Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton

La page est créée Jean-Michel Gerard
 
CONTINUER À LIRE
Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
Festival jeunesse 2018

   Le 22 février 2018
Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
Becca Schofield
                             1999-2018

 Le présent rapport est consacré à la mémoire de Rebecca « Becca »
Schofield, adolescente exceptionnelle de la région du Grand Moncton,
     récemment décédée après une longue lutte contre le cancer.

Sa campagne #BeccaToldMeTo a touché non seulement notre région,
                  mais aussi le monde entier.

  Que son souvenir reste impérissable et rende notre monde encore
                             meilleur.
Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
Le Comité consultatif des jeunes, créé par la mairesse, a tenu, le 2 février 2018, le treizième
Festival jeunesse annuel à l’hôtel de ville. Une centaine d’étudiants des cinq écoles secondaires
de la région, soit l’École secondaire Bernice-MacNaughton (ESBM), l’École l’Odyssée
(Odyssée), l’École secondaire Harrison-Trimble (ESHT), la Moncton Christian Academy (MCA)
et l’École secondaire Moncton High School (ESMHS) y ont participé. Pour la première fois cette
année, les étudiants de la Moncton Christian Academy étaient invités à y participer, et cette école
y déléguait pour la première fois des représentants auprès du Comité.

Les membres du Comité consultatif des jeunes tiennent à remercier Louise Gilbert, Susan
Crawford, Greta Doucet, Payson Rowell et Mary Carpenter, membres du Comité consultatif des
aînés, créé par la mairesse, pour les services qu’ils ont offerts bénévolement afin d’assurer le
déroulement harmonieux de l’événement.

À nouveau, pour rendre l’activité plus interactive à l’intention de tous les participants, on a fait
appel au logiciel Turning Points et à des dispositifs de vote électronique. Dans la journée, les
étudiants ont été invités à répondre à un sondage, dont les résultats ont été affichés
instantanément à l’écran. Ces résultats ont été automatiquement compilés dans un rapport
reproduit dans l’annexe A.

Activité brise-glace

La journée a commencé par le jeu « roche, ciseau, papier » dans le
lobby de l’hôtel de ville. Ce jeu est venu « rompre la glace » et a
permis à chacun de bien commencer la journée.

Mot d’introduction

Dawn Arnold, mairesse, a souhaité la bienvenue à tous à l’occasion du Festival jeunesse. On a
observé un moment de silence pour souligner le récent décès de Rebecca Schofield, adolescente
de Riverview qui a encouragé les citoyens à prodiguer des gestes de bonté spontanés dans le
cadre de sa campagne #BeccaToldMeTo.

Exposés

Durant la séance de l’avant-midi, on a présenté aux étudiants deux exposés.

Le premier exposé a été présenté par Jillian Somers, directrice du Tourisme et des événements, et
a porté sur les Festivals et événements majeurs. Dans son exposé, elle a expliqué les raisons de
l’importance des événements, les types d’événements majeurs et leurs retombées économiques.
Dans son exposé, Mlle Somers a aussi abordé la question de l’Étude sur l’attraction des
événements de la Ville. Le lecteur trouvera dans l’annexe B le texte de son exposé.

Le deuxième exposé a porté sur la pauvreté et l’itinérance. Nadine Melanson-LeBlanc, agente
de développement communautaire – Loisirs, a donné de l’information sur le Plan d’inclusion
sociale de la Ville, ainsi que des statistiques sur la pauvreté et l’itinérance et les causes qui
pourraient les expliquer. Elle a aussi abordé la question des priorités de la Ville et a dressé la
liste des ressources offertes aux jeunes qui ont besoin d’aide ou d’information. Le lecteur
trouvera dans l’annexe C le texte de son exposé.
Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
Élection simulée

Le Festival jeunesse prévoyait une élection simulée pour le poste de maire. On avait demandé
aux participants, dans la fiche d’inscription, s’ils souhaitaient se porter candidats au poste de
maire. Les candidats avaient deux minutes pour répondre à la question suivante : « Si vous étiez
élu maire ou mairesse, que suggéreriez-vous de faire du Colisée pour les jeunes? »

Les neuf étudiants suivants se sont portés candidats pour le poste de maire ou de mairesse :
• Mohammad Alqadi (Odyssée)                          • Alexander McLaren (Odyssée)
• Abigail Dingee (ESHT)                              • Jordan Richard (ESHT)
• Sarah Gingles (ESBM)                               • Emilie Rousselle (Odyssée)
• Sungyoun Kim (ESMHS)                               • Lauren Wilkins (ESBM)
• Neha Kulkarni (MCA)

Après que tous les candidats aient répondu à la question, les étudiants se sont réunis dans le
lobby pour voter. Neha Kulkarni, de la Moncton Christian Academy, qui fait également partie du
Comité consultatif des jeunes créé par la mairesse, a été élu maire dans le cadre de cette élection
simulée.

Réunions en petits groupes

Après la pause repas, les étudiants se sont divisés en quatre
groupes (deux groupes francophones et deux groupes
anglophones). Les réunions en petits groupes ont porté sur les
deux thèmes de l’exposé :
1.     les festivals et événements majeurs;
2.     la pauvreté et l’itinérance.

Des membres du Comité consultatif des jeunes créé par la mairesse ont joué le rôle d’animateur
et de secrétaire de séance pendant ces réunions. Les points essentiels soulevés ont été notés sur
des tableaux à feuilles mobiles. Le lecteur trouvera dans le rapport de l’annexe D les
commentaires exprimés pendant ces séances.

Réunion simulée à l’hôtel de ville

Les membres du Comité consultatif des jeunes ont joué les rôles de maire, de conseiller, de
greffier et d’animateur pendant la réunion simulée à l’hôtel de ville. Dans leurs délibérations, ils
se sont demandé si la Ville devait démolir une maison de chambres qui n’était pas sécuritaire.

                                        Charles LeBlanc, chef de division auprès du Service des
                                        incendies de Moncton, a présenté un bref exposé sur le
                                        thème à débattre. Dans son exposé, il a notamment
                                        présenté une rétrospective du dossier, des photos, de
                                        l’information sur les pouvoirs de la Ville, les avantages et
                                        les inconvénients de démolir le bâtiment, de même que
                                        d’autres options dont le Conseil municipal pouvait se
                                        prévaloir. Le lecteur trouvera dans l’annexe E le texte de

Rapport Festival jeunesse 2018                                                                    2
Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
son exposé. D’autres membres de l’administration de la Ville étaient sur les lieux pour répondre
aux questions, notamment Éric Arsenault, chef du Service des incendies, Amanda MacNeil,
directrice de l’Exécution des arrêtés, et Jocelyn Cohoon, directrice des Services de loisirs. Marc
Landry, directeur municipal, et Don MacLellan, directeur général des Services de protection
communautaire, ont aussi assisté aux débats à titre d’observateurs.

Les membres du Conseil simulé ont posé une série de questions à M. LeBlanc afin de pouvoir
prendre une décision en connaissance de cause.
• La Ville doit-elle reloger les locataires délogés?
• S’agissait-il de la première plainte déposée depuis 40 ans et combien de plaintes faudrait-il
   avant de pouvoir recommander de démolir le bâtiment?
• Y a-t-il de nombreuses autres maisons de chambres dans le même état sur le territoire de la
   Ville?
• La Ville doit-elle offrir des logements abordables?

L’animateur a ensuite invité les participants à poser des questions. Voici un aperçu des
commentaires des participants.
• Les récents reportages des médias ont donné un caractère sensationnel au problème, ce qui a
   entaché la réputation de la Ville et du Service des incendies alors qu’ils ont simplement fait
   leur travail.
• Les itinérants n’ont pas seulement besoin de logements. Certains souffrent de problèmes de
   santé mentale. Les trois paliers de gouvernement doivent travailler de concert pour apporter
   une solution.

Les conseillers élus dans le cadre de l’élection simulée ont
été déchirés entre la décision de faire démolir le bâtiment
pour des raisons de sécurité et le fait que les locataires se
retrouveraient probablement à la rue. Certains étaient d’avis
qu’il était préférable de les loger pendant l’hiver, plutôt que
les laisser à la rue. D’autres croyaient qu’il fallait donner la
priorité à la sécurité des locataires et à la responsabilité de la
Ville d’assurer la sécurité des citoyens.

Voici la recommandation qu’ils ont faite :

        Que le Conseil approuve la démolition et mette tout en œuvre pour en recouvrer
        le coût auprès du gouvernement du Nouveau-Brunswick.

Les étudiants se sont servis des dispositifs de vote électronique pour indiquer s’ils étaient ou non
en faveur de la recommandation. Selon le tableau des résultats, 85 % ont voté pour la
recommandation et 15 % ont voté contre.

Témoignages

Quatre des 15 membres du Comité qui seront diplômés en juin ont présenté des témoignages sur
leur expérience auprès du Comité consultatif des jeunes créé par la mairesse et sur les raisons
pour lesquelles les étudiants devraient envisager d’en faire partie. Leurs témoignages sont
reproduits dans le rapport de l’annexe F.

Rapport Festival jeunesse 2018                                                                    3
Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
Questionnaire de rétroaction

Le Comité a profité des dispositifs de vote électronique pour demander aux étudiants de faire des
commentaires sur l’événement. Ces commentaires seront utiles dans la planification de
l’événement de l’an prochain. Les réponses se trouvent dans les résultats du sondage sur les
Turning Points.

Tirage de prix de présence

Dawn Arnold, mairesse, a procédé au tirage d’une série de prix de présence. Cette année, le
grand prix était une paire de billets dans une loge d’opéra au Théâtre Capitol pour un spectacle
au choix du gagnant; ce prix avait une valeur approximative de 150 $. Jessica McKillop, de
l’École secondaire Harrison-Trimble, a remporté le grand prix.

Dons du Centre de jeunes Quest

Les étudiants ont participé à un défi lancé aux écoles. On leur avait demandé d’apporter des dons
(vêtements, aliments non périssables et articles de toilette, entre autres). On a recueilli trois
grosses boîtes de dons.

Ces articles ont été ramassés pour le Centre de jeunes Quest du centre de Moncton; il s’agit d’un
centre multiressources pour les jeunes de 16 à 24 ans qui sont itinérants ou qui risquent de le
devenir.

L’École secondaire Harrison-Trimble a remporté le concours et mérite le prix offert, soit une
soirée-dîner à la pizza pour les étudiants de l’école qui ont participé au Festival jeunesse.

Période de questions avec la mairesse et le Conseil municipal

Durant la journée, les étudiants ont pu soumettre par écrit leurs questions à l’intention des
membres du Conseil municipal.

                                        Ont notamment participé à cette séance, les élus suivants :
                                        Dawn Arnold, mairesse, Charles Léger, maire adjoint,
                                        Greg Turner, conseiller, Paulette Thériault, conseillère, et
                                        Pierre Boudreau conseiller. Le lecteur trouvera dans
                                        l’annexe G la transcription des questions et des réponses.

                                        Dans la deuxième partie de la séance, les étudiants ont
                                        répondu aux questions des élus à l’aide de leur dispositif
                                        de vote électronique. Leurs réponses sont indiquées dans
                                        les résultats du sondage Turning Points.

Mot de la fin de la mairesse

Dawn Arnold, mairesse, a remercié tous les étudiants de leur participation. Elle les a encouragés
à se mobiliser, à se tenir au courant et à tâcher d’apporter une solution au problème. Elle les a
invités à s’exprimer, puisque leur avis est essentiel.

Rapport Festival jeunesse 2018                                                                    4
Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
Elle les a également invités à participer au sondage sur le Défi des villes intelligentes.
L’information se trouvait dans les sacs-cadeaux qui leur ont été remis.

La mairesse a ensuite invité les étudiants à participer, le 14 avril 2018, à la causerie TEDx de
Moncton au Théâtre Capital. Elle sera l’une des conférencières.

En terminant, elle a rappelé aux étudiants que le Comité consultatif des jeunes est à la recherche
de nouveaux membres, puisque les quatre étudiants qui en font partie seront bientôt diplômés.
Les étudiants intéressés doivent déposer leur candidature en ligne, ou encore prendre le
formulaire disponible à la sortie de la salle du Conseil municipal.
Les postes suivants devront être pourvus :
• École secondaire Bernice-MacNaughton (un poste à pourvoir);
• École l’Odyssée (deux postes à pourvoir);
• Moncton Christian Academy (un poste à pourvoir);
• École secondaire Harrison-Trimble (aucun poste à pourvoir);
• École secondaire Moncton (aucun poste à pourvoir).

                                       Bien cordialement.

            Les membres du Comité consultatif des jeunes créé par la mairesse :
                    ESBM : Peter An, Samantha Stordy et SunMin Park
                  ESHT : Abigail Dingee, Emma Hayes et Emily Wheaton
                   MCA : Julie Bandy, Autumn Guptill et Neha Kulkarni
                     ESMHS : Jacob Finney, Tuan Pham et Alex Smith
                 Odyssée : Mohammad Alqadi, Jamuna Bothé et Ireen Savoy

Rapport Festival jeunesse 2018                                                                  5
Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
Which grade are you?
        En quelle année es-
        tu?
      1.   Grade 9 / 9e année
      2.   Grade 10 / 10e année
      3.   Grade 11 / 11e année
      4.   Grade 12 / 12e année

Appendix / Annexe A               1
Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
Where do you live?
        Dans quelle ville
        habites-tu?
         1.   Moncton
         2.   Riverview
         3.   Dieppe
         4.   Other / Autre

        Were you familiar
        with all the festivals?
        Connaissiez-vous
        tous les festivals?
          1. Yes/ oui
          2. No/ non

Appendix / Annexe A               2
Festival jeunesse 2018 - Le 22 février 2018 - City of Moncton
Will you be attending any of these festivals
        for the first time?
        Prévoyez-vous assister à l’un ou l’autre des
        festivals suivants pour la première fois?
      1.    Acadie Rock / Acadie Rock
      2.    Canada Day / Fête du Canada
      3.    RibFest / RibFest
      4.    Pops NB / Pops NB
      5.    Mosaïq Festival / Festival Mosaïq
      6.    Festival Inspire / Festival Inspire
      7.    Atlantic Nationals / Exposition de voitures
            Atlantic Nationals
      8.    River of Pride / Rivière de la Fierté
      9.    Legs for Literacy / Courir pour lire

        Do you have a better
        understanding of how difficult
        it is to attract large events?

        Avez-vous une meilleure
        compréhension de la difficulté
        d’attirer des événements de
        grande envergure?
           1. Yes/ oui
           2. No/ non

Appendix / Annexe A                                       3
What mode of transportation will you
        be using to attend events at the
        downtown centre?
        Quel moyen de transport allez-vous
        emprunter pour vous rendre à ces
        événements au centre-ville?
        1.   Public transit / Transport en commun
        2.   Walk / Marche
        3.   Cycling / Vélo
        4.   Carpooling / Covoiturage
        5.   Own vehicle / Mon véhicule

        Council approve the demolition and
        attempt to recover cost of demolition
        from the Province of New Brunswick

        Le Conseil approuve la démolition et
        tente de recouvrer le coût de la
        démolition de la province du Nouveau-
        Brunswick.
        1. In Favor / En faveur
        2. Opposed / Contre

Appendix / Annexe A                                 4
Have you attended
        YouthFest in the past?

        As-tu déjà participé au
        Festival Jeunesse?

         1. Yes / Oui
         2. No / Non

        Which presentation did you
        enjoy most?
        Quelle a été ta présentation
        préférée?
        1. Festivals and Major
           Events/ Grans festivals
           et événements
        2. Poverty &
           Homelessness /
           Pauvreté et itinérance

Appendix / Annexe A                    5
Did you enjoy the
        breakout sessions?
        As-tu aimé les réunions
        en petits groupes?

        1. Yes / Oui
        2. No / Non

        Did you enjoy the mock
        election process?

        As-tu aimé l’élection
        simulée?
        1. Yes / Oui
        2. No / Non

Appendix / Annexe A               6
What did you enjoy the most?
        Quelle a été ton activité
        préférée?
        1.   Presentations / Présentations
        2.   Breakout sessions / Réunions en
             petits groupes
        3.   Mock election / Élection simulée
        4.   Mock Town Hall meeting / Assemblée
             publique fictive
        5.   Question & Answer Period / Période
             de questions et réponses

       Do you have a better
       understanding of municipal
       politics?
       Comprends-tu mieux la politique
       municipale maintenant?

        1. Yes / Oui
        2. No / Non

Appendix / Annexe A                               7
Did YouthFest encourage you to get
       involved in politics in the future?

       Est-ce que le Festival Jeunesse t’a
       inspiré à t’impliquer en politique un
       jour?

        1. Yes / Oui
        2. No / Non

        Were you familiar with the Mayor’s
        Youth Advisory Committee before
        attending YouthFest?

        Avant de participer au Festival
        Jeunesse, connaissais-tu le Comité
        consultatif des jeunes créé par le
        maire?
        1. Yes / Oui
        2. No / Non

Appendix / Annexe A                            8
Would you attend YouthFest
        next year?
        Aimerais-tu participer à
        nouveau au Festival Jeunesse
        l’an prochain?

        1. Yes / Oui
        2. No / Non

        Have you ever thought
        of being a politician?
        As-tu déjà songé à te
        lancer en politique?

        1. Yes / Oui
        2. No / Non

Appendix / Annexe A                    9
If not, why? / Si non, pourquoi?
      1.   Too young / Je suis trop jeune
      2.   Can’t vote / Je n’ai pas encore le droit de
           voter
      3.   Not paid enough/ Ce n’est pas assez payant
      4.   Too shy / Je suis trop timide
      5.   Not sure what the issues are / Je ne connais
           pas les enjeux
      6.   Too intimidated / Ça m’intimide
      7.   It’s scary / Ça me fait peur
      8.   Don’t like the adversarial environment / Je
           n’aime pas les confrontations

           Do you feel your opinion
           matters?
           As-tu l’impression que ton
           opinion compte?

           1. Yes / Oui
           2. No / Non

Appendix / Annexe A                                         10
Will you be attending post-
        secondary education here in
        Moncton?

        As-tu l’intention de poursuivre
        tes études postsecondaires à
        Moncton?
         1. Yes / Oui
         2. No / Non

        Do you know if there are
        enough jobs in your field in
        Moncton?

        Savez-vous s’il y-a assez
        d’emplois dans ton domaine à
        Moncton?
        1. Yes / Oui
        2. No / Non

Appendix / Annexe A                       11
Should it be mandatory for
       everyone to
       vote in elections?

       Est-ce que le vote devrait être
       obligatoire pour tous?

        1. Yes / Oui
        2. No / Non

       Will you be attending events at
       the new Downtown Centre?

       As-tu l’intention d’assister à des
       événements au nouveau
       complexe au centre-ville?

        1. Yes / Oui
        2. No / Non

Appendix / Annexe A                         12
Why events are important
              PRESENTATION #1                                               L’importance des événements
        FESTIVALS AND MAJOR EVENTS                                                Residents:
                                                                               Quality of Life           Attracting Visitors to Moncton
                                                                               Pride of Place              Attraction des touristes à
                                                                         Résidants : Qualité de vie et              Moncton

                  PRÉSENTATION 1                                                fierté civique

                GRANDS FESTIVALS ET
                   ÉVÉNEMENTS                                             National and International
                                                                                 Recognition                  Economic Impact
                                                                         Reconnaissance aux échelles       Retombées économiques
                                                                          nationale et internationale

                  Community Events and Festivals
              Festivals et événements communautaires
          • Free, open, accessible to   • Gratuits et accessibles au
            the public                    public
          • Led by community partners   • Menés par des partenaires
          • Often recurring               communautaires
                                        • Souvent, récurrence
                                          annuelle
          City’s Role                   Rôle de la Ville
          Make Moncton an events-       Faire de Moncton une ville qui
          friendly city                 accorde une place importante
                                        aux événements
          Support – financial and
          resources                     Appui : ressources
                     Economic impact / Retombées économique
                              $50,000 - $3.96 million

Appendix / Annexe B                                                                                                                       1
Major Events
                        Événements majeurs
          • Ticketed                      • Billets vendus
          • Led by promoter/third party   • Menés par des promoteurs
          • Often one-time                  ou un tiers
                                          • Souvent, activité unique

          City’s Role                      Rôle de la Ville
          Venues                           Installations
          Support – resources              Appui : finances et ressources
          Community contact                Competition
                                           Point central pour la collectivité
                                           (plusieurs autres intervenants)

                     Economic impact / Retombées économique :
                                  $4 – 15 million

Appendix / Annexe B                                                             2
Downtown Centre / Complexe au centre‐ville

                                                         Judy : insert final daytime
                                                            exterior rendering

                                  April 10 avril
                                      2017

                                                                                   November / novembre 2017

         October / octobre 2017

Appendix / Annexe B                                                                                           3
Bid-based Events
                                                            Événements à soumission
                                                 • Won through a competitive     • Ville choisie lors d’un
                                                   process                         processus de sélection
                                                 • Events-rights holders         • Détenteurs des droits
                                                 • Major National and              d’événements
                                                   International opportunities   • Occasions importantes aux
                                                                                   échelles nationale et
                                                                                   internationale

                                                 City’s Role                     Rôle de la Ville
                                                 Bid process – lead or co-lead   Processus de soumission :
                                                                                 Individuelle ou en tant que
                                                 Relationship development        partenaire

                                                                                 Bâtir des relations
                      November / novembre 2017

Appendix / Annexe B                                                                                            4
Event Attraction / Stratégie d’attraction                      Questions?
          • Creating and Events          • Créer une stratégie
            Attraction / Hosting           d’attraction et
            Strategy                       d’organisation
          • Develop a strategy for         d’événements
            identifying, attracting, and • Élaborer une stratégie en
            hosting major events over      vue de cibler, d’attirer et
            the next 15 years              d’organiser de grands
          • Action plan for its            événements au cours des
            implementation                 15 prochaines années
                                         • Un plan d’action pour sa
                                           mise en œuvre

Appendix / Annexe B                                                                   5
Benefits and Outcomes / Avantages et résultats
              SOCIAL INCLUSION SOCIALE
                                                             Titre
                                                                                            • Inclusive and welcoming                       • Une ville inclusive et
                           Quality of Life for All Monctonians                                city.                                           accueillante.

                   Une qualité de vie pour tous les Monctoniens                             • Healthier children and
                                                                                                                                            • Des enfants et des familles
                                                                                              families make healthier
                                      Plan l 2016-2021                                                                                        en meilleure santé sont des
                                                                                              citizens.
                                                                                                                                              citoyens en meilleure santé.
                                                                                            • Increased health and
                                                                                              well-being for vulnerable                     • Amélioration de la santé et
                                                                                              populations.                                    du mieux-être des
                                                                                                                                              populations vulnérables.

                       Poverty & homelessness
                        Pauvreté & sans-abris
                                                                                        •   862 individuals admitted to shelters    •       En 2015, 862 individus sont admis aux
                                                                                            in 2015                                         refuges
                                                                                        •   55% turn away rate for women            •       55% ne peuvent pas avoir une place au
                                                                                            shelters                                        refuge pour femmes
                                                                                        •   Mixed shelters at a 50% capacity        •       Les refuges combinés sont à 50% capacité
                                                                                        •   45% identified domestic abuse and       •       45% identifie l'abus domestique et le
         Taux de pauvreté au Canada                                                         family conflict as reason for housing           conflit familial pour la perte de logement.
                                                                                            loss                                    •       L'assistance sociale est 537 $/mois
                                                                                        •   Social Assistance is $537/month

     •   5,261 individuals on                            •   5,261 individus sur            Causes of Homelessness                      Les causes du sans-abris
         social assistance.                                  l'assistance sociale.      - Lack of affordable housing
                                                                                                                                        -   Manque de logement abordable
     •   1,645 NB Housing units.                         •   1,645 unités de logement   - Housing stock is very old
                                                             NB.                                                                        -   L'inventaire en logement est âgés
                                                                                        - NIMBY (Not in my Back yard
     •   Average Rent for:                                                                                                              -   Syndrome « pas dans ma cours arrière »
                                                         •   Loyer moyen:                 syndrome)
          – Room: $250-450                                                                                                              -   Violence domestique
                                                              – Pièce: 250-450$         - Domestic Violence
          – Bachelor: $530                                                                                                              -   Santé mental et addiction aux drogues
                                                              – Studio: 530$            - Mental Health and Drug Addictions
          – One Bedroom: $640                                                                                                           -   Pauvreté générationnelle
                                                              – Une chambre: 640$       - Generational poverty
          – 2 bedroom: $740                                                                                                             -   Nouveau arrivant
                                                              – 2 chambres: 740$        - Newcomer
          – Vacancy rate: 7.4%                                                                                                          -   Barriere d'accessibilité
                                                              – Taux de disponibilité   - Accessibility barriers
                                                                                                                                        -   Salaire minimum (11.00$/heure)
                                                                locative: 7.4%          - Minimum Wage ($11.00/hour)

Appendix / Annexe C                                                                                                                                                                       1
Priorities / Priorités

                                                                                Thank you! / Merci!
                             Youth / Jeunesse
       Resources:                           Ressources:
       • Dispatch 24H                       • Centre de répartition 24H
            – 859-2643                             – Téléphone: 859-2643
       •   YMCA Reconnect                   •   Guide de survie dans les rues
       •   Street Survival guide            •   YMCA Reconnect
       •   The Link                         •   Le maillon
       •   Volunteer                        •   Bénévolat
            – Community agencies                   – Agences communautaires
            – Community Gardens                    – Jardins communautaires

                                                                                  Goals / Buts
       Questions?
       Nadine Melanson-LeBlanc
       Community Development Officer
       Recreation and Social Inclusion
       City of Moncton, Parks & Leisure Services

       Agente de développement communautaire
       Loisir et inclusion sociale
       Ville de Moncton, Parcs et loisirs
       nadine.melanson-leblanc@moncton.ca
       (506) 389-5971

Appendix / Annexe C                                                                                                   2
Annexe D
                                  Réunions en petits groupes

              Réunion en petits groupes no 1—Festivals et événements majeurs

1. Avez-vous un moyen d’apprendre ce qui se passe dans votre collectivité? Si oui,
   comment?
   • Oui, dans les réseaux sociaux (Facebook et Instagram) et dans quotidiens locaux
   • Médias sociaux (filtres Snapchat)
   • Journaux
   • Groupes médias sociaux (Snapchat, Instagram, Twitter et Facebook)
   • Pas trop de billets sur Instagram
   • Affiche dans les écoles
   • Assemblées scolaires
   • Annonce dans les écoles

2. Avez-vous l’impression d’être inclus dans le cadre des événements qui se tiennent à
   Moncton?
   • Oui
   • Ce n’est pas parce qu’il y a un Ribfest qu’on se sent inclus ou exclus; il s’agit non pas de
      se porter bénévole, mais bien de participer.
   Non
   • Pas beaucoup d’événements et de festivals pour les jeunes (limites)
   • Beaucoup d’activités pour les jeunes, les enfants et les aînés.
   • Il y a un grand écart ou il n’y a pas d’activités pour les adolescents

3. Quel type d’événements aimeriez-vous que l’on organise à Moncton?
   • Concerts (pour les jeunes, et non pour les parents)
   • Festivals-concerts — Ne pas tous les tenir à la Côte Magnetic - stade
   • Activités sportives (intégration des athlètes, grand tournoi de baseball 12, sports majeurs
      et piscine)
   • Festival de musique (différents artistes)
   • Festival comparable à celui de Cavendish
   • Artiste moderne
   • Événements inspirants comme la Journée UNIS.
   • Différent types de choses
   • Concerts jazz
   • Théâtre
   • Coffee house
   • Tournoi (paintball, échecs, lutte, dards)
   • Camps leadership en français
   • Golf
   • Chasse
   • Festival de jeunes (musique, art)
   • Comecon
   • Congrès Vidicon à Moncton
   • Parachutisme
   • Congrès (plusieurs options et activités)
Réunion en petits groupes no 1—Festivals et événements majeurs

   • Moncton est au beau milieu des provinces de l’Atlantique et il y a bien des occasions de se
     consacrer à des activités différentes.
   • Bilinguisme

4. À quel type d’événements avez-vous participé et pourquoi y avez-vous pris part?
   Pourquoi pas?
   • Concert Avril Lavigne
   • Atlanticade
   • Événements avec des artistes locaux
   • Carnavals
   • Concerts

5. Pensez-vous que le complexe au centre-ville vous encouragera à assister à plus de
   spectacles?
   • Attirer les jeunes
   • Ne pas laisser périr le centre-ville : il n’y a que des restaurants.
   • Activités interactives; ce serait bien d’ouvrir des librairies. Il faudrait aussi prévoir
      d’autres établissements que des restaurants (cafés, jeux d’échecs, lieux de rencontre et
      autres établissements originaux).
   • Il faut améliorer le stationnement. (Il n’y a pas suffisamment de places de stationnement
      à Halifax non plus.)
   • Transports en commun et navettes
   • Si les taux d’obésité sont si élevés, c’est notamment parce que les gens ne marchent pas
      suffisamment. (Il n’y a pas de destination pour les randonneurs, le centre-ville est sale;
      travaux des bénévoles.)
   • Bicyclettes de la Ville, manque de fonds et centre-ville dangereux
   • Une rue très longue, à prolonger hors du périmètre du centre-ville
   • Énorme problème, territoire mal défini
   • Attirer des spectacles comme ceux du Cirque du Soleil.
   • Tâcher de prévoir plus de concerts et d’inviter des artistes différents (Selena Gomez)
      o On peut aussi se servir du stade, qui est assez vaste.
   • Oui
       o Nouvelles technologies
       o Plus d’espace

6. Que souhaitez-vous faire du Colisée?
     • S’en servir pour ce à quoi il est destiné (et non seulement pour le hockey); groupe
         d’âge plus vaste; trop d’activités pour les 19 ans et plus.
     • Le Colisée est fait pour les sports d’hiver.
     • Festivals
     • Refuge pour les itinérants
     • Le démolir et construire un centre commercial.
     • Différents terrains de sport
     • Prévoir des compétitions
     • Construire une piscine de la bonne superficie

Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe D)                                                   D-2
Réunion en petits groupes no 1—Festivals et événements majeurs

       •   Marché ouvert tous les jours
       •   Terrain de soccer dont la superficie est réglementaire
       •   Lieu pour le déroulement des activités sportives intramurales universitaires
       •   Centre commercial de plusieurs étages
       •   Crystal Palace
       •   Parc aquatique intérieur
       •   Hop skip jump
       •   Salle de jeux
       •   Congrès
       •   Il est important de penser aux différents groupes d’âge.

Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe D)                                                 D-3
Réunions en petits groupes no 2—Pauvreté et itinérance

1. Quelle est l’envergure du problème de pauvreté dans votre collectivité?
   • Il y a plus de pauvreté que l’on croit.
   • On ne se rend pas compte du nombre de gens qui vivent dans la pauvreté et l’itinérance.
   • Que dire des familles?
   • C’est facile de ne pas voir les sans-abri.
   • Plutôt dans le centre-ville (magasins, restaurants)
   • Il s’agit d’un problème important.

2. Que peuvent faire les JEUNES pour faire avancer les choses?
   • Parler aux sans-abri
   • Campagne pour laisser les gens (public) savoir qu’il existe encore

3. Que pourraient faire nos écoles pour aider les gens (y compris les jeunes) qui vivent
   dans la pauvreté ou sont sans abri?
   • Offrir plus de bourses
   • Informer les enfants dès leur plus jeune âge.
   • Plus de nourriture – Aider les autres
   • Bénévoles
   • Danse—Profits aux organismes à but non lucratifs comme la Harvest House
   • Campagnes de financement plus fréquentes
   • Initiatives dans l’école et la collectivité (campagne alimentaire et Noël)
   • Prévention
   • Trouver de l’emploi
   • Payer les études (bourses)

4. Que fait votre école pour aider la collectivité?
   • Campagne de financement (Fill the Bus)

5. Qu’avez-vous à dire à propos du système du logement actuel à Moncton?
   • Donner la priorité à la réadaptation plutôt qu’aux refuges.
   • Beaucoup de refuges au centre-ville; il faut toutefois en prévoir d’autres ailleurs et
     donner aux itinérants les moyens de se reprendre en mains.
   • Prévoir plus de centres pour les femmes.
   • Remplacer les refuges moins fréquentés pour la protection des femmes.
   • Donner de l’emploi aux itinérants dans les refuges (entretien ménager et rénovations)
   • Itinérance en raison d’un manque de formation
   • La formation est essentielle pour sortir de la pauvreté.
   • Ce ne sont pas les occasions qui manquent.
   • Ne pas accepter les refuges – On peut se servir du Colisée pour héberger les gens
     délogés.

6. À quoi ressemblerait le système du logement idéal?
   • Maisons pour les itinérants et maisons de chambres gratuites
   • Colisée vide – Se servir d’une partie de l’établissement afin d’aménager des refuges pour
      les itinérants (superficie et éloignement du centre-ville et des distractions).
   • Maisons de chambres; veiller à ce qu’elles soient sécuritaires.

Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe D)                                                     D-4
Réunions en petits groupes no 2—Pauvreté et itinérance

       o Petites modifications à apporter pour améliorer celles qui en ont vraiment besoin.
       o Il ne faut pas nuire à la sécurité des itinérants.
       o Il ne faut pas fermer les yeux sur l’itinérance; assurer la liaison avec les propriétaires
           fonciers.
       o Chasser les itinérants des refuges.
   •   De nombreux immeubles d’appartements ne sont habités qu’à 50 %.
   •   Certains ont l’impression d’être plus en sécurité dans les maisons de chambres que dans
       les refuges.
   •   Bâtiment transformé en logements pour les itinérants délogés.
   •   Prévoir des logements (en rénovant le Colisée).
   •   Permettre aux itinérants d’avoir accès à une formation et à des loisirs au Colisée.
   •   Conseillers en réadaptation.
   •   Redéfinir la vocation du Colisée en le cloisonnant.
   •   Donner de l’information sur les options offertes aux itinérants (banques alimentaires,
       etc.).
   •   Que dire des personnes âgées?
   •   Problème de santé mentale
   •   Plus d’espaces pour les femmes victimes d’abus
   •   Si un centre a une capacité de 50 %, changer d’établissement.
   •   Faire appel à différents organismes.

7. Comment réagissez-vous devant une personne sans-abri dans votre collectivité?
   • Subconsciemment, on redoute les itinérants.
   • Se placer à leur niveau et se rendre compte qu’ils ne sont pas différents de nous; faire
     équipe avec eux.
   • Pris au dépourvu

8. Devriez-vous donner de l’argent aux mendiants?
   • Nourriture et argent
   • Non. Ils se servent de l’argent pour acheter des drogues et de l’alcool – Leur remettre des
      cartes-cadeaux.
   • Leur donner de l’argent, c’est les encourager à continuer de mendier.
   • Offrir des emplois, et non de l’argent.
   • Injuste : certains gagnent assez d’argent pour survivre tandis que d’autres travaillent dur.
   • Offrir des solutions pour sortir de la pauvreté grâce aux refuges communautaires.
   • Au centre-ville, certains itinérants sont hostiles.
   • Non, programme de soins

9. Vous porteriez-vous volontaire pour travailler avec les gens qui vivent dans la pauvreté
   ou sont sans abri?
   • Oui
   • Ensoleiller leur existence en les aidant à répondre à leurs besoins.
   • Il est facile de participer à l’école, mais non dans la collectivité.
   • L’école et la collectivité peuvent travailler ensemble.

Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe D)                                                       D-5
History                          Historique
             Proposed                        Démolition                     • Homeless Person                 • Mort d’une personne
             demolition                      envisagée                        Death                             sans-abri
                                                                            • Fire on Gordon St.              • Feu sur la rue Gordon
                                                                            • Public reaction                 • Réaction du public
                                                                            • Taskforce established           • Création d’un groupe
                                                                                                                de travail

                                                         22/02/2018

                 Case                   Renseignements                         Case                          Renseignements
             Information                 sur ce dossier                    Information                        sur ce dossier
       • Anonymous complaint        • Plainte anonyme, préoccu-
                                                                       •   Mold                         •   Moisissure
         regarding public safety      pation au sujet de la sécurité
         concern                      publique                         •   Rotted Stairwell             •   Escalier pourri
       • Egress compromised         • Évacuation des occupants         •   Hoarding                     •   Accumulation compulsive
       • No smoke detectors           compromise                       •   Building Structural issues   •   Structure du bâtiment
                                    • Aucun détecteur de fumée                                              compromise
       • Electrical System issues
                                    • Problèmes liés au système
                                      électrique

              Inspection                      Photos de
                Photos                       l’inspection

Appendix / Annexe E                                                                                                                     1
Appendix / Annexe E   2
Appendix / Annexe E   3
Pourquoi la Ville de                   City of Moncton                               Autorité de la
       Why does the City of                                                                                                    Ville de Moncton
                                                                                     Authority
       Moncton get involved                Moncton effectue ce
       in such Inspections?                genre d’inspection?               • City Bylaws                        • Arrêtés municipaux
                                                                             Enforcement by Bylaw              Les inspecteurs du service d’Exécution
                                           La Ville de Moncton a la          enforcement officers and Building des arrêtés municipaux sont chargés de
       The City of Moncton has the                                                                             l’application des arrêtés.
                                                                             inspectors
       responsibility to ensure the        responsabilité de veiller à
                                                                             • Fire Prevention Act                • Loi sur la prévention des incendies
       safety of its citizens              la sécurité de ses citoyens
                                                                             Enforcement by Fire Prevention       Les agents de prévention des incendies,
                                                                             Officer under the authority of the   sous l'autorité du Bureau du prévôt des
                                                                             Office of the Fire Marshal           incendies, sont chargés de l’application de
                                                                                                                  la Loi sur la prévention des incendies.

              Demolition                        Démolition                         Demolition                              Démolition
          Pros:                             Pours :                           Cons:                                  Contres :
          •   Removing persons from a       •   Retire les gens d’un          •   Displacing poor people             •   Déplace des personnes pauvres
              dangerous environment             environnement dangereux       •   Adding to homelessness             •   Contribue au problème d’itinérance
          •   Removing profiteering from    •   Empêche un propriétaire           problem                            •   Contribue à la pénurie de
              an unethical owner                malhonnête de profiter des    •   Lack of affordable housing             logements abordables
          •   Increasing neighborhood           gens                          •   Economic hardship                  •   Contribue à la détresse
              safety                        •   Renforce la sécurité du       •   Public/media reaction                  économique
          •   Providing economical              quartier                                                             •   Provoque des réactions du public et
              opportunities                 •   Favorise des possibilités                                                des médias
                                                économiques

Appendix / Annexe E                                                                                                                                             4
Recommendation           Recommandation                Other Options               Autres options
       Council approve the      Le Conseil approuve la      • Provide more time to      • Offrir au propriétaire
       demolition and attempt   démolition et tente de        the owner to repair the     plus de temps pour
       to recover cost of       recouvrer le coût de la       building                    réparer l’édifice
       demolition from the      démolition de la province
                                                            • A partial eviction of     • Procéder à l’expulsion
       Province of New          du Nouveau-Brunswick.
                                                              tenants                     d’une partie des
       Brunswick.
                                                            • Maintain status quo         locataires
                                                                                        • Ne rien faire

Appendix / Annexe E                                                                                                5
Annexe F
              Témoignages des membres du Comité qui seront bientôt diplômés

Les membres qui siègent au Comité consultatif des jeunes créé par la mairesse et qui seront
bientôt diplômés ont présenté les témoignages suivants sur leur expérience au sein du Comité et
ont expliqué les raisons pour lesquelles les étudiants devraient y participer.

SunMin Park : Je siège au Comité depuis deux ans, et je crois qu’il s’agit de l’une des
meilleures décisions que j’ai prises, puisqu’en faisant partie de ce comité, j’ai non seulement
beaucoup appris personnellement, mais j’ai aussi eu l’excellente occasion d’exprimer mes
opinions sur les enjeux les plus importants à nos yeux. En réfléchissant bien à la question, nous
vivons dans une société démocratique dans laquelle nous avons le droit d’exprimer librement nos
souhaits, nos points de vue et nos avis sur différentes questions. À mon avis, il est très difficile
de le faire à cet âge : nous ne sommes pas limités, mais il faut aller de l’avant… Je ne sais pas
comme l’expliquer, mais j’ai eu l’occasion de faire partie de ce groupe exceptionnel et non
seulement d’exprimer mes opinions, mais aussi de nouer des amitiés qui dureront toute une vie.
Je vous en suis infiniment reconnaissante.

Mohammad Alqadi : Moi, vraiment, je ne pensais pas que toutes les personnes sur le conseil
étaient des gens aussi intéressés. Oui, la plupart, mais moi je suis un peu différent. Je ne passe
mon temps libre à jouer aux jeux vidéo. Avant de faire partie du comité je ne faisais pas
beaucoup de bénévolat, mais le conseil m’a donné une chance de découvrir mon intérêt pour la
question. Ça m’a donné beaucoup d’occasions pour aller faire du bénévolat dans la communauté
et ça m’a appris qu’il n’est pas nécessaire d’être un élève modèle, 100 % impliqué dans sa
jeunesse pour être sur le conseil. Non, le conseil accueille tout le monde. Comme mon nom
l’indique, vous pouvez voir que je ne suis pas né ici, mais je me sens quand même comme si je
fais partie d’une famille sur le conseil. Ça montre vraiment bien la mosaïque culturelle
canadienne et puis je trouve que même si que tu crois que tu n’es pas vraiment impliqué, même
si tu crois que t’as pas vraiment une voix, et si tu crois que ce n’est peut-être pas ta place, c’est le
contraire. Le conseil, c’est ta chance de te découvrir et de découvrir la communauté et d’être
impliqué. Ça me rend triste que ce soit mon dernier Festival jeunesse, mais je voudrais remercier
tout le monde sur le conseil pour m’avoir donné deux excellentes années et vous serez mes amis
pour toujours. Merci.

Ireen Savoy : Moi, c’est un peu comique comment j’ai commencé à faire partie du comité. C’est
l’amie d’une amie qui avait besoin que quelqu’un la remplace. Donc, deux jours après que
quelqu’un m’a dit que je devrais en faire partie, j’étais dans la salle ici. J’étais comme « Qu’est-
ce que je fais ici? » C’est un peu l’histoire de comment j’ai commencé, puis honnêtement,
parfois les circonstances c’est juste comme un moment un peu impromptu. Ce sont ces moments-
là qui t’amènent aux meilleures choses. Jamais j’aurais cru que assise dans la caf, une fille me dit
« veux-tu faire ça parce que telle personne ne peux pas le faire? » Jamais j’aurais cru que ce
moment m’aurait amenée ici, à être assise devant vous ou à vous parler. C’est important ces
moments-là. Si j’avais quelque chose à vous dire ou à vous recommander, ça même pas besoin
être dans le cadre de YouthFest dans n’importe quoi comme ceci, mais c’est des petites
opportunités comme ça que tu ne penses pas que c’est grand-chose, bien prenez ces opportunités-
là puis ça va vous apporter quelque part, pas forcément, mais souvent, c’est surprenant. La vie
est surprenante parfois. En tout cas, merci beaucoup.

Autumn Guptill: Il s’agit de ma première année au sein du comité, et c’est aussi la première fois
que la MCA y est représentée. Je suis donc très fière de représenter mon école auprès de ce
comité. Je ne savais même pas de quoi il s’agissait et je n’en connaissais même pas l’existence
avant que Neha en fasse partie. Je suis vraiment heureuse qu’elle ait pris cette décision. C’est la
raison pour laquelle nous sommes tous ici. J’adore vraiment ce comité constitué d’étudiants, et
c’était absolument captivant d’apprendre à connaître les rouages du Conseil municipal et de
l’administration. J’ai vraiment beaucoup appris et j’ai eu beaucoup de plaisir à planifier ces
activités pour vous. Nous avons tenu de nombreuses réunions, et nous y avons consacré
beaucoup de travail. Mais l’expérience a été vraiment exceptionnelle, et j’ai noué des amitiés très
solides. Je me suis vraiment amusée.

Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe E)                                                      E-2
Annexe G
                 Période de questions avec la mairesse et le Conseil municipal

Présents :     Dawn Arnold, mairesse
               Greg Turner, conseiller (en plénière)
               Pierre Boudreau, conseiller (en plénière)
               Charles Leger, conseiller (quartier 2)
               Paulette Thériault, conseillère (quartier 1)

Q. Quelles mesures prenez-vous pour mieux intégrer les jeunes dans les activités et les
   décisions à Moncton?
R. Greg Turner, conseiller — Merci beaucoup de votre question. Avant d’y répondre,
   permettez-moi rapidement de remercier tous ceux et celles qui sont ici aujourd’hui et de me
   donner l’occasion de participer à cet événement. J’ai vécu une expérience exceptionnelle. J’y
   ai participé l’an dernier et je reconnais des visages familiers. Votre participation est vraiment
   enthousiasmante et exceptionnelle. Je tiens aussi à féliciter le Comité consultatif des aînés.
   Les membres de ce comité présents aujourd’hui sont venus nous aider, à titre de bénévoles,
   dans la préparation du repas, et l’expérience a été fabuleuse. D’abord et avant tout, je tiens à
   remercier le personnel de la Ville de Moncton; ceux qui ont organisé l’événement et ceux qui
   ont présenté des exposés ont fait de l’excellent travail. Merci à tous.

   Pour revenir à votre question, la réponse est vraiment très simple. Il suffit de regarder autour
   de nous aujourd’hui, et je crois qu’on peut ainsi trouver la réponse à la question. Les mesures
   que nous prenons, ce sont entre autres les événements que nous organisons, comme celui
   d’aujourd’hui, ainsi que le comité qui se réunit pendant toute l’année scolaire. Nous tenons à
   mobiliser les jeunes. Nous organisons énormément d’activités pour les jeunes dans notre ville
   et nous voulons vous mobiliser parce que, croyez-le ou non, votre opinion compte beaucoup
   à nos yeux. Quand on voit le résultat du scrutin à l’écran aujourd’hui, on constate que vous
   avez tous participé, comme nous le verrons dans le rapport. Les membres du Conseil
   municipal et le personnel de la Ville donnent beaucoup d’importance à votre participation.
   Les commentaires que vous faites sont absolument indispensables. Il est évident qu’il y a
   d’autres événements pour lesquels ce comité met tout en œuvre pour faire connaître au
   Conseil municipal, par l’entremise du bureau de la mairesse, vos avis, vos idées, vos
   suggestions et vos commentaires. Je tiens à nouveau à vous féliciter et à vous remercier
   d’être ici aujourd’hui. Je crois vraiment que ce comité est le meilleur moyen de
   communiquer avec les jeunes. Merci.

Q. Le Conseil municipal a-t-il déjà pensé à confier des emplois aux itinérants, par exemple
   l’entretien ménager ou le nettoyage de notre ville, ce qui les aiderait à toucher des
   revenus?
A. Paulette Thériault, conseillère — Merci beaucoup pour la question. Je suppose que vous
   pouvez tous me comprendre, vous avez les écouteurs, c’est ça? Comme mon collègue, je suis
   très heureuse d’être ici et je surtout très fière de chacun de vous. Je dois vous dire que je suis
   une grand-maman et ça fait 10 ans que je participe à cet événement et à chaque année on voit
   que ça s’améliore. Donc bravo et merci d’être là. Je peux dire que je peux penser que je vais
   un jour quitter ce monde en paix parce que ce sont des jeunes comme vous ici qui allez
   prendre la relève et c’est vous qui allez être là pour nous autre demain.

   Sur la question est-ce qu’on a pensé de faire travailler les gens qui sont les sans-abris. Pas
   que je sache, mais je dois vous dire que on a parlé d’un plan qui s’en viens. Donc, j’espère
que le personnel qui travaille vont consulter le conseil et que l’on aura la chance d’émettre
   nos opinions sur cette question. Je sais que dans d’autres villes, il existe par exemple au
   Québec on a des endroits où les gens, les sans-abris, au lieu de quémander dans la rue, ils
   vendent des revues ou des choses qui expliquent un peu ce qui se passe dans la communauté.
   Donc, je pense que c’est une excellente question et je pense qu’on pourra peut-être trouver
   des moyens nous aussi ici à Moncton et au Nouveau-Brunswick pour peut-être … il y en a
   plusieurs entre vous, je vois le jeune Robertson qui est ici d’ailleurs très bien parlé et chacun
   de vous. Mais je pense que c’est important de trouver pas seulement des abris pour ces gens,
   mais je pense qu’il faut les impliquer. Il ne faut pas qu’on les traite comme des victimes.
   Peut-être trouver des moyens pour les réhabiliter et qu’ils puissent se sentir comme quoi ils
   font partie de la société. Merci.

Q. Qu’a-t-on prévu pour le stationnement au complexe au centre-ville?
R. Pierre Boudreau, conseiller — Je vais vous dire. J’ai voyagé beaucoup. J’ai visité des
   centaines et des centaines de villes et la question de stationnement pour le centre
   d’événements sur la rue principale, la rue Main à Moncton. Ça ne m’énerve pas du tout. Le
   Centre des congrès par exemple à Edmonton. Il n’y a pas de parking du tout. Du tout, du tout,
   du tout. Puis il n’a pas de parking aux alentours. Les gens sont transportés par autobus de
   leurs hôtel et ainsi de suite. Je pense qu’avec un plan de gestion bien établie et on travaille
   sur ça depuis bien avant le début de la construction, et ça s’en vient très très bien. Vous devez
   regarder la carte de la Ville de Moncton aérienne et vous allez voir le montant d’espaces
   libres de pavé, de stationnement possible. Il y aucune autre ville que je peux imaginer ou que
   j’ai visité qui avait autant de stationnement dans leur centre-ville. C’est effectivement, pas
   une bonne utilisation d’espace. On a besoin des garages à plusieurs niveaux à certains
   endroits. Mais il y a des ententes qui sont en train de se formuler et qui vont être complétées
   avant l’ouverture du centre avec les propriétaires de tous les terrains de stationnement que
   vous voyez ici et là et qui va alléger les craintes des participants aux événements qui vont
   aller voir les événements sportifs. Également ce n’est pas une patinoire. C’est un centre
   d’événements et les gens vont être très, très surpris et les gens vont être très, très surpris
   comment souvent ce centre va être utilisé. Quasiment tous les jours, effectivement. Peut-être
   200 concerts durant l’année. On parle de beaucoup d’événements. Pour revenir à la question
   du stationnement, écoutez les chiffres ne nient pas. Je peux marcher de l’hôtel de ville ici au
   centre quasiment aussi vite que je peux marcher du bout du terrain de stationnements au
   Colisée à me rendre. Si j’arrive en retard je suis obligé de stationner l’autre côté de la rue. Ce
   n’est pas évident. Le pire problème avec le Colisée c’est sortir. Je me suis vu attendre une
   demi-heure avant de pouvoir sortir d’un événement, sortir du terrain de stationnement. Un
   terrain de stationnement, deux ou trois sorties. Ce n’est pas évident. Les gens vont vite
   réaliser qu’ils peuvent se rendre au centre avec leurs autos. Et encore mieux, prenez
   l’autobus, prenez vos bicyclettes quand la météo est bonne. Il y aura des facilités pour rendre
   le stationnement de vos bicyclette sécuritaire et sous des lumières et avec des gardiens ainsi
   de suite. Vous n’avez pas besoin de vous inquiéter pour votre bicyclette de 50 $ ou de 3 000
   – 4 000 $, ça va être en sécurité tout comme vos voitures ailleurs. En tout cas, c’est ça. Moi
   je n’ai aucune inquiétude sur la situation. On a trop de stationnement au centre-ville c’est ça
   qui effectivement rends notre centre-ville un peu plate. On essaie de le ravigoter mais ce
   n’est pas avec du pavé que l’on va ravigoter le centre-ville. C’est en ayant des gens qui
   viennent au centre-ville pour avoir du fun, du bon temps, pour bien manger et pour voir leurs
   amis, pour assister à des événements. Ce n’est pas d’être obligé de stationner à trois quatre
   blocs qui vont faire la différence. Merci.

Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe F)                                                        F-2
Q. Quels sont les progrès précis que vous avez constatés depuis que le nouveau système de
   sacs à ordures a été mis en œuvre?
R. Charles Léger, maire adjoint — Excellente question. C’est très bien. Je participe au Festival
   jeunesse depuis cinq ans, et je suis toujours aussi heureux de me réunir avec vous et de voir
   que vous y participez en si grand nombre. J’ai participé aux débats pendant environ 45
   minutes avec le groupe de l’Odyssée, je crois. C’était très intéressant. Pour ce qui est de la
   collecte des ordures ménagères, il s’agit certainement d’un sujet d’actualité chaque fois qu’il
   est question des changements en général. Mais à mon avis, ce qui est vraiment avantageux,
   c’est le troisième sac que nous avons adopté; ce sac transparent permet d’améliorer un peu le
   tri des ordures. Il a aussi permis de réduire le volume des ordures que nous devons enfouir
   dans les remblais. Grâce à ce sac, nous pouvons recycler plus de matières. Nous avons aussi
   l’occasion d’améliorer le compostage. Malheureusement, à l’heure actuelle, on dépose
   toujours les objets de verre dans le sac transparent, parce qu’il n’y a pas de marché pour le
   verre. Je regrette qu’on doive enfouir le verre, qui est généralement recyclable. La situation
   va changer bientôt, puisqu’il est abondamment question, dans nos discussions, d’apporter des
   améliorations. Dans l’ensemble, le sac transparent permet d’enfouir moins de matières
   recyclables. L’ennui, c’est que les résidants doivent s’y adapter. Il y a aussi le problème de
   ceux qui habitent les immeubles d’appartements. Il y a beaucoup d’établissements industriels
   qui ne font peut-être pas de recyclage, et ainsi de suite. Mais je crois qu’il s’agit d’un bon
   départ. J’espère que vous appréciez tous les efforts de recyclage. Il faudrait peut-être même
   insister sur le recyclage des matériaux d’emballage. Si on va chez Costco et qu’on achète un
   article aussi simple qu’un laissez-passer pour aller au cinéma, ce laissez-passer est énorme,
   ce qui décourage le vol à l’étalage. Or, il faut mettre au point de meilleurs moyens d’atteindre
   l’objectif. Jusqu’à maintenant, tout se passe bien, et je crois que vous pourrez peut-être nous
   dire ce que vous pensez des changements que nous avons apportés. Nous espérons que nous
   réussissons ainsi à protéger l’environnement. C’est ce que nous tâchons de faire. Merci.

Q. L’argent que vous faites provient-il des taxes ou d’un salaire?
A. Dawn Arnold, mairesse — Tous les membres du Conseil municipal sont des employés
   comme les autres. Nous versons des impôts sur nos salaires. Je crois qu’il s’agit de la
   question que vous posez. Comme tous les autres employés n’importe où ailleurs, nous
   payons des impôts sur le revenu. Toutes les recettes de la Ville proviennent des impôts
   fonciers. La grande majorité des impôts versés à la Ville nous permet de payer nos pompiers
   et nos agents d’application des arrêtés municipaux et de financer nos parcs et nos activités de
   loisirs, ainsi que le ramassage des ordures; en somme, toutes les activités exercées par la
   Ville sont financées grâce aux impôts fonciers perçus sur les propriétés résidentielles dans
   notre collectivité. Est-ce bien la question que vous posez? Et nos salaires, comme les salaires
   de tous les autres employés de la Ville de Moncton, proviennent de ces recettes, et nous
   versons des impôts comme n’importe qui d’autre.

Rapport Festival jeunesse 2018 (Annexe F)                                                      F-3
Vous pouvez aussi lire