Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Becca Schofield 1999-2018 Le présent rapport est consacré à la mémoire de Rebecca « Becca » Schofield, adolescente exceptionnelle de la région du Grand Moncton, récemment décédée après une longue lutte contre le cancer. Sa campagne #BeccaToldMeTo a touché non seulement notre région, mais aussi le monde entier. Que son souvenir reste impérissable et rende notre monde encore meilleur.
Le Comité consultatif des jeunes, créé par la mairesse, a tenu, le 2 février 2018, le treizième Festival jeunesse annuel à l’hôtel de ville. Une centaine d’étudiants des cinq écoles secondaires de la région, soit l’École secondaire Bernice-MacNaughton (ESBM), l’École l’Odyssée (Odyssée), l’École secondaire Harrison-Trimble (ESHT), la Moncton Christian Academy (MCA) et l’École secondaire Moncton High School (ESMHS) y ont participé. Pour la première fois cette année, les étudiants de la Moncton Christian Academy étaient invités à y participer, et cette école y déléguait pour la première fois des représentants auprès du Comité. Les membres du Comité consultatif des jeunes tiennent à remercier Louise Gilbert, Susan Crawford, Greta Doucet, Payson Rowell et Mary Carpenter, membres du Comité consultatif des aînés, créé par la mairesse, pour les services qu’ils ont offerts bénévolement afin d’assurer le déroulement harmonieux de l’événement. À nouveau, pour rendre l’activité plus interactive à l’intention de tous les participants, on a fait appel au logiciel Turning Points et à des dispositifs de vote électronique. Dans la journée, les étudiants ont été invités à répondre à un sondage, dont les résultats ont été affichés instantanément à l’écran. Ces résultats ont été automatiquement compilés dans un rapport reproduit dans l’annexe A. Activité brise-glace La journée a commencé par le jeu « roche, ciseau, papier » dans le lobby de l’hôtel de ville. Ce jeu est venu « rompre la glace » et a permis à chacun de bien commencer la journée. Mot d’introduction Dawn Arnold, mairesse, a souhaité la bienvenue à tous à l’occasion du Festival jeunesse. On a observé un moment de silence pour souligner le récent décès de Rebecca Schofield, adolescente de Riverview qui a encouragé les citoyens à prodiguer des gestes de bonté spontanés dans le cadre de sa campagne #BeccaToldMeTo. Exposés Durant la séance de l’avant-midi, on a présenté aux étudiants deux exposés. Le premier exposé a été présenté par Jillian Somers, directrice du Tourisme et des événements, et a porté sur les Festivals et événements majeurs. Dans son exposé, elle a expliqué les raisons de l’importance des événements, les types d’événements majeurs et leurs retombées économiques. Dans son exposé, Mlle Somers a aussi abordé la question de l’Étude sur l’attraction des événements de la Ville. Le lecteur trouvera dans l’annexe B le texte de son exposé. Le deuxième exposé a porté sur la pauvreté et l’itinérance. Nadine Melanson-LeBlanc, agente de développement communautaire – Loisirs, a donné de l’information sur le Plan d’inclusion sociale de la Ville, ainsi que des statistiques sur la pauvreté et l’itinérance et les causes qui pourraient les expliquer. Elle a aussi abordé la question des priorités de la Ville et a dressé la liste des ressources offertes aux jeunes qui ont besoin d’aide ou d’information. Le lecteur trouvera dans l’annexe C le texte de son exposé.
Élection simulée Le Festival jeunesse prévoyait une élection simulée pour le poste de maire. On avait demandé aux participants, dans la fiche d’inscription, s’ils souhaitaient se porter candidats au poste de maire. Les candidats avaient deux minutes pour répondre à la question suivante : « Si vous étiez élu maire ou mairesse, que suggéreriez-vous de faire du Colisée pour les jeunes? » Les neuf étudiants suivants se sont portés candidats pour le poste de maire ou de mairesse : • Mohammad Alqadi (Odyssée) • Alexander McLaren (Odyssée) • Abigail Dingee (ESHT) • Jordan Richard (ESHT) • Sarah Gingles (ESBM) • Emilie Rousselle (Odyssée) • Sungyoun Kim (ESMHS) • Lauren Wilkins (ESBM) • Neha Kulkarni (MCA) Après que tous les candidats aient répondu à la question, les étudiants se sont réunis dans le lobby pour voter. Neha Kulkarni, de la Moncton Christian Academy, qui fait également partie du Comité consultatif des jeunes créé par la mairesse, a été élu maire dans le cadre de cette élection simulée. Réunions en petits groupes Après la pause repas, les étudiants se sont divisés en quatre groupes (deux groupes francophones et deux groupes anglophones). Les réunions en petits groupes ont porté sur les deux thèmes de l’exposé : 1. les festivals et événements majeurs; 2. la pauvreté et l’itinérance. Des membres du Comité consultatif des jeunes créé par la mairesse ont joué le rôle d’animateur et de secrétaire de séance pendant ces réunions. Les points essentiels soulevés ont été notés sur des tableaux à feuilles mobiles. Le lecteur trouvera dans le rapport de l’annexe D les commentaires exprimés pendant ces séances. Réunion simulée à l’hôtel de ville Les membres du Comité consultatif des jeunes ont joué les rôles de maire, de conseiller, de greffier et d’animateur pendant la réunion simulée à l’hôtel de ville. Dans leurs délibérations, ils se sont demandé si la Ville devait démolir une maison de chambres qui n’était pas sécuritaire. Charles LeBlanc, chef de division auprès du Service des incendies de Moncton, a présenté un bref exposé sur le thème à débattre. Dans son exposé, il a notamment présenté une rétrospective du dossier, des photos, de l’information sur les pouvoirs de la Ville, les avantages et les inconvénients de démolir le bâtiment, de même que d’autres options dont le Conseil municipal pouvait se prévaloir. Le lecteur trouvera dans l’annexe E le texte de Rapport Festival jeunesse 2018 2
son exposé. D’autres membres de l’administration de la Ville étaient sur les lieux pour répondre aux questions, notamment Éric Arsenault, chef du Service des incendies, Amanda MacNeil, directrice de l’Exécution des arrêtés, et Jocelyn Cohoon, directrice des Services de loisirs. Marc Landry, directeur municipal, et Don MacLellan, directeur général des Services de protection communautaire, ont aussi assisté aux débats à titre d’observateurs. Les membres du Conseil simulé ont posé une série de questions à M. LeBlanc afin de pouvoir prendre une décision en connaissance de cause. • La Ville doit-elle reloger les locataires délogés? • S’agissait-il de la première plainte déposée depuis 40 ans et combien de plaintes faudrait-il avant de pouvoir recommander de démolir le bâtiment? • Y a-t-il de nombreuses autres maisons de chambres dans le même état sur le territoire de la Ville? • La Ville doit-elle offrir des logements abordables? L’animateur a ensuite invité les participants à poser des questions. Voici un aperçu des commentaires des participants. • Les récents reportages des médias ont donné un caractère sensationnel au problème, ce qui a entaché la réputation de la Ville et du Service des incendies alors qu’ils ont simplement fait leur travail. • Les itinérants n’ont pas seulement besoin de logements. Certains souffrent de problèmes de santé mentale. Les trois paliers de gouvernement doivent travailler de concert pour apporter une solution. Les conseillers élus dans le cadre de l’élection simulée ont été déchirés entre la décision de faire démolir le bâtiment pour des raisons de sécurité et le fait que les locataires se retrouveraient probablement à la rue. Certains étaient d’avis qu’il était préférable de les loger pendant l’hiver, plutôt que les laisser à la rue. D’autres croyaient qu’il fallait donner la priorité à la sécurité des locataires et à la responsabilité de la Ville d’assurer la sécurité des citoyens. Voici la recommandation qu’ils ont faite : Que le Conseil approuve la démolition et mette tout en œuvre pour en recouvrer le coût auprès du gouvernement du Nouveau-Brunswick. Les étudiants se sont servis des dispositifs de vote électronique pour indiquer s’ils étaient ou non en faveur de la recommandation. Selon le tableau des résultats, 85 % ont voté pour la recommandation et 15 % ont voté contre. Témoignages Quatre des 15 membres du Comité qui seront diplômés en juin ont présenté des témoignages sur leur expérience auprès du Comité consultatif des jeunes créé par la mairesse et sur les raisons pour lesquelles les étudiants devraient envisager d’en faire partie. Leurs témoignages sont reproduits dans le rapport de l’annexe F. Rapport Festival jeunesse 2018 3
Questionnaire de rétroaction Le Comité a profité des dispositifs de vote électronique pour demander aux étudiants de faire des commentaires sur l’événement. Ces commentaires seront utiles dans la planification de l’événement de l’an prochain. Les réponses se trouvent dans les résultats du sondage sur les Turning Points. Tirage de prix de présence Dawn Arnold, mairesse, a procédé au tirage d’une série de prix de présence. Cette année, le grand prix était une paire de billets dans une loge d’opéra au Théâtre Capitol pour un spectacle au choix du gagnant; ce prix avait une valeur approximative de 150 $. Jessica McKillop, de l’École secondaire Harrison-Trimble, a remporté le grand prix. Dons du Centre de jeunes Quest Les étudiants ont participé à un défi lancé aux écoles. On leur avait demandé d’apporter des dons (vêtements, aliments non périssables et articles de toilette, entre autres). On a recueilli trois grosses boîtes de dons. Ces articles ont été ramassés pour le Centre de jeunes Quest du centre de Moncton; il s’agit d’un centre multiressources pour les jeunes de 16 à 24 ans qui sont itinérants ou qui risquent de le devenir. L’École secondaire Harrison-Trimble a remporté le concours et mérite le prix offert, soit une soirée-dîner à la pizza pour les étudiants de l’école qui ont participé au Festival jeunesse. Période de questions avec la mairesse et le Conseil municipal Durant la journée, les étudiants ont pu soumettre par écrit leurs questions à l’intention des membres du Conseil municipal. Ont notamment participé à cette séance, les élus suivants : Dawn Arnold, mairesse, Charles Léger, maire adjoint, Greg Turner, conseiller, Paulette Thériault, conseillère, et Pierre Boudreau conseiller. Le lecteur trouvera dans l’annexe G la transcription des questions et des réponses. Dans la deuxième partie de la séance, les étudiants ont répondu aux questions des élus à l’aide de leur dispositif de vote électronique. Leurs réponses sont indiquées dans les résultats du sondage Turning Points. Mot de la fin de la mairesse Dawn Arnold, mairesse, a remercié tous les étudiants de leur participation. Elle les a encouragés à se mobiliser, à se tenir au courant et à tâcher d’apporter une solution au problème. Elle les a invités à s’exprimer, puisque leur avis est essentiel. Rapport Festival jeunesse 2018 4
Elle les a également invités à participer au sondage sur le Défi des villes intelligentes. L’information se trouvait dans les sacs-cadeaux qui leur ont été remis. La mairesse a ensuite invité les étudiants à participer, le 14 avril 2018, à la causerie TEDx de Moncton au Théâtre Capital. Elle sera l’une des conférencières. En terminant, elle a rappelé aux étudiants que le Comité consultatif des jeunes est à la recherche de nouveaux membres, puisque les quatre étudiants qui en font partie seront bientôt diplômés. Les étudiants intéressés doivent déposer leur candidature en ligne, ou encore prendre le formulaire disponible à la sortie de la salle du Conseil municipal. Les postes suivants devront être pourvus : • École secondaire Bernice-MacNaughton (un poste à pourvoir); • École l’Odyssée (deux postes à pourvoir); • Moncton Christian Academy (un poste à pourvoir); • École secondaire Harrison-Trimble (aucun poste à pourvoir); • École secondaire Moncton (aucun poste à pourvoir). Bien cordialement. Les membres du Comité consultatif des jeunes créé par la mairesse : ESBM : Peter An, Samantha Stordy et SunMin Park ESHT : Abigail Dingee, Emma Hayes et Emily Wheaton MCA : Julie Bandy, Autumn Guptill et Neha Kulkarni ESMHS : Jacob Finney, Tuan Pham et Alex Smith Odyssée : Mohammad Alqadi, Jamuna Bothé et Ireen Savoy Rapport Festival jeunesse 2018 5
Which grade are you? En quelle année es- tu? 1. Grade 9 / 9e année 2. Grade 10 / 10e année 3. Grade 11 / 11e année 4. Grade 12 / 12e année Appendix / Annexe A 1
Where do you live? Dans quelle ville habites-tu? 1. Moncton 2. Riverview 3. Dieppe 4. Other / Autre Were you familiar with all the festivals? Connaissiez-vous tous les festivals? 1. Yes/ oui 2. No/ non Appendix / Annexe A 2
Will you be attending any of these festivals for the first time? Prévoyez-vous assister à l’un ou l’autre des festivals suivants pour la première fois? 1. Acadie Rock / Acadie Rock 2. Canada Day / Fête du Canada 3. RibFest / RibFest 4. Pops NB / Pops NB 5. Mosaïq Festival / Festival Mosaïq 6. Festival Inspire / Festival Inspire 7. Atlantic Nationals / Exposition de voitures Atlantic Nationals 8. River of Pride / Rivière de la Fierté 9. Legs for Literacy / Courir pour lire Do you have a better understanding of how difficult it is to attract large events? Avez-vous une meilleure compréhension de la difficulté d’attirer des événements de grande envergure? 1. Yes/ oui 2. No/ non Appendix / Annexe A 3
What mode of transportation will you be using to attend events at the downtown centre? Quel moyen de transport allez-vous emprunter pour vous rendre à ces événements au centre-ville? 1. Public transit / Transport en commun 2. Walk / Marche 3. Cycling / Vélo 4. Carpooling / Covoiturage 5. Own vehicle / Mon véhicule Council approve the demolition and attempt to recover cost of demolition from the Province of New Brunswick Le Conseil approuve la démolition et tente de recouvrer le coût de la démolition de la province du Nouveau- Brunswick. 1. In Favor / En faveur 2. Opposed / Contre Appendix / Annexe A 4
Have you attended YouthFest in the past? As-tu déjà participé au Festival Jeunesse? 1. Yes / Oui 2. No / Non Which presentation did you enjoy most? Quelle a été ta présentation préférée? 1. Festivals and Major Events/ Grans festivals et événements 2. Poverty & Homelessness / Pauvreté et itinérance Appendix / Annexe A 5
Did you enjoy the breakout sessions? As-tu aimé les réunions en petits groupes? 1. Yes / Oui 2. No / Non Did you enjoy the mock election process? As-tu aimé l’élection simulée? 1. Yes / Oui 2. No / Non Appendix / Annexe A 6
What did you enjoy the most? Quelle a été ton activité préférée? 1. Presentations / Présentations 2. Breakout sessions / Réunions en petits groupes 3. Mock election / Élection simulée 4. Mock Town Hall meeting / Assemblée publique fictive 5. Question & Answer Period / Période de questions et réponses Do you have a better understanding of municipal politics? Comprends-tu mieux la politique municipale maintenant? 1. Yes / Oui 2. No / Non Appendix / Annexe A 7
Did YouthFest encourage you to get involved in politics in the future? Est-ce que le Festival Jeunesse t’a inspiré à t’impliquer en politique un jour? 1. Yes / Oui 2. No / Non Were you familiar with the Mayor’s Youth Advisory Committee before attending YouthFest? Avant de participer au Festival Jeunesse, connaissais-tu le Comité consultatif des jeunes créé par le maire? 1. Yes / Oui 2. No / Non Appendix / Annexe A 8
Would you attend YouthFest next year? Aimerais-tu participer à nouveau au Festival Jeunesse l’an prochain? 1. Yes / Oui 2. No / Non Have you ever thought of being a politician? As-tu déjà songé à te lancer en politique? 1. Yes / Oui 2. No / Non Appendix / Annexe A 9
If not, why? / Si non, pourquoi? 1. Too young / Je suis trop jeune 2. Can’t vote / Je n’ai pas encore le droit de voter 3. Not paid enough/ Ce n’est pas assez payant 4. Too shy / Je suis trop timide 5. Not sure what the issues are / Je ne connais pas les enjeux 6. Too intimidated / Ça m’intimide 7. It’s scary / Ça me fait peur 8. Don’t like the adversarial environment / Je n’aime pas les confrontations Do you feel your opinion matters? As-tu l’impression que ton opinion compte? 1. Yes / Oui 2. No / Non Appendix / Annexe A 10
Will you be attending post- secondary education here in Moncton? As-tu l’intention de poursuivre tes études postsecondaires à Moncton? 1. Yes / Oui 2. No / Non Do you know if there are enough jobs in your field in Moncton? Savez-vous s’il y-a assez d’emplois dans ton domaine à Moncton? 1. Yes / Oui 2. No / Non Appendix / Annexe A 11
Should it be mandatory for everyone to vote in elections? Est-ce que le vote devrait être obligatoire pour tous? 1. Yes / Oui 2. No / Non Will you be attending events at the new Downtown Centre? As-tu l’intention d’assister à des événements au nouveau complexe au centre-ville? 1. Yes / Oui 2. No / Non Appendix / Annexe A 12
Why events are important PRESENTATION #1 L’importance des événements FESTIVALS AND MAJOR EVENTS Residents: Quality of Life Attracting Visitors to Moncton Pride of Place Attraction des touristes à Résidants : Qualité de vie et Moncton PRÉSENTATION 1 fierté civique GRANDS FESTIVALS ET ÉVÉNEMENTS National and International Recognition Economic Impact Reconnaissance aux échelles Retombées économiques nationale et internationale Community Events and Festivals Festivals et événements communautaires • Free, open, accessible to • Gratuits et accessibles au the public public • Led by community partners • Menés par des partenaires • Often recurring communautaires • Souvent, récurrence annuelle City’s Role Rôle de la Ville Make Moncton an events- Faire de Moncton une ville qui friendly city accorde une place importante aux événements Support – financial and resources Appui : ressources Economic impact / Retombées économique $50,000 - $3.96 million Appendix / Annexe B 1
Major Events Événements majeurs • Ticketed • Billets vendus • Led by promoter/third party • Menés par des promoteurs • Often one-time ou un tiers • Souvent, activité unique City’s Role Rôle de la Ville Venues Installations Support – resources Appui : finances et ressources Community contact Competition Point central pour la collectivité (plusieurs autres intervenants) Economic impact / Retombées économique : $4 – 15 million Appendix / Annexe B 2
Downtown Centre / Complexe au centre‐ville Judy : insert final daytime exterior rendering April 10 avril 2017 November / novembre 2017 October / octobre 2017 Appendix / Annexe B 3
Bid-based Events Événements à soumission • Won through a competitive • Ville choisie lors d’un process processus de sélection • Events-rights holders • Détenteurs des droits • Major National and d’événements International opportunities • Occasions importantes aux échelles nationale et internationale City’s Role Rôle de la Ville Bid process – lead or co-lead Processus de soumission : Individuelle ou en tant que Relationship development partenaire Bâtir des relations November / novembre 2017 Appendix / Annexe B 4
Event Attraction / Stratégie d’attraction Questions? • Creating and Events • Créer une stratégie Attraction / Hosting d’attraction et Strategy d’organisation • Develop a strategy for d’événements identifying, attracting, and • Élaborer une stratégie en hosting major events over vue de cibler, d’attirer et the next 15 years d’organiser de grands • Action plan for its événements au cours des implementation 15 prochaines années • Un plan d’action pour sa mise en œuvre Appendix / Annexe B 5
Benefits and Outcomes / Avantages et résultats SOCIAL INCLUSION SOCIALE Titre • Inclusive and welcoming • Une ville inclusive et Quality of Life for All Monctonians city. accueillante. Une qualité de vie pour tous les Monctoniens • Healthier children and • Des enfants et des familles families make healthier Plan l 2016-2021 en meilleure santé sont des citizens. citoyens en meilleure santé. • Increased health and well-being for vulnerable • Amélioration de la santé et populations. du mieux-être des populations vulnérables. Poverty & homelessness Pauvreté & sans-abris • 862 individuals admitted to shelters • En 2015, 862 individus sont admis aux in 2015 refuges • 55% turn away rate for women • 55% ne peuvent pas avoir une place au shelters refuge pour femmes • Mixed shelters at a 50% capacity • Les refuges combinés sont à 50% capacité • 45% identified domestic abuse and • 45% identifie l'abus domestique et le Taux de pauvreté au Canada family conflict as reason for housing conflit familial pour la perte de logement. loss • L'assistance sociale est 537 $/mois • Social Assistance is $537/month • 5,261 individuals on • 5,261 individus sur Causes of Homelessness Les causes du sans-abris social assistance. l'assistance sociale. - Lack of affordable housing - Manque de logement abordable • 1,645 NB Housing units. • 1,645 unités de logement - Housing stock is very old NB. - L'inventaire en logement est âgés - NIMBY (Not in my Back yard • Average Rent for: - Syndrome « pas dans ma cours arrière » • Loyer moyen: syndrome) – Room: $250-450 - Violence domestique – Pièce: 250-450$ - Domestic Violence – Bachelor: $530 - Santé mental et addiction aux drogues – Studio: 530$ - Mental Health and Drug Addictions – One Bedroom: $640 - Pauvreté générationnelle – Une chambre: 640$ - Generational poverty – 2 bedroom: $740 - Nouveau arrivant – 2 chambres: 740$ - Newcomer – Vacancy rate: 7.4% - Barriere d'accessibilité – Taux de disponibilité - Accessibility barriers - Salaire minimum (11.00$/heure) locative: 7.4% - Minimum Wage ($11.00/hour) Appendix / Annexe C 1
Priorities / Priorités Thank you! / Merci! Youth / Jeunesse Resources: Ressources: • Dispatch 24H • Centre de répartition 24H – 859-2643 – Téléphone: 859-2643 • YMCA Reconnect • Guide de survie dans les rues • Street Survival guide • YMCA Reconnect • The Link • Le maillon • Volunteer • Bénévolat – Community agencies – Agences communautaires – Community Gardens – Jardins communautaires Goals / Buts Questions? Nadine Melanson-LeBlanc Community Development Officer Recreation and Social Inclusion City of Moncton, Parks & Leisure Services Agente de développement communautaire Loisir et inclusion sociale Ville de Moncton, Parcs et loisirs nadine.melanson-leblanc@moncton.ca (506) 389-5971 Appendix / Annexe C 2
Annexe D Réunions en petits groupes Réunion en petits groupes no 1—Festivals et événements majeurs 1. Avez-vous un moyen d’apprendre ce qui se passe dans votre collectivité? Si oui, comment? • Oui, dans les réseaux sociaux (Facebook et Instagram) et dans quotidiens locaux • Médias sociaux (filtres Snapchat) • Journaux • Groupes médias sociaux (Snapchat, Instagram, Twitter et Facebook) • Pas trop de billets sur Instagram • Affiche dans les écoles • Assemblées scolaires • Annonce dans les écoles 2. Avez-vous l’impression d’être inclus dans le cadre des événements qui se tiennent à Moncton? • Oui • Ce n’est pas parce qu’il y a un Ribfest qu’on se sent inclus ou exclus; il s’agit non pas de se porter bénévole, mais bien de participer. Non • Pas beaucoup d’événements et de festivals pour les jeunes (limites) • Beaucoup d’activités pour les jeunes, les enfants et les aînés. • Il y a un grand écart ou il n’y a pas d’activités pour les adolescents 3. Quel type d’événements aimeriez-vous que l’on organise à Moncton? • Concerts (pour les jeunes, et non pour les parents) • Festivals-concerts — Ne pas tous les tenir à la Côte Magnetic - stade • Activités sportives (intégration des athlètes, grand tournoi de baseball 12, sports majeurs et piscine) • Festival de musique (différents artistes) • Festival comparable à celui de Cavendish • Artiste moderne • Événements inspirants comme la Journée UNIS. • Différent types de choses • Concerts jazz • Théâtre • Coffee house • Tournoi (paintball, échecs, lutte, dards) • Camps leadership en français • Golf • Chasse • Festival de jeunes (musique, art) • Comecon • Congrès Vidicon à Moncton • Parachutisme • Congrès (plusieurs options et activités)
Réunion en petits groupes no 1—Festivals et événements majeurs • Moncton est au beau milieu des provinces de l’Atlantique et il y a bien des occasions de se consacrer à des activités différentes. • Bilinguisme 4. À quel type d’événements avez-vous participé et pourquoi y avez-vous pris part? Pourquoi pas? • Concert Avril Lavigne • Atlanticade • Événements avec des artistes locaux • Carnavals • Concerts 5. Pensez-vous que le complexe au centre-ville vous encouragera à assister à plus de spectacles? • Attirer les jeunes • Ne pas laisser périr le centre-ville : il n’y a que des restaurants. • Activités interactives; ce serait bien d’ouvrir des librairies. Il faudrait aussi prévoir d’autres établissements que des restaurants (cafés, jeux d’échecs, lieux de rencontre et autres établissements originaux). • Il faut améliorer le stationnement. (Il n’y a pas suffisamment de places de stationnement à Halifax non plus.) • Transports en commun et navettes • Si les taux d’obésité sont si élevés, c’est notamment parce que les gens ne marchent pas suffisamment. (Il n’y a pas de destination pour les randonneurs, le centre-ville est sale; travaux des bénévoles.) • Bicyclettes de la Ville, manque de fonds et centre-ville dangereux • Une rue très longue, à prolonger hors du périmètre du centre-ville • Énorme problème, territoire mal défini • Attirer des spectacles comme ceux du Cirque du Soleil. • Tâcher de prévoir plus de concerts et d’inviter des artistes différents (Selena Gomez) o On peut aussi se servir du stade, qui est assez vaste. • Oui o Nouvelles technologies o Plus d’espace 6. Que souhaitez-vous faire du Colisée? • S’en servir pour ce à quoi il est destiné (et non seulement pour le hockey); groupe d’âge plus vaste; trop d’activités pour les 19 ans et plus. • Le Colisée est fait pour les sports d’hiver. • Festivals • Refuge pour les itinérants • Le démolir et construire un centre commercial. • Différents terrains de sport • Prévoir des compétitions • Construire une piscine de la bonne superficie Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe D) D-2
Réunion en petits groupes no 1—Festivals et événements majeurs • Marché ouvert tous les jours • Terrain de soccer dont la superficie est réglementaire • Lieu pour le déroulement des activités sportives intramurales universitaires • Centre commercial de plusieurs étages • Crystal Palace • Parc aquatique intérieur • Hop skip jump • Salle de jeux • Congrès • Il est important de penser aux différents groupes d’âge. Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe D) D-3
Réunions en petits groupes no 2—Pauvreté et itinérance 1. Quelle est l’envergure du problème de pauvreté dans votre collectivité? • Il y a plus de pauvreté que l’on croit. • On ne se rend pas compte du nombre de gens qui vivent dans la pauvreté et l’itinérance. • Que dire des familles? • C’est facile de ne pas voir les sans-abri. • Plutôt dans le centre-ville (magasins, restaurants) • Il s’agit d’un problème important. 2. Que peuvent faire les JEUNES pour faire avancer les choses? • Parler aux sans-abri • Campagne pour laisser les gens (public) savoir qu’il existe encore 3. Que pourraient faire nos écoles pour aider les gens (y compris les jeunes) qui vivent dans la pauvreté ou sont sans abri? • Offrir plus de bourses • Informer les enfants dès leur plus jeune âge. • Plus de nourriture – Aider les autres • Bénévoles • Danse—Profits aux organismes à but non lucratifs comme la Harvest House • Campagnes de financement plus fréquentes • Initiatives dans l’école et la collectivité (campagne alimentaire et Noël) • Prévention • Trouver de l’emploi • Payer les études (bourses) 4. Que fait votre école pour aider la collectivité? • Campagne de financement (Fill the Bus) 5. Qu’avez-vous à dire à propos du système du logement actuel à Moncton? • Donner la priorité à la réadaptation plutôt qu’aux refuges. • Beaucoup de refuges au centre-ville; il faut toutefois en prévoir d’autres ailleurs et donner aux itinérants les moyens de se reprendre en mains. • Prévoir plus de centres pour les femmes. • Remplacer les refuges moins fréquentés pour la protection des femmes. • Donner de l’emploi aux itinérants dans les refuges (entretien ménager et rénovations) • Itinérance en raison d’un manque de formation • La formation est essentielle pour sortir de la pauvreté. • Ce ne sont pas les occasions qui manquent. • Ne pas accepter les refuges – On peut se servir du Colisée pour héberger les gens délogés. 6. À quoi ressemblerait le système du logement idéal? • Maisons pour les itinérants et maisons de chambres gratuites • Colisée vide – Se servir d’une partie de l’établissement afin d’aménager des refuges pour les itinérants (superficie et éloignement du centre-ville et des distractions). • Maisons de chambres; veiller à ce qu’elles soient sécuritaires. Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe D) D-4
Réunions en petits groupes no 2—Pauvreté et itinérance o Petites modifications à apporter pour améliorer celles qui en ont vraiment besoin. o Il ne faut pas nuire à la sécurité des itinérants. o Il ne faut pas fermer les yeux sur l’itinérance; assurer la liaison avec les propriétaires fonciers. o Chasser les itinérants des refuges. • De nombreux immeubles d’appartements ne sont habités qu’à 50 %. • Certains ont l’impression d’être plus en sécurité dans les maisons de chambres que dans les refuges. • Bâtiment transformé en logements pour les itinérants délogés. • Prévoir des logements (en rénovant le Colisée). • Permettre aux itinérants d’avoir accès à une formation et à des loisirs au Colisée. • Conseillers en réadaptation. • Redéfinir la vocation du Colisée en le cloisonnant. • Donner de l’information sur les options offertes aux itinérants (banques alimentaires, etc.). • Que dire des personnes âgées? • Problème de santé mentale • Plus d’espaces pour les femmes victimes d’abus • Si un centre a une capacité de 50 %, changer d’établissement. • Faire appel à différents organismes. 7. Comment réagissez-vous devant une personne sans-abri dans votre collectivité? • Subconsciemment, on redoute les itinérants. • Se placer à leur niveau et se rendre compte qu’ils ne sont pas différents de nous; faire équipe avec eux. • Pris au dépourvu 8. Devriez-vous donner de l’argent aux mendiants? • Nourriture et argent • Non. Ils se servent de l’argent pour acheter des drogues et de l’alcool – Leur remettre des cartes-cadeaux. • Leur donner de l’argent, c’est les encourager à continuer de mendier. • Offrir des emplois, et non de l’argent. • Injuste : certains gagnent assez d’argent pour survivre tandis que d’autres travaillent dur. • Offrir des solutions pour sortir de la pauvreté grâce aux refuges communautaires. • Au centre-ville, certains itinérants sont hostiles. • Non, programme de soins 9. Vous porteriez-vous volontaire pour travailler avec les gens qui vivent dans la pauvreté ou sont sans abri? • Oui • Ensoleiller leur existence en les aidant à répondre à leurs besoins. • Il est facile de participer à l’école, mais non dans la collectivité. • L’école et la collectivité peuvent travailler ensemble. Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe D) D-5
History Historique Proposed Démolition • Homeless Person • Mort d’une personne demolition envisagée Death sans-abri • Fire on Gordon St. • Feu sur la rue Gordon • Public reaction • Réaction du public • Taskforce established • Création d’un groupe de travail 22/02/2018 Case Renseignements Case Renseignements Information sur ce dossier Information sur ce dossier • Anonymous complaint • Plainte anonyme, préoccu- • Mold • Moisissure regarding public safety pation au sujet de la sécurité concern publique • Rotted Stairwell • Escalier pourri • Egress compromised • Évacuation des occupants • Hoarding • Accumulation compulsive • No smoke detectors compromise • Building Structural issues • Structure du bâtiment • Aucun détecteur de fumée compromise • Electrical System issues • Problèmes liés au système électrique Inspection Photos de Photos l’inspection Appendix / Annexe E 1
Appendix / Annexe E 2
Appendix / Annexe E 3
Pourquoi la Ville de City of Moncton Autorité de la Why does the City of Ville de Moncton Authority Moncton get involved Moncton effectue ce in such Inspections? genre d’inspection? • City Bylaws • Arrêtés municipaux Enforcement by Bylaw Les inspecteurs du service d’Exécution La Ville de Moncton a la enforcement officers and Building des arrêtés municipaux sont chargés de The City of Moncton has the l’application des arrêtés. inspectors responsibility to ensure the responsabilité de veiller à • Fire Prevention Act • Loi sur la prévention des incendies safety of its citizens la sécurité de ses citoyens Enforcement by Fire Prevention Les agents de prévention des incendies, Officer under the authority of the sous l'autorité du Bureau du prévôt des Office of the Fire Marshal incendies, sont chargés de l’application de la Loi sur la prévention des incendies. Demolition Démolition Demolition Démolition Pros: Pours : Cons: Contres : • Removing persons from a • Retire les gens d’un • Displacing poor people • Déplace des personnes pauvres dangerous environment environnement dangereux • Adding to homelessness • Contribue au problème d’itinérance • Removing profiteering from • Empêche un propriétaire problem • Contribue à la pénurie de an unethical owner malhonnête de profiter des • Lack of affordable housing logements abordables • Increasing neighborhood gens • Economic hardship • Contribue à la détresse safety • Renforce la sécurité du • Public/media reaction économique • Providing economical quartier • Provoque des réactions du public et opportunities • Favorise des possibilités des médias économiques Appendix / Annexe E 4
Recommendation Recommandation Other Options Autres options Council approve the Le Conseil approuve la • Provide more time to • Offrir au propriétaire demolition and attempt démolition et tente de the owner to repair the plus de temps pour to recover cost of recouvrer le coût de la building réparer l’édifice demolition from the démolition de la province • A partial eviction of • Procéder à l’expulsion Province of New du Nouveau-Brunswick. tenants d’une partie des Brunswick. • Maintain status quo locataires • Ne rien faire Appendix / Annexe E 5
Annexe F Témoignages des membres du Comité qui seront bientôt diplômés Les membres qui siègent au Comité consultatif des jeunes créé par la mairesse et qui seront bientôt diplômés ont présenté les témoignages suivants sur leur expérience au sein du Comité et ont expliqué les raisons pour lesquelles les étudiants devraient y participer. SunMin Park : Je siège au Comité depuis deux ans, et je crois qu’il s’agit de l’une des meilleures décisions que j’ai prises, puisqu’en faisant partie de ce comité, j’ai non seulement beaucoup appris personnellement, mais j’ai aussi eu l’excellente occasion d’exprimer mes opinions sur les enjeux les plus importants à nos yeux. En réfléchissant bien à la question, nous vivons dans une société démocratique dans laquelle nous avons le droit d’exprimer librement nos souhaits, nos points de vue et nos avis sur différentes questions. À mon avis, il est très difficile de le faire à cet âge : nous ne sommes pas limités, mais il faut aller de l’avant… Je ne sais pas comme l’expliquer, mais j’ai eu l’occasion de faire partie de ce groupe exceptionnel et non seulement d’exprimer mes opinions, mais aussi de nouer des amitiés qui dureront toute une vie. Je vous en suis infiniment reconnaissante. Mohammad Alqadi : Moi, vraiment, je ne pensais pas que toutes les personnes sur le conseil étaient des gens aussi intéressés. Oui, la plupart, mais moi je suis un peu différent. Je ne passe mon temps libre à jouer aux jeux vidéo. Avant de faire partie du comité je ne faisais pas beaucoup de bénévolat, mais le conseil m’a donné une chance de découvrir mon intérêt pour la question. Ça m’a donné beaucoup d’occasions pour aller faire du bénévolat dans la communauté et ça m’a appris qu’il n’est pas nécessaire d’être un élève modèle, 100 % impliqué dans sa jeunesse pour être sur le conseil. Non, le conseil accueille tout le monde. Comme mon nom l’indique, vous pouvez voir que je ne suis pas né ici, mais je me sens quand même comme si je fais partie d’une famille sur le conseil. Ça montre vraiment bien la mosaïque culturelle canadienne et puis je trouve que même si que tu crois que tu n’es pas vraiment impliqué, même si tu crois que t’as pas vraiment une voix, et si tu crois que ce n’est peut-être pas ta place, c’est le contraire. Le conseil, c’est ta chance de te découvrir et de découvrir la communauté et d’être impliqué. Ça me rend triste que ce soit mon dernier Festival jeunesse, mais je voudrais remercier tout le monde sur le conseil pour m’avoir donné deux excellentes années et vous serez mes amis pour toujours. Merci. Ireen Savoy : Moi, c’est un peu comique comment j’ai commencé à faire partie du comité. C’est l’amie d’une amie qui avait besoin que quelqu’un la remplace. Donc, deux jours après que quelqu’un m’a dit que je devrais en faire partie, j’étais dans la salle ici. J’étais comme « Qu’est- ce que je fais ici? » C’est un peu l’histoire de comment j’ai commencé, puis honnêtement, parfois les circonstances c’est juste comme un moment un peu impromptu. Ce sont ces moments- là qui t’amènent aux meilleures choses. Jamais j’aurais cru que assise dans la caf, une fille me dit « veux-tu faire ça parce que telle personne ne peux pas le faire? » Jamais j’aurais cru que ce moment m’aurait amenée ici, à être assise devant vous ou à vous parler. C’est important ces moments-là. Si j’avais quelque chose à vous dire ou à vous recommander, ça même pas besoin être dans le cadre de YouthFest dans n’importe quoi comme ceci, mais c’est des petites opportunités comme ça que tu ne penses pas que c’est grand-chose, bien prenez ces opportunités- là puis ça va vous apporter quelque part, pas forcément, mais souvent, c’est surprenant. La vie est surprenante parfois. En tout cas, merci beaucoup. Autumn Guptill: Il s’agit de ma première année au sein du comité, et c’est aussi la première fois que la MCA y est représentée. Je suis donc très fière de représenter mon école auprès de ce
comité. Je ne savais même pas de quoi il s’agissait et je n’en connaissais même pas l’existence avant que Neha en fasse partie. Je suis vraiment heureuse qu’elle ait pris cette décision. C’est la raison pour laquelle nous sommes tous ici. J’adore vraiment ce comité constitué d’étudiants, et c’était absolument captivant d’apprendre à connaître les rouages du Conseil municipal et de l’administration. J’ai vraiment beaucoup appris et j’ai eu beaucoup de plaisir à planifier ces activités pour vous. Nous avons tenu de nombreuses réunions, et nous y avons consacré beaucoup de travail. Mais l’expérience a été vraiment exceptionnelle, et j’ai noué des amitiés très solides. Je me suis vraiment amusée. Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe E) E-2
Annexe G Période de questions avec la mairesse et le Conseil municipal Présents : Dawn Arnold, mairesse Greg Turner, conseiller (en plénière) Pierre Boudreau, conseiller (en plénière) Charles Leger, conseiller (quartier 2) Paulette Thériault, conseillère (quartier 1) Q. Quelles mesures prenez-vous pour mieux intégrer les jeunes dans les activités et les décisions à Moncton? R. Greg Turner, conseiller — Merci beaucoup de votre question. Avant d’y répondre, permettez-moi rapidement de remercier tous ceux et celles qui sont ici aujourd’hui et de me donner l’occasion de participer à cet événement. J’ai vécu une expérience exceptionnelle. J’y ai participé l’an dernier et je reconnais des visages familiers. Votre participation est vraiment enthousiasmante et exceptionnelle. Je tiens aussi à féliciter le Comité consultatif des aînés. Les membres de ce comité présents aujourd’hui sont venus nous aider, à titre de bénévoles, dans la préparation du repas, et l’expérience a été fabuleuse. D’abord et avant tout, je tiens à remercier le personnel de la Ville de Moncton; ceux qui ont organisé l’événement et ceux qui ont présenté des exposés ont fait de l’excellent travail. Merci à tous. Pour revenir à votre question, la réponse est vraiment très simple. Il suffit de regarder autour de nous aujourd’hui, et je crois qu’on peut ainsi trouver la réponse à la question. Les mesures que nous prenons, ce sont entre autres les événements que nous organisons, comme celui d’aujourd’hui, ainsi que le comité qui se réunit pendant toute l’année scolaire. Nous tenons à mobiliser les jeunes. Nous organisons énormément d’activités pour les jeunes dans notre ville et nous voulons vous mobiliser parce que, croyez-le ou non, votre opinion compte beaucoup à nos yeux. Quand on voit le résultat du scrutin à l’écran aujourd’hui, on constate que vous avez tous participé, comme nous le verrons dans le rapport. Les membres du Conseil municipal et le personnel de la Ville donnent beaucoup d’importance à votre participation. Les commentaires que vous faites sont absolument indispensables. Il est évident qu’il y a d’autres événements pour lesquels ce comité met tout en œuvre pour faire connaître au Conseil municipal, par l’entremise du bureau de la mairesse, vos avis, vos idées, vos suggestions et vos commentaires. Je tiens à nouveau à vous féliciter et à vous remercier d’être ici aujourd’hui. Je crois vraiment que ce comité est le meilleur moyen de communiquer avec les jeunes. Merci. Q. Le Conseil municipal a-t-il déjà pensé à confier des emplois aux itinérants, par exemple l’entretien ménager ou le nettoyage de notre ville, ce qui les aiderait à toucher des revenus? A. Paulette Thériault, conseillère — Merci beaucoup pour la question. Je suppose que vous pouvez tous me comprendre, vous avez les écouteurs, c’est ça? Comme mon collègue, je suis très heureuse d’être ici et je surtout très fière de chacun de vous. Je dois vous dire que je suis une grand-maman et ça fait 10 ans que je participe à cet événement et à chaque année on voit que ça s’améliore. Donc bravo et merci d’être là. Je peux dire que je peux penser que je vais un jour quitter ce monde en paix parce que ce sont des jeunes comme vous ici qui allez prendre la relève et c’est vous qui allez être là pour nous autre demain. Sur la question est-ce qu’on a pensé de faire travailler les gens qui sont les sans-abris. Pas que je sache, mais je dois vous dire que on a parlé d’un plan qui s’en viens. Donc, j’espère
que le personnel qui travaille vont consulter le conseil et que l’on aura la chance d’émettre nos opinions sur cette question. Je sais que dans d’autres villes, il existe par exemple au Québec on a des endroits où les gens, les sans-abris, au lieu de quémander dans la rue, ils vendent des revues ou des choses qui expliquent un peu ce qui se passe dans la communauté. Donc, je pense que c’est une excellente question et je pense qu’on pourra peut-être trouver des moyens nous aussi ici à Moncton et au Nouveau-Brunswick pour peut-être … il y en a plusieurs entre vous, je vois le jeune Robertson qui est ici d’ailleurs très bien parlé et chacun de vous. Mais je pense que c’est important de trouver pas seulement des abris pour ces gens, mais je pense qu’il faut les impliquer. Il ne faut pas qu’on les traite comme des victimes. Peut-être trouver des moyens pour les réhabiliter et qu’ils puissent se sentir comme quoi ils font partie de la société. Merci. Q. Qu’a-t-on prévu pour le stationnement au complexe au centre-ville? R. Pierre Boudreau, conseiller — Je vais vous dire. J’ai voyagé beaucoup. J’ai visité des centaines et des centaines de villes et la question de stationnement pour le centre d’événements sur la rue principale, la rue Main à Moncton. Ça ne m’énerve pas du tout. Le Centre des congrès par exemple à Edmonton. Il n’y a pas de parking du tout. Du tout, du tout, du tout. Puis il n’a pas de parking aux alentours. Les gens sont transportés par autobus de leurs hôtel et ainsi de suite. Je pense qu’avec un plan de gestion bien établie et on travaille sur ça depuis bien avant le début de la construction, et ça s’en vient très très bien. Vous devez regarder la carte de la Ville de Moncton aérienne et vous allez voir le montant d’espaces libres de pavé, de stationnement possible. Il y aucune autre ville que je peux imaginer ou que j’ai visité qui avait autant de stationnement dans leur centre-ville. C’est effectivement, pas une bonne utilisation d’espace. On a besoin des garages à plusieurs niveaux à certains endroits. Mais il y a des ententes qui sont en train de se formuler et qui vont être complétées avant l’ouverture du centre avec les propriétaires de tous les terrains de stationnement que vous voyez ici et là et qui va alléger les craintes des participants aux événements qui vont aller voir les événements sportifs. Également ce n’est pas une patinoire. C’est un centre d’événements et les gens vont être très, très surpris et les gens vont être très, très surpris comment souvent ce centre va être utilisé. Quasiment tous les jours, effectivement. Peut-être 200 concerts durant l’année. On parle de beaucoup d’événements. Pour revenir à la question du stationnement, écoutez les chiffres ne nient pas. Je peux marcher de l’hôtel de ville ici au centre quasiment aussi vite que je peux marcher du bout du terrain de stationnements au Colisée à me rendre. Si j’arrive en retard je suis obligé de stationner l’autre côté de la rue. Ce n’est pas évident. Le pire problème avec le Colisée c’est sortir. Je me suis vu attendre une demi-heure avant de pouvoir sortir d’un événement, sortir du terrain de stationnement. Un terrain de stationnement, deux ou trois sorties. Ce n’est pas évident. Les gens vont vite réaliser qu’ils peuvent se rendre au centre avec leurs autos. Et encore mieux, prenez l’autobus, prenez vos bicyclettes quand la météo est bonne. Il y aura des facilités pour rendre le stationnement de vos bicyclette sécuritaire et sous des lumières et avec des gardiens ainsi de suite. Vous n’avez pas besoin de vous inquiéter pour votre bicyclette de 50 $ ou de 3 000 – 4 000 $, ça va être en sécurité tout comme vos voitures ailleurs. En tout cas, c’est ça. Moi je n’ai aucune inquiétude sur la situation. On a trop de stationnement au centre-ville c’est ça qui effectivement rends notre centre-ville un peu plate. On essaie de le ravigoter mais ce n’est pas avec du pavé que l’on va ravigoter le centre-ville. C’est en ayant des gens qui viennent au centre-ville pour avoir du fun, du bon temps, pour bien manger et pour voir leurs amis, pour assister à des événements. Ce n’est pas d’être obligé de stationner à trois quatre blocs qui vont faire la différence. Merci. Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe F) F-2
Q. Quels sont les progrès précis que vous avez constatés depuis que le nouveau système de sacs à ordures a été mis en œuvre? R. Charles Léger, maire adjoint — Excellente question. C’est très bien. Je participe au Festival jeunesse depuis cinq ans, et je suis toujours aussi heureux de me réunir avec vous et de voir que vous y participez en si grand nombre. J’ai participé aux débats pendant environ 45 minutes avec le groupe de l’Odyssée, je crois. C’était très intéressant. Pour ce qui est de la collecte des ordures ménagères, il s’agit certainement d’un sujet d’actualité chaque fois qu’il est question des changements en général. Mais à mon avis, ce qui est vraiment avantageux, c’est le troisième sac que nous avons adopté; ce sac transparent permet d’améliorer un peu le tri des ordures. Il a aussi permis de réduire le volume des ordures que nous devons enfouir dans les remblais. Grâce à ce sac, nous pouvons recycler plus de matières. Nous avons aussi l’occasion d’améliorer le compostage. Malheureusement, à l’heure actuelle, on dépose toujours les objets de verre dans le sac transparent, parce qu’il n’y a pas de marché pour le verre. Je regrette qu’on doive enfouir le verre, qui est généralement recyclable. La situation va changer bientôt, puisqu’il est abondamment question, dans nos discussions, d’apporter des améliorations. Dans l’ensemble, le sac transparent permet d’enfouir moins de matières recyclables. L’ennui, c’est que les résidants doivent s’y adapter. Il y a aussi le problème de ceux qui habitent les immeubles d’appartements. Il y a beaucoup d’établissements industriels qui ne font peut-être pas de recyclage, et ainsi de suite. Mais je crois qu’il s’agit d’un bon départ. J’espère que vous appréciez tous les efforts de recyclage. Il faudrait peut-être même insister sur le recyclage des matériaux d’emballage. Si on va chez Costco et qu’on achète un article aussi simple qu’un laissez-passer pour aller au cinéma, ce laissez-passer est énorme, ce qui décourage le vol à l’étalage. Or, il faut mettre au point de meilleurs moyens d’atteindre l’objectif. Jusqu’à maintenant, tout se passe bien, et je crois que vous pourrez peut-être nous dire ce que vous pensez des changements que nous avons apportés. Nous espérons que nous réussissons ainsi à protéger l’environnement. C’est ce que nous tâchons de faire. Merci. Q. L’argent que vous faites provient-il des taxes ou d’un salaire? A. Dawn Arnold, mairesse — Tous les membres du Conseil municipal sont des employés comme les autres. Nous versons des impôts sur nos salaires. Je crois qu’il s’agit de la question que vous posez. Comme tous les autres employés n’importe où ailleurs, nous payons des impôts sur le revenu. Toutes les recettes de la Ville proviennent des impôts fonciers. La grande majorité des impôts versés à la Ville nous permet de payer nos pompiers et nos agents d’application des arrêtés municipaux et de financer nos parcs et nos activités de loisirs, ainsi que le ramassage des ordures; en somme, toutes les activités exercées par la Ville sont financées grâce aux impôts fonciers perçus sur les propriétés résidentielles dans notre collectivité. Est-ce bien la question que vous posez? Et nos salaires, comme les salaires de tous les autres employés de la Ville de Moncton, proviennent de ces recettes, et nous versons des impôts comme n’importe qui d’autre. Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe F) F-3
Vous pouvez aussi lire