
           Une belle marque de générosité de la part de nos jeunes éleveurs
                                                                                          As part of our AGM’s activities, we had planned an auction to bene-
           Dans le cadre des activités de l’assemblée générale annuelle, nous
                                                                                          fit the Club des Appalaches’ Ayrshire Youth; unfortunate news, how-
           avions prévu un encan au profit des activités des jeunes éleveurs
                                                                                          ever, changed the organizing committee’s plans. Effectively, just
           Ayrshire des Appalaches, mais une nouvelle a fait changer les plans
                                                                                          before the 2018 end-of-year Holidays, Mario and Manon Lavoie’s
           du comité organisateur. En effet, juste avant les Fêtes de fin d’année
                                                                                          family (Ferme République), from St-Basile, New Brunswick, learned
           2018, la famille de Mario et Manon Lavoie (Ferme République) de
                                                                                          that their 15 year-old son Mathieu had an aggressive form of can-
           St-Basile au Nouveau Brunswick apprenait que leur fils de 15 ans,
                                                                                          cer. Upon hearing this news, the youth group made the decision to
           Mathieu, était atteint d’un cancer agressif. Apprenant cela, le groupe
                                                                                          give all of the profits to Mathieu’s family to support him in his fight
           des jeunes a pris la décision de transférer les profits à Mathieu pour
                                                                                          against cancer. A larger-than-planned auction, skillfully conducted
           l’appuyer dans son combat. Un encan plus important que prévu et
                                                                                          by Mr. François Beaudry, raised $4810. Thank you to all of the
           mené de main de maître par monsieur François Beaudry a permis
                                                                                          donators who put up lots for sale and the buyers. Thank you for
           d’amasser une somme de 4810$. Merci aux donateurs des lots mis
                                                                                          your great participation!
           en vente et aux acheteurs. Merci d’avoir accepté de jouer le jeu!
                                                                                          On a different note, rose-coloured sunglasses would be required
           Il faudrait avoir des lunettes roses pour s’imaginer que tout va sur
                                                                                          not to see the challenges facing our Association and local Clubs and
           des roulettes et que nous n’avons pas de défis au sein de notre
                                                                                          imagine that everything is going smoothly. Difficulty recruiting mem-
           association et de nos clubs locaux. Difficulté de recruter, baisse
                                                                                          bers, lower attendance to traditional activities, etc… Sometimes,
           de participation aux activités traditionnelles, etc… Bref, il faut par-
                                                                                          you need to know when to turn a new page and provoke change:
           fois savoir tourner la page et provoquer le changement : « Y’a
                                                                                          “There are limits, even to pea soup!”. These changes are generat-
           des limites à toute… comme à la soupe aux pois! ». Ces chan-
                                                                                          ing new ideas, often positive. Take, for example, the Breeders’ Cup
           gements apportent leur lot de nouvelles idées, qui sont souvent
                                                                                          competitions, inconceivable just a few years ago, which now allow
           positives. Prenons, par exemple, les jugements des «Coupe des
                                                                                          better grouping and healthy competition. Three Clubs - Bedford-
           éleveurs», impensables il y a quelques années à peine, qui per-
                                                                                          St-Hyacinthe, Bas St-Laurent, and St-François – successfully held
           mettent maintenant le regroupement et une saine compétition. Des
                                                                                          such activities last year. For the St-François Ayrshire Club, near
           activités cette année dans trois clubs (Bedford-St-Hyacinthe, Bas
                                                                                          Sherbrooke, Québec, it was their second edition. Despite their
           St-Laurent et St-François) ont rempli leur mission. Le Club Ayrshire
                                                                                          club’s limited funds, members still made the decision to organize
           St-François, près de Sherbrooke au Québec, en était à sa seconde
                                                                                          the event. Breeders’ response was once again positive, and the
           année. Bien que ce club ne dispose que de fonds somme toute
                                                                                          activity lived up to its expectations and even left a few dollars in the
           limités, les membres ont décidé de tenir l’évènement. La réponse
                                                                                          clubs’ money chests. And this is just one more example of positive
           des éleveurs fut encore positive, et l’activité a tenu ses promesses
                                                                                          responses from our members.
           tout en laissant quelques dollars aux clubs. Voilà un autre exemple
           de réponses positives de la part des membres.                                  Promoting the breed represents day-to-day work. To accomplish
                                                                                          this task, one cannot solely rely on social media, nor on other indus-
           C’est un travail de tous les jours que celui de promouvoir la race.
                                                                                          try shareholders. Breed promotion has to begin with the owners,
           Cette tâche ne passera pas que par les réseaux sociaux, et encore
                                                                                          with positive answers from breeders. The most important part of
           moins par les intervenants de l’industrie. La promotion de la race
                                                                                          breed promotion will take place in the barns, by improving our cow’s
           se fera par ses propriétaires, par des réponses positives des éle-
                                                                                          performance to, in turn, improve its profitability and growth.
           veurs. La partie la plus importante de la promotion se fera dans les
           étables, en améliorant toutes ses performances qui contribuent à               Have a great summer!
           sa rentabilité et à sa croissance.
           Bon été!

6| Revue Ayrshire Canadienne, Avril, Mai, Juin 2019   ■ Canadian Ayrshire Review, April, May & June 2019
2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada
1
                                                                                                                                          re
                                                                                                                                          position

                                                                                                                                      CJR
                                                                                                                                    Vaudreuil
                                                                                                                                    Soulanges

DES NOUVELLES
DE L’AJRQ
ANAÏS THIBODEAU, COORDONNATRICE À L’AJRQ

Le 13 avril dernier avait lieu la 17E ÉDITION DE
                                                                                                                                       2
                                                                                                                                           e
L’AJRQ-GÉNIE organisé par le Cercle des jeunes                                                                                             position

ruraux de Vaudreuil-Soulanges en Montérégie. Une                                                                                       CJR
                                                                                                                                      Bagot
vingtaine de participants se sont affrontés lors de                                                                                St-Hyacinthe
multiples classes mettant à l’épreuve leurs connais-
sances dans différents domaines agricoles. Une nou-
veauté cette année, les parents accompagnateurs ont
formé une équipe afin de participer à ces différentes
classes. La catégorie « Old Timer » est à renouveler
sans aucun doute!

À la suite de ces épreuves, les participants ont eu la

                                                                                                                                       3
chance de visiter les installations du programme de                                                                                        e
                                                                                                                                           position
Gestion et technologies d’entreprise agricole ainsi que
la ferme-école du campus Macdonald. Un grand merci                                                                                     CJR
                                                                                                                                    de Granby
au personnel pour leur accueil chaleureux! Merci au CJR
de Vaudreuil-Soulanges pour cette magnifique journée!

                  ASSOCIATION
          DES JEUNES RURAUX DU QUÉBEC
         555 boulevard Roland-Therrien, bureau 105
                  Longueuil (Québec) J4H 4 E7
             Tél : 819-364-5606 • info@ajrq.qc.ca
                        www.ajrq.qc.ca

                                          NOS PARTENAIRES OFFICIELS

  Concevons l’avenir

                                             Revue Ayrshire Canadienne, Avril, Mai, Juin 2019 ■ Canadian Ayrshire Review, April, May & June 2019     |7
2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada
MOT DE LA PRÉSIDENTE
              A WORD FROM THE PRESIDENT                                               MARY ELLEN TRUEMAN
           Bonjour à tous!                                                                                 Greetings,
           J’aimerais tout d’abord débuter en remerciant                                               I’d like to start off by thanking the board of dir-
           le conseil d’administration de m’avoir témoigné                                             ectors for their vote of confidence in electing
           leur confiance et de m’avoir élue présidente                                                me as the president of Ayrshire Canada. It’s
           d’Ayrshire Canada. Je ne m’imaginais définitive-                                            definitely a position I did not envision myself
           ment pas occuper ce poste lors de mes débuts                                                in when I first came to the association a little
           au sein de l’association il y a un peu plus de 10                                           over 10 years ago! I would also like to thank the
           ans! J’aimerais aussi remercier les membres,                                                membership who continue to come out year
           qui se déplacent année après année afin de                                                  after year to participate in the election (and
           participer à l’élection des administrateurs (et                                             direction) of their board members and encour-
           les enlignements) de leurs conseil d’adminis-                                               age people to put their name forward. Ayrshire
           trations, et encourager les gens à présenter leur candidature.                 Canada after all, your organization.
           Après tout, Ayrshire Canada, c’est votre organisation!                         For those whom I have not yet met, I’m an eighth generation
           Pour ceux qui ne me connaissent pas encore, je suis une                        farmer from the Sackville, New Brunswick area. My brother
           agricultrice de la 8e génération établie dans la région de                     and I have been in a formal partnership with our father since
           Sackville au Nouveau-Brunswick. Mon frère et moi formons                       2004, with a milking herd of 110, all Ayrshires of course,
           officiellement un partenariat avec mon père depuis 2004 et                     under the prefix Prospect Acres. At that time, we were not
           détenons un troupeau laitier composé de 110 vaches – toutes                    registering, were not on milk recording, nor classifying our
           des Ayrshires, bien sûr! – sous le préfixe Prospect Acres. À                   animals. A lot of changes were implemented in those first few
           ces débuts, nos animaux n’étaient ni enregistrés, ni inscrits au               years, however it soon become apparent that to continue to
           contrôle laitier, ni classifiés. Beaucoup de changements ont                   meet our goals more changes were to come. Conversations
           été réalisés lors de nos premières années; malgré cela, il était               with fellow Ayrshire breeders and outreach from the staff at
           rapidement devenu évident que, pour atteindre nos objectifs,                   Ayrshire Canada led to the decision to register, classify and
           d’autres changements additionnels étaient requis. C’est suite                  milk record. The result has been measurable change, with
           à nos discussions avec d’autres éleveurs Ayrshire ainsi qu’au                  corrective actions taken when necessary. Ten years of steady
           travail de sensibilisation du personnel d’Ayrshire Canada que                  conformation improvement and increased milk production
           nous avons pris la décision de commencer l’enregistrement, la                  have resulted in healthier, happier cows that we are proud of.
           classification et le contrôle laitier. Avec la prise d’actions cor-            Much like the visions and goals set into a plan for improving
           rectives lorsque nécessaires, un changement mesurable fut                      your farm performance, Ayrshire Canada has been working
           remarqué. Dix années d’amélioration constante de la confor-                    on implementing its strategic plan. Measurable goals and
           mation et de la production laitière ont eu pour résultat des                   timelines have been put into place and it is up to your board
           vaches plus en santé et plus heureuses qui font notre fierté.                  to ensure these goals are met. Staff continues to build upon
           À l’instar des visions et objectifs établis dans votre plan visant             our industry relationships with regular meetings to discuss
           à améliorer la performance de votre ferme, Ayrshire Canada                     how together we can continue to improve upon the Ayrshire
           a entrepris la mise en œuvre de son propre plan stratégique.                   breed. Change can sometimes seem slow and frustrating
           Des objectifs et échéances mesurables ont été fixés et c’est                   but the end result will be that we will continue to have a cow
           maintenant à votre conseil d’administration de s’assurer                       that meets and exceeds that needs of today’s dairy industry.
           d’atteindre ces objectifs. Le personnel continue, quant à lui,
           de développer nos relations avec l’industrie en rencontrant
           régulièrement nos divers partenaires afin de discuter des                      Happy Spring
           façons que nous pouvons, ensemble, continuer à améliorer
           la race Ayrshire. Le changement peut parfois sembler lent ou
           paraître frustrant, mais le résultat final, ultimement, sera celui
           de continuer à avoir une vache qui atteint, voire surpasse les
           besoins de l’industrie laitière actuelle.

           Heureux printemps!

8| Revue Ayrshire Canadienne, Avril, Mai, Juin 2019   ■ Canadian Ayrshire Review, April, May & June 2019
2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada
5 lactations:
 56,510 kg 3.9%F 2183 kg 3.1%P 1763 kg
                       Comp. BCA 791

                   Her Granddaughter:
Ayr Wyn Dale Rockstar Celeste VG-86
    2 lactations: 14,044 kg 4.3%F 3.4%P
                       Comp. BCA 712
                 Daughter of Celeste:                      Ayr Wyn Dale
                                                                         Y ena VG-87
       Ayr Wyn Dale Gentleman Folly
     GPA LPI 2548 Conf. +11 DGV 2611                       Norman
Yena is the 11    th
                       generation from Grey Willow Royal Peg, the Ayr Wyn Dale's very first Ayrshire

                                               Other highlights

          Ayr Wyn Dale Rockstar Darpa VG 2Yr                   Ayr Wyn Dale Bigstar Destiny VG 2Yr
         2-04 8,088 kg 4.1%F 329 Kg 3.2%P 263 kg             2-04 7,409 kg 4.4%F 329 kg 3.7%P 271 kg
                     Comp. BCA 805                                       Comp. BCA 794
                                        Ayr Wyn Dale Amazing Fema
                                          GPA LPI 2802 DGV 2834

             The Ahrens Family
                     394, Concession 10, Elmwood ON N0G 1S0
Cell. John: 519 372-7503 ∙ Cell. Dan: 519 387-0582 ∙ ayrwyndale_ayrshires@msn.com
2019 Expo-printemps du Québec Spring Show 2019 - Ayrshire Canada
RAPPORT D’AGA 2018
           L’assemblée générale annuelle                        de production. Ce constat contribue à la
           d’Ayrshire Canada étant organisée au                 baisse et à l’abandon de ces services par
           Québec, nous avons poursuivi notre                   les membres, ce qui se répercute à son
           collaboration avec la Société Ayrshire               tour sur la précision de nos indices géné-
           du Québec. Ainsi regroupées, nos                     tiques. Une résolution a été adressée
           assemblées conjointes favorisent                     aux organismes concernés à ce sujet.
           la participation des membres tout
                                                                Une demande de changement aux règle-
           en faisant des économies d’échelle.
                                                                ments administratifs a été approuvée par
           Madame Joannie Bilodeau et son
                                                                les membres. Elle touchera l’information
           comité organisateur du Club Ayrshire
                                                                qui se retrouve sur les certificats d’enre-
           des Appalaches avaient bien planifié
                                                                gistrement des animaux. Ainsi, pour les
           notre séjour. Leur travail a permis de                                                              All Canadian
                                                                femelles dont le pourcentage de pureté
           le rendre des plus agréables.
                                                                se situe entre 87,5 % et 93,75 %, celui-ci     protéine avec 1 472 kg total. Cette pro-
           Madame Mary Ellen Trueman dirige                     sera désormais inscrit sur le certificat. Il   duction journalière combinée de 4,82 kg
           maintenant le conseil d’administration               s’agit essentiellement d’une précision afin    lui permet de remporter les trophées Wes
           d’Ayrshire Canada. Membre du conseil                 de mieux informer les éleveurs, puisque        McConnell Memorial (MCR combinée) et
           depuis 2016, madame Trueman repré-                   le niveau de pureté était déjà utilisé dans    Georges N. Pelland (production de proté-
           sente les clubs de l’Atlantique et est               le calcul de pureté des animaux.               ine). La Ferme Saguenayenne remporte
           copropriétaire de la ferme Prospect                  Les Fermes Niclau et Des Crêtes (nou-          le Trophée Hammond Farm pour la meil-
           Acres au Nouveau-Brunswick. Cette                    veau Maître-Éleveur) nous attendaient          leure MCR combinée au Canada avec
           grande voyageuse est très connue du                  pour les visites de fermes. Deux entre-        298 points. Plusieurs de leurs vaches
           monde Ayrshire, tant ici qu’à l’interna-             prises très intéressantes à connaître,         figurent parmi les meilleures productions.
           tional. Son dynamisme se reflète dans                avec des philosophies d’élevage dif-           Enfin, Des Fleurs Reality Passion EX-3*
           toutes les provinces de l’Atlantique.                férentes. Plus de 600 personnes ont            est récipiendaire du Trophée Robert E.
                                                                participé aux visites; le choix judicieux      Ness pour la plus haute production de
           Monsieur Anthony Bilodeau de la région
                                                                des fermes a certainement su attirer           gras avec 961 kg.
           des Appalaches au Québec est la nou-
           velle recrue au conseil et remplacera                l’attention.                                   La production moyenne des gagnantes
           monsieur Jonathan Lemay. Monsieur                    Le banquet des Maîtres-Éleveurs a vu           des classes de production (Étoiles de
           Normand Lapointe fut nommé en rempla-                2 nouveaux préfixes s’ajouter à cette          production) nous donne des résultats
           cement de madame Catherine Meunier.                  prestigieuse liste de récipiendaires. Les      impressionnants, avec : 14 643 kg de
           Monsieur Lapointe a cependant quitté                 préfixes Des Crêtes et Cendrillon ont          lait, 672 kg Gras 4,6%, 478 kg Protéine
           son poste quelques semaines après l’as-              obtenu cette reconnaissance pour la pre-       3,3% et une MCR de 426-469-424. ■
           semblée. La Société Ayrshire du Québec               mière fois, suivis du préfixe Plein Soleil
           devra donc nommer son nouveau repré-                 pour une seconde fois et, enfin, du préfixe
           sentant issu de son conseil d’administra-            Marbrae, qui se voyait remettre cet hon-
           tion. Messieurs Mario Lacerte, François              neur pour la 4e fois de son histoire. La
           Beaudry et madame Caroline Couture                   soirée fut complétée par le couronnement
           (présidente d’Ayrshire Québec) com-                  de la gagnante du concours Ayrshire de
           plètent les administrateurs de l’Est. Pas            rêve. C’est De la Plaine Rythm Romi
           de changement au sein des représentants              EX-5E-11* qui fut choisie par le vote popu-
           de l’Ouest : M. Duane Tolhurst (Ont.),               laire des membres, ainsi le cadeau-sou-
           Mme Eleanor Robinson (Ont.) et M. Oliver             venir fut remis par monsieur Daniel Côté,
           Balme (C.-B.) sont toujours en poste.                président du CIAQ, à madame Carine
                                                                                                               Ferme Des Crêtes (Famille Bilodeau)
           L’Association montre des résultats                   Nault et monsieur Jonathan Lemay de
                                                                                                               & Mary Ellen Trueman
           financiers positifs malgré une légère                la Ferme de La Plaine. Des reconnais-
           baisse de ses revenus. Cette tendance                sances ont été remises aux éleveurs
           à la baisse répétée des revenus ne se                s’étant démarqués par leur travail au
           répercute pas encore dans les services               sein de l’association. Ainsi, monsieur
           offerts aux membres, mais il faut tout de            Guy Sim (préfixe Birghdale) a reçu le titre
           même s’y attaquer. Elle nous limite dans             de Membre honoraire à vie, tandis que
           certaines activités, telles que la promo-            madame Cynthia Daoust (Cyn Lorr) s’est
           tion de la race, la représentation et les            vu décerner le prix de la Personnalité de
           visites aux membres. Des discussions                 l’année. Vous pourrez lire les détails de
           se sont tenues sur la diversité et les ten-          chacune de leurs histoires plus loin dans
           dances génétiques de la race. De plus,               ces pages.                                     Ferme Niclau (Famille Vachon)

           les membres sont très préoccupés par                 Pour une seconde année consécutive,
           la lenteur des agences de contrôle laitier           Allensite Burdette Cinnamon TB-86,
           à répondre aux demandes des éleveurs                 propriété de Shirley Rose, rehausse le               Pour tous les résultats des gagnants
           et « s’ajuster » aux nouvelles réalités              standard de production de gras et de                    et gagnantes des concours,
                                                                                                                          vous pouvez consulter le :
                                                                                                                        www.ayrshire-canada.com
                                                                                                                                                     z
10| Revue Ayrshire Canadienne, Avril, Mai, Juin 2019   ■ Canadian Ayrshire Review, April, May & June 2019
AGA 2018 REPORT

                                                                                                                                                           Photos : Mélanie Bilodeau, conceptrice WEB
               Prix de Production Awards                                                  Conseil d’administration / Board of Directors

As Ayrshire Canada’s Annual General                   is limiting us in some of our activities, such
Meeting was being held in the pro-                    as breed promotion, representation, and
vince of Québec, we continued our                     member visits. Discussions were held on
collaboration with the Société Ayrshire               the breed’s genetic diversity and trends.
du Québec. Organizing joint AGMs                      Furthermore, members are preoccupied
encourages membership participation                   by the milk recording agencies’ slowness
while benefitting from economies of                   to respond to breeders’ requests and
scale. Ms. Joannie Bilodeau and her                   “adjust” to new production realities. This
organizing committee from the Des                     observation contributes to the decline and         Cabane à sucre / Sugar Shack
Appalaches Ayrshire Club did a great                  abandon of these services by members,
job planning our stay. Their work cer-                which, in turn, affects the accuracy of our        were awarded also to breeders having
tainly made it most enjoyable.                        genetic indexes. A resolution pertaining to        distinguished themselves through their
                                                      this subject was addressed to the organ-           work within the Association. Mr. Guy
Ms. Mary Ellen Trueman now chairs                     izations concerned.                                Sim (prefix Birghdale) thus received the
Ayrshire Canada’s Board of Directors. A                                                                  Honorary Life Member Award, while Ms.
Board member since 2016, Ms. Trueman                  A Bylaws change request was approved
                                                      by members, regarding the information              Cynthia Daoust (Cyn Lorr) was the recipi-
represents the Atlantic Clubs and is                                                                     ent of the Award of Merit. Greater details
co-owner of Prospect Acres Farm, in                   found on the animal registration cer-
                                                      tificates. For females featuring a purity          on their respective stories can be found
New Brunswick. This avid traveller is very                                                               further in this issue.
well known in the Ayrshire world, both                percentage between 87.5% and 93.75%,
here at home in Canada and abroad. Her                their percentage will henceforth be writ-          For a second consecutive year, Allensite
enthusiasm can be felt across all of the              ten on their certificate. This specification       Burdette Cinnamon VG-86, property of
Atlantic Provinces.                                   is essentially to better inform breeders,          Shirley Rose, raises the fat and protein
                                                      as these purity levels are already being           production standard with a total of 1,472
Mr. Anthony Bilodeau, from the                        used to calculate animal purity.                   kg. This daily composite production of
Appalaches Region of Québec, is the                                                                      4.82 kg earns her both the Wes McConnell
new recruit on the Board of Directors,                Ferme Niclau and Ferme Des Crêtes (new
                                                      Master Breeder) were expecting us for              Memorial Award (Highest Composite BCA)
replacing Mr. Jonathan Lemay. Mr.                                                                        and the Georges N. Pelland Award (Highest
Normand Lapointe was nominated in                     the farm visits. Two very interesting busi-
                                                      nesses that all should get to know, with           Protein Yield). Ferme Saguenayenne wins
replacement of Ms. Catherine Meunier,                                                                    for its part the Hammond Farm Award for
however he left his position a few weeks              different breeding philosophies. More than
                                                      600 people took part in the visits; the judi-      Highest Composite BCA in Canada with
after the AGM. As such, the Société                                                                      298 points. Several of their cows fea-
Ayrshire du Québec will have to nominate              cious farm choice clearly drew attention.
                                                                                                         ture among the top productions. Finally,
a new representative from their Board of              The Master Breeder Banquet revealed                Des Fleurs Reality Passion EX-3* is the
Directors. Mr. Mario Lacerte, Mr. François            the addition of 2 new prefixes to this pres-       recipient of the Robert E. Ness Award for
Beaudry, and Ms. Caroline Couture                     tigious recipient list. Prefixes Des Crêtes        Highest Fat Yield with 961 kg.
(Ayrshire Québec President) complete                  and Cendrillon both obtained this recog-
the team of Directors from the East. There            nition for the first time, while prefix Plein      The average production of the production
are no changes among the representa-                  Soleil received this honour for the 2nd            classes’ winners (Production Stars) gives
tives from the West: Mr. Duane Tolhurst               time and prefix Marbrae, for the 4th time          us impressive results, with 14,643 kg of
(ON), Ms. Eleanor Robinson (ON), and                  in its history. The evening ended with the         milk, 672 kg Fat 4.6%, 478 kg Protein
Mr. Oliver Balme (BC) remain in function.             coronation of the Dream Ayrshire Contest           3.3%, and a BCA of 426-469-424.  ■
The Association is showing positive finan-            winner. It’s De la Plaine Rhythm Romi
cial results despite a slight decrease in             EX-5E-11* that was chosen by popular
                                                      member vote. As such, CIAQ President                  For all of the contest winners’ results,
revenue. There has been no impact yet
                                                      Mr. Daniel Côté presented a memento to                            visit our website:
in the services offered to members from
this repeated downward trend in revenue,              Ms. Carine Nault and Mr. Jonathan Lemay                   www.ayrshire-canada.com
                                                      from Ferme de La Plaine. Recognitions                                                         z
nevertheless this issue must be tackled. It

Photos : Mélanie Bilodeau, conceptrice WEB designer        Revue Ayrshire Canadienne, Avril, Mai, Juin 2019 ■ Canadian Ayrshire Review, April, May & June 2019                                          | 11
PERSONNALITÉ DE L’ANNÉE / AWARD OF MERIT

                                                               CYNTHIA DAOUST
          Le prix Personnalité de l’année                                                                Ayrshire Canada’s Award of Merit
          d’Ayrshire Canada est remis                                                                    is given each year to a member
          pour souligner l’implication et                                                                to recognize their involvement
          le travail d’un membre envers                                                                  and work in our Association. This
          notre Association. La nouvelle                                                                 year’s recipient perfectly embod-
          récipiendaire cadre parfaitement                                                               ies the spirit of this Award.
          avec l’esprit même de cette                                                                    Following Agricultural studies in
          reconnaissance.                                                                                Guelph, Ontario, Cynthia Daoust
          C’est après des études universi-                                                               started her own Ayrshire breeding
          taires à Guelph, en Ontario, que                                                               In 1991. At ‘97 Ayrshire Canada’s
          Cynthia Daoust décide de se lan-                                                               AGM in Bromont, Cynthia
          cer dans l’élevage Ayrshire. En                                                                Daoust decided to make official
          1997, lors de l’assemblée géné-                                                                her attraction for her French-
          rale annuelle d’Ayrshire Canada à                                                              speaking Prince Charming,
          Bromont, Cynthia Daoust décide                                                                 whom she had set her sights on.
          enfin d’officialiser son attirance et                                                          They together decided to settle
          de jeter son dévolu sur son prince                MARIO LACERTE & CYNTHIA DAOUST               in the Beauharnois region, near
          charmant francophone. En atten-                                                                Montréal, Québec. She and her
          dant d’acquérir la ferme familiale, ils décident conjointement handsome Quebecer continued their whirlwind of adventures
          de s’établir dans la région de Beauharnois, près de Montréal and, finally resided in Eastern Ontario. By his own admission,
          au Québec. Telle une enchanteresse, elle attire notre beau Bernard accepts resiliently, yet with always a lot of pleasure,
          Québécois dans son tourbillon d’aventures et, finalement, dans the jolts and repercussions of Cynthia’s boisterous lifestyle.
          l’Est de l’Ontario. À ses propres dires, Bernard accepte avec
          résilience mais toujours avec beaucoup de plaisir les répercus- While maintaining a strong hold on family life and the
          sions et soubresauts du rythme de vie endiablé de Cynthia.          management of the Cyn Lorr herd, she never forgets to get
                                                                              involved in her local community as a parent supporter of the
          Tout en maintenant les rennes de la vie familiale et la gestion du local broomball youth team, in the 4-H or as a member on
          troupeau Cyn Lorr, elle n’oublie pas de s’impliquer dans sa com- the various agricultural committees across the Finch region.
          munauté locale en tant que parent supporteur de l’équipe de bal- And these are only a few examples.
          lon-balai des jeunes de la région, dans le club de 4H ou, encore,
          comme membre de différents comités agricoles de la région de A devoted and relentless organizer, she always honours her
          Finch. Et tout cela ne représente que quelques exemples.            commitments. She obviously has her own personal style and
                                                                              her own way of doing things, but, believe me, we could never
          Organisatrice dévouée et acharnée, elle respecte toujours
                                                                              take away her dedication toward our Association.
          ses engagements. Bien sûr, elle a son style et sa façon de
          faire les choses, mais, croyez-moi, nous ne pourrons jamais Cynthia has always enjoyed showing and judging Ayrshires.
          lui enlever son dévouement pour notre Association.                  She is the first women on the Ayrshire Official List, over time
          Cynthia a toujours apprécié tant exposer que juger des having judged youth and open shows in 3 provinces and New
          Ayrshires. Elle est d’ailleurs la première femme à figurer sur York State.
          la Liste Ayrshire officielle, ayant jugé au fil du temps des com-               The Breed Improvement Committee has been able to count
          pétitions de jeunes ruraux et d’autres ouvertes à tous dans 3                   on her presence and wise counsel over the last 21 years. She
          provinces ainsi que dans l’État de New York.                                    was chair when the Goalsand Objectives of our breed were
          Le Comité d’amélioration de la race peut compter sur sa pré-                    initiated. Each year, she participates in manning the Ayrshire
          sence et ses judicieux conseils depuis 21 ans. Elle était la                    Ontario booth at two very important industry events. Cynthia
          présidente du comité quand les buts et objectifs de notre race                  worked on and later chaired the committee charged with
          ont été initiés. À chaque année, elle participe à la tenue des                  developing the current classification services. In 2009 and
          kiosques du Club Ayrshire de l’Ontario à deux très importants                   2012, she organized the International Ayrshire Youth events
          salons agricoles provinciaux. Membre fondatrice du conseil                      here in Canada in collaboration with the Grenville-Dundas-
          d’administration et présidente du Comité conjoint de clas-                      Stormont Ayrshire Club and Ayrshire Canada. Last year, she
          sification, elle a travaillé à l’unification du service de clas-                took the responsibility of holding our national Association’s
          sification actuel. En 2009 et 2012, elle orchestrait l’activité                 AGM, which greatly contributed to its success. With her
          des Jeunes éleveurs Ayrshire internationaux ici au Canada                       unmistakable dedication to the breed, we like to think that it
          en collaboration avec Ayrshire Canada et le club Ayrshire                       brings colour into her life!
          Grenville-Dundas-Stormont. L’an dernier, elle a pris sous son                   Ms. Cynthia Daoust, the members of Ayrshire Canada’s
          aile la tenue de l’assemblée annuelle de notre association                      Board of Directors are very proud to present you with the
          nationale, ce qui a grandement contribué à sa réussite. Avec                    2018 Award of Merit.
          le dévouement qu’elle manifeste pour la race, on aime croire
          qu’elle lui permet de mettre de la couleur dans sa vie!                         Congratulations!
          Madame Cynthia Daoust, les membres du conseil d’adminis-
          tration d’Ayrshire Canada sont très fiers de vous présenter le
          titre de la Personnalité Ayrshire de l’année 2018.
          Félicitations!                                                                                             Photo : Mélanie Bilodeau, conceptrice WEB

12| Revue Ayrshire Canadienne, Avril, Mai, Juin 2019   ■ Canadian Ayrshire Review, April, May & June 2019
W                hat a surprise and such an honour

             Q                      uelle belle surprise ET QUEL HONNEUR !

                                                                                                     As a family we always enjoy
                                                                                                        promoting Ayrshires.
                                                                                                        Nous soutenons toujours
                                                                                                       la race Ayrshire en famille
Photo©Mélanie Bilodeau

                                 Personnalité de l'année
                             Ayrshire Canada's Award of Merit
                               Thank you to all involved to make this happen                          Always a pleasure to visit,
                         Merci à tous ceux qui ont collaboré à cette reconnaissance
                                                                                                   looking forward to many more
                                                                                                    Toujours un plaisir de vous
                                                                                                       accueillir à la ferme
                                                                     We are very
                                                                     proud of Patrick’s success.
                                                                     Being recognition by the School Board
                                                                     and being awarded Res. All Canadian 4-H
                                                                     with Larch Farm Rakkel

                                                                                              ncing Ge
                                                                                          Adva        ne
                                                                                                        tic
                                                                                                            s   4H
                                                                                                                     oov                  e
                                                                                                                           e s at a Tim

                   Cynthia, Bernard & Patrick Daoust
                   14307 Cty Rd 43, Finch, ON K0C 1K0
                                                         Cyn Lorr Ayrshires                                            Follow us on
                   Ph. : 613 984-2527                      Herd Class.: 3 EX 3E · 3 EX 2E · 3 EX                  Visitors always welcome
                   Bernard, cell.: 613 551-5329               32 VG · 8 GP 83+ · 9 GP · 2 G                Visiteurs toujours les bienvenus
                   cynlorr@xplornet.ca                                RHA 8200 kg                     Livestock for sale | Animaux à vendre
HONORARY LIFE MEMBER / MEMBRE HONORAIRE À VIE

                                                                              GUY SIM
           C’est en 1912 que débute                                                                       The story starts in 1912 when
           l’histoire, lorsque les                                                                        Guy Sim’s grandparents
           grands-parents maternels de                                                                    George and Mabel Loban
           Guy Sim, George et Mabel                                                                       immigrated to Canada and
           Loban, immigrent au Canada                                                                     settled in the Comox Valley,
           et choisissent de s’installer                                                                  where they purchased a
           dans la Vallée de Comox, en                                                                    farm. In 1920, they sold
           Colombie-Britannique, et d’y                                                                   that farm and purchased
           acheter une ferme. En 1920,                                                                    the present farm, Birkdale
           ils vendent cette ferme afin                                                                   Farm, where they milked
           d’acheter Birkdale - la ferme                                                                  Jerseys. In 1946, Alex Sim
           actuelle - où ils y t trayaient                                                                married Sybil Loban and, in
           des Jerseys. En 1946, Alex                                                                     1950, they bought Birkdale
           Sim épouse Sybil Loban,                                                                        Farm from Sybil’s parents,
           la fille de George et Mabel,                                                                   George and Mabel. Alex
           et c’est ensemble qu’ils                                                                       Sim liked Ayrshires so he
           achètent Birkdale, la ferme                                                                    began the process of switch-
                                                                 MARIO LACERTE & GUY SIM
           des parents de Sybil, en 1950.                                                                 ing to Ayrshires. He bought
           Comme Alex aime beaucoup                                                                       his first ones from Charles
           la race Ayrshire, il entame alors une transition du troupeau Dawson of Dawsondale Ayrshires in Nanoose Bay, BC.
           vers celle-ci, achetant ses premières Ayrshires de Charles After high school, Guy attended Olds College, worked away
           Dawson de Dawsondale Ayrshires à Nanoose Bay, CB.               from the farm, and travelled Europe, visiting quite a few
           Après le secondaire, Guy étudie au Collège Olds, travaille loin                Ayrshire herds on his way. In 1970, Guy and his father, Alex,
           de la ferme et voyage à travers l’Europe, profitant de ces occa-               entered into a partnership to run the farm.
           sions pour visiter quelques troupeaux Ayrshire. En 1970, Guy                   Over the years, he acquired other animals, buying two cows that
           et son père, Alex, concluent un partenariat afin d’exploiter la                would become the brood cows for the herd: The first one was
           ferme ensemble.                                                                Fintry Last Girl, so named because she was the last registered
           Au fil des années, il acquiert plusieurs autres animaux, dont                  Ayrshire from a well-known Fintry herd of Capt. Dunwaters,
           deux vaches qui deviendront les vaches éleveuses du trou-                      producing the Michelle, Nedra, Merry, Nicole, Naomi, and
           peau : La première fut Fintry Last Girl, qui produira les lignées              Natasha bloodlines, and later Haughlands Comfort, producing
           Michelle, Nedra, Merry, Nicole, Naomi et Natasha, ainsi que                    the Countess and Fraulein bloodlines. Out of these bloodlines
           plus tard Haughlands Comfort, qui, elle, produira les lignées                  also came many bulls, and many of them have gone on to
           Countess et Fraulein. De ces lignées seront également issus                    be top proven sires. Birghdale Nick became the top fat bull
           de nombreux taureaux, dont plusieurs qui se classeront éven-                   of his time. Other notable bulls include Birghdale Copper and
           tuellement parmi les meilleurs taureaux éprouvés. Birghdale                    Birghdale Tradition. His herd has also been in the top ten for
           Nick devient notamment le meilleur taureau de son époque                       production in Canada many times over the years and his cows
           pour le rendement en gras. Parmi les autres taureaux notables,                 have won many lifetime production awards.
           soulignons Birghdale Copper et Birghdale Tradition. À travers                  Guy Sim’s herd is a 100% Ayrshire and he is a longtime mem-
           les années, son troupeau se hisse plusieurs fois dans le « top                 ber of Ayrshire Canada. At the Ayrshire World Conference in
           10 » de la production au Canada, et ses vaches remportent de                   Kenya, he was one of three Young Ayrshire Enthusiasts to
           nombreux prix de production à vie.                                             make a presentation. He has served as Director on the Board
           Le troupeau de Guy Sim est à 100 % Ayrshire et c’est un membre                 of Ayshire Canada and was president in 1993, holding the
           de longue date d’Ayrshire Canada. Lors de la Conférence mon-                   Annual Meeting in Comox, on Vancouver Island, in 1994. He
           diale Ayrshire au Kenya, il était l’un des trois jeunes passionnés             is also a member of the Breed Improvement Committee for
           Ayrshire à y faire une présentation. Il a siégé au conseil d’admi-             many years and supported the Royal Winter Fair’s Ayrshire
           nistration d’Ayrshire Canada à titre d’administrateur et en fut le             Junior Calf Class.
           président en 1993, organisant l’assemblée générale annuelle à                  Ayrshire Canada is proud to award Mr. Guy Sim as Honorary
           Comox, sur l’Île de Vancouver, en 1994. Il fait partie du comité               Life Member.
           d’amélioration de la race depuis plusieurs années et il supporte
           la classe de génisse junior Ayrshire à la Foire royale d’hiver.                Sincere congratulations!
           Ayrshire Canada est fier de décerner à M. Guy Sim la recon-
           naissance de membre honoraire à vie.
           Sincères félicitations.

14| Revue Ayrshire Canadienne, Avril, Mai, Juin 2019   ■ Canadian Ayrshire Review, April, May & June 2019                Photo : Mélanie Bilodeau, conceptrice WEB
Photos : Countess 130 & Nedra 147©Ella Wright; Price©Mélanie Bilodeau

                                                                            Two cows from the top cow families at the farm!
                                                                                              Deux vaches de nos meilleures familles à la ferme !

                                                                        Birghdale Countess 130 VG-87           Birghdale Nedra 147 EX (Oblique)
                                                                        (Jupiter)                              4 lactations : 43,964 kg 4.3% 3.4% (270-273-279)
                                                                        2-05 8,203 kg 4.3%3.4%(265-275-275)    His son by Decaf available at Semex : Birghdale NONSTOP

                                                                   Herd Classification du troupeau       Production : 77 records                   Genetic Index | Indice génétique

                                                                                                Birkdale Farm Ltd
                                                                   4 EX mult.                            8,286 kg M 374 kg F 4.5% 274 kg P 3.3%    213 cows & heifers | Vaches et génisses :
                                                                   5 EX · 42 VG · 56 GP · 4 G            (235-258-236)                             LPI | IPV 2458 Pro$ 557

                                                                 1836 Guthrie Rd,
                                                                 Comox BC V9M 3X2
                                                                 Tel.: 250 339-6985 • birkdale@shaw.ca                    Guy Sim
MAÎTRE-ÉLEVEUR / MASTER BREEDER
                                                                          CENDRILLON
          Dans le club Ayrshire du Saguenay-Lac-                                                                        Within the Saguenay-Lac-St-Jean
          St-Jean, le préfixe CENDRILLON est                                                                            Ayrshire Club, the CENDRILLON pre-
          synonyme de succès aux expositions,                                                                           fix is synonymous with show success,
          ayant remporté plusieurs titres de Grande                                                                     having won several Grand Champion
          championne et de Championne de réserve                                                                        and Reserve Grand Champion titles
          ainsi que de nombreuses bannières                                                                             as well as numerous Junior and Senior
          juniors et séniors.                                                                                           Banners.
          Roberto Dufour a fait l’acquisition de la                                                        Roberto Dufour acquired the farm from
          ferme de son père, Jacques, en 2003, deve-                                                       his father, Jacques, in 2003, becoming
          nant ainsi la quatrième génération. Le quota                                                     the fourth generation. The farm then held
          détenu était alors de 26,64 kg/jour. Dès                                                         a quota of 26.64 kg/day. Soon after the
          l’achat, d’importants travaux de bâtiments                                                       purchase, important building works were
          ont été réalisés pour améliorer la commo-                                                        completed to improve both the ease of
          dité du travail et le confort des animaux. L’un    MARIO LACERTE, MÉLANIE & ROBERTO DUFOUR       working and animal comfort. One of
          des deux bâtiments de ferme déjà existant                                                        the previously existing farm buildings
          fut complètement réaménagé. Par la suite, une                                                   was completely redesigned. Then, a cow
          vacherie, achetée d’un producteur ayant récemment vendu son quota, barn - bought from a producer who had recently sold his quota – was
          fut déménagée, venant ainsi compléter le projet de traire 59 vaches.  moved, achieving as such their project goal of milking 59 cows.
          L’amour et la passion de la génétique sont les principales sources de           Love and passion for genetics are the main sources of motivation for
          motivation du travail quotidien. Plus de 27 vaches Excellente ont été           their daily work. More than 27 Excellent cows have been bred at the
          élevées à la ferme. Cendrillon Tomahawk Ghislaine EX-92 6* a reçu               farm. Cendrillon Tomahawk Ghislaine EX-92 6* received the highest
          le plus haut pointage. Comme autre coup de cœur, on note Cendrillon             score. Another favorite is Cendrillon Kellybuck Manda EX-90 2*, who
          Kellybuck Manda EX-90 2*, qui s’est fait beaucoup remarquée en 2011             truly distinguished herself in 2011 by winning the Reserve Champion
          en rapportant le trophée de Championne de réserve à St-Félicien,                trophy in St-Félicien, in addition to her All-Canadian nomination and
          en plus de sa nomination Toute-Canadienne et de sa participation                her participation as “cover girl” in the Ayrshire Review. Manda is the
          comme « cover girl » dans la revue Ayrshire. Manda est la première de           first of three Excellent generations. Their biggest pride is undoubtedly
          trois générations Excellente. Mais la plus grande fierté est sans aucun         having bred Cendrillon Ankazou Talma VG-88 at 2 years of age. In
          doute celle d’avoir élevé Cendrillon Ankazou Talma TB-88 à 2 ans.               2012, this cow won the Senior 2-Year-Old class at the Royal, and was
          En 2012, cette vache a gagné la classe 2 ans sénior à la Royale et a            the All-Québec and All-Canadian winner. At the age of 2 years and 8
          été Tout-Québec et Toute-Canadienne. À 2 ans et huit mois, Talma a              months, Talma produced 8,822 kg of milk at 4.2% fat and 3.6% pro-
          produit 8,822 kg à 4,2 % de gras et 3,6 % de protéine pour une MCR              tein, with a BCA of 283-285-309. Roberto will never forget this excep-
          de 283-285-309; une vache exceptionnelle, que Roberto n’est pas                 tional cow. Talma’s dam, Cendrillon Ripken Taline EX-90 2*, has been
          prêt d’oublier. La mère de Talma, Cendrillon Ripken Taline EX-90 2*,            a very good brood cow, as Talma’s two sisters Cendrillon Normandin
          a pour sa part été une très bonne éleveuse puisque deux sœurs de                Line and Cendrillon Piékouagami Talina are respectively EX-90 1*
          Talma, Cendrillon Normandin Line et Cendrillon Piékouagami Talina,              and EX-91 3E. From this same family, Cendrillon T-Bruno Rubis
          sont respectivement EX-90 1* et EX-91 3E. De cette même famille,                GP-84 has produced 80,000 kg in 8 lactations. Several other cows
          Cendrillon T-Bruno Rubis BP-84 a produit 80,000 kg en 8 lactations.             have also greatly contributed to obtaining this Master Breeder Award,
          Plusieurs autres vaches ont aussi contribué à obtenir amplement                 among others: Cendrillon Ripken Cindianna VG-88, Cendrillon Nolan
          le titre de Maître-Éleveur, dont Cendrillon Ripken Cindianna TB-88,             Abelle VG-88, and Cendrillon Orraryd Indienne VG-87.
          Cendrillon Nolan Abelle TB-88 et Cendrillon Orraryd Indienne TB-87.             In 2015, to plan for the next generation and to further improve dairy
          En 2015, pour envisager l’établissement de Francis, la jeune relève,            performance, another renovation project was undertaken. A greater
          et dans le but d’améliorer encore la productivité laitière, un autre            level of comfort was brought to the existing stalls, a new free stall was
          projet de rénovation a été fait. Un plus grand confort a été apporté            built for dry cows, and the covered manure pit was transformed into
          aux stalles existantes, un nouveau clos libre fut construit pour les            a free-stalled barn for heifer calves. Thanks to this new investment,
          vaches taries et la fosse à fumier couverte a été transformée en                it is now possible to milk 85 cows.
          stabulation libre pour les génisses d’élevage. La traite de 85 vaches           Currently, the farm has a quota of 91 kg/day. Next year’s objective
          est maintenant rendu possible grâce à ce nouvel investissement.                 is to obtain a total of 100 kg/day. The combined classification for the
          Aujourd’hui, la ferme détient un quota de 91 kg/jour. L’objectif dans la        2 breeds is as follows: 12 Excellent, 38 Very Good, 29 Good Plus,
          prochaine année est d’obtenir un total de 100 kg/jour. La classifica-           and 2 Good. Their Ayrshire average is 8,380 kg with components of
          tion des 2 races combinées est de 12 Excellente, 38 Très Bonne, 29              4.2% fat and 3.4% protein.
          Bonne Plus et 2 Bonne. La moyenne Ayrshire est de 8,380 kg avec                 Jacques gave a lot of his time to the farm up until last year. At the age
          des composantes de 4,2 % de gras et 3,4 % de protéine.                          of 80, he now enjoys a well-earned retirement. The farm now relies on
          Jacques a consacré beaucoup de son temps sur la ferme jusqu’à                   the help of Francis, who is surrounded by a solid support team made
          l’année dernière. À 80 ans, il mérite une très belle retraite. Maintenant,      of Jean-François, Olivier, and Étienne, the latest recruit, all of whom
          la ferme compte sur l’aide de Francis, qui est entouré du support               are contributing of the business’ success. Roberto’s partner, Mélanie,
          d’une très bonne équipe, soit Jean-François, Olivier et Étienne, la plus        works for her part as an expert consultant for
          jeune recrue, qui viennent tous contribuer au succès de l’entreprise.           Nutrinor Agriculture and is responsible mainly
          Pour sa part, Mélanie, la conjointe de Roberto, qui est experte-conseil         for the herd’s feeding program, in addition to a
          chez Nutrinor Agriculture, s’occupe principalement de l’alimentation            few other tasks.
          du troupeau et de quelques autres tâches.                                       Ayrshire Canada offers its sincere congratulations
          Ayrshire Canada offre ses sincères félicitations à la ferme Cendrillon          to Ferme Cendrillon for its Master Breeder Award.
          pour son titre de Maître-Éleveur.

                                                                                                                Photo : Mélanie Bilodeau,
16| Revue Ayrshire Canadienne, Avril, Mai, Juin 2019   ■ Canadian Ayrshire Review, April, May & June 2019               conceptrice WEB
Vous pouvez aussi lire