Fire prevention - Kusch+Co
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Fire Prevention Brandschutz / Brandpreventie / Protection contre le feu Content Inhalt Inhoud Index Fire prevention ........................ 5 Brandschutz ........................... 5 Brandpreventie ....................... 5 Protection contre le feu ........... 5 DIN Membership...................... 9 DIN-Mitgliedschaft .................. 9 DIN-lidmaadschap ................... 9 Affiliation DIN .......................... 9 Concept ................................ 13 Konzept ................................ 13 Concept ................................ 13 Concept ................................ 13 Advantages ...........................22 Vorteile ..................................22 Voordelen ..............................22 Avantages .............................22 References ............................24 Referenzen ............................24 Referenties ............................24 Références ............................24 kusch.com 3
Fire Prevention Brandschutz / Brandpreventie / Protection contre le feu The Fire Prevention Concept in hospitals and health care facilities as well as in all p ublic buildings prescribes that lobbies, waiting rooms and entrance halls should be non-smoking areas with zero fire load, as these areas are usually designated as fire escape routes in case of an emergency. The primary goal is to prevent the propagation of incipient fires. The outcome is that standard-issue, highly combustible wooden- frame and upholstered seating is prohibited in these areas. When on fire, 10 kg of upholstery foam can produce up to 25,000 m 3 of dangerous smoke. Is there really no alternative to comfortable, design-orientated seating in these highly frequented areas? The solution: seating fitted with the Kusch+Co Fire Prevention Concept is perfectly s uited for this purpose. Zu den vorbeugenden baulichen Brandschutz- Het brandpreventieconcept in ziekenhuizen, Les règles de sécurité en matière de protec- maßnahmen in Krankenhäusern, Pflegeeinrich gezondheidscentra net zoals in openbare tion contre le feu dans les hôpitaux, les tungen, Bürogebäuden sowie öffentlichen gebouwen en instellingen schrijft voor dat cliniques et les maisons de repos, imposent Einrichtungen gehört die Forderung, Foyers, alle foyers, wachtzalen en ontvangsthallen, que le potentiel calorifique soit nul dans les Wartezonen und Flure, die im Brandfall als die tijdens een brand vaak als vluchtroute foyers et les salles d’attente servant souvent Flucht- und Rettungswege dienen, weit dienen, grotendeels brandlast- en rookvrij de zones de passage en cas d’urgence. Le but gehend brandlast- und rauchfrei zu halten. moeten blijven. Het primaire doel is te ver est d’éviter la propagation d’un feu naissant. Im Vordergrund steht die Vermeidung des hinderen dat een beginnende brand zich kan Voilà pourquoi, à cause du risque d’incendie Ausbreitens von Entstehungsbränden. Daraus uitbreiden. Daaruit vloeit voort dat licht ont- élevé qu’ils représentent, les sièges capitonnés resultiert: Herkömmliche, leicht brennbare vlambare houten en gestoffeerde zitmeu en bois sont interdits pour agencer ces zones. Holz- und Polstermöbel dürfen in diesen belen in deze ruimtes niet ingezet mogen En cas d’incendie, 10 kg de mousse seule- Bereichen normalerweise nicht eingesetzt worden. Zo kan 10 kg brandend schuimstof ment peuvent produire environ 25.000 m3 de werden. Denn im Brandfall kann sich z. B. aus ongeveer 25.000 m3 gevaarlijke rook afgeven. fumée dangereuse! Faut-il alors se passer de 10 kg Schaumstoff bis zu 25.000 m3 gefähr Betekent dit dat daardoor comfortabele sièges confortables pour agencer ces zones licher Brandrauch entwickeln. Doch muss designstoelen in druk bezochte omgevingen très fréquentées? Nous avons la solution! gerade deshalb in diesen von vielen Menschen onmogelijk zijn? Wij hebben de oplossing! Grâce à notre concept de protection contre frequentierten Bereichen auf bequeme und De zitmeubelen met het Kusch+Co Brand le feu, il est possible d’y installer des sieges designorientierte Möbel verzichtet werden? preventieconcept zijn de perfecte oplossing confortables au design esthétique. Nein! Denn mit dem Kusch+Co Brandschutz- voor de inrichting van brandveilige interieurs. konzept ausgerüstete Möbel bieten hier eine überzeugende Alternative. kusch.com 5
Fire Prevention Brandschutz / Brandpreventie / Protection contre le feu DIN Membership DIN-Mitgliedschaft DIN-lidmaadschap Affiliation DIN Germany’s DIN standards are Die DIN-Normen aus Deutschland DIN-normen uit Duitsland genie- Les normes DIN allemandes accepted and trusted worldwide. genießen weltweit Akzeptanz und ten wereldwijde erkenning en bénéficient d’une acceptation As recognised and proven stand- Vertrauen. Als anerkannte und vertrouwen. Als erkende en et d’une confiance mondiales. ards, they benefit the entire bewährte Standards nutzen sie beproefde normen komen zij de En tant que normes reconnues economy – producers as well as der gesamten Wirtschaft, den gehele economie ten goede, et éprouvées, elles profitent à users and consumers. Produzenten genauso wie den zowel de producenten als de l’ensemble de l’économie, aux Anwendern und Verbrauchern. gebruikers en consumenten. producteurs comme aux utilisa- Kusch+Co has been a member of teurs et aux consommateurs. the DIN network since February Seit Februar 2021 ist Kusch+Co Kusch+Co is sinds februari 2021 2021. Through its involvement in Mitglied im DIN-Netzwerk. Durch lid van het DIN-netwerk. Door deel- Kusch+Co est membre du réseau the “DIN Standards Committee die Mitarbeit im „DIN-Normen- name aan het “DIN-normerings- DIN depuis février 2021. Grâce à NA 062-05-43 GA / Joint Working ausschuss NA 062-05-43 GA comité NA 062-05-43 GA gemeen- sa participation au «Comité de Committee NMP/NHM”, Kusch+Co Gemeinschaftsarbeitsausschuss schappelijk comité NMP/ NHM” normalisation DIN NA 062-05-43 is able to contribute its expertise NMP/NHM“ kann hier Kusch+Co kan Kusch+Co zijn expertise en GA comité de travail NMP/NHM», and experience, particularly on seine Kompetenzen und Erfah- ervaring inbrengen, met name op Kusch+Co est en mesure d’ap- the subject of “burning behaviour rungen besonders zum Thema het gebied van “brandgedrag van porter son expertise et son expé- of textiles, textile and upholstered „Brennverhalten von Textilien, textiel, textielproducten en bekle- rience, en particulier sur le sujet compounds”. Textil- und Polsterverbunden“ dingscomposieten”. de la «combustibilité des revête- sehr gut einbringen. ments textiles et les placets capi- tonnés». kusch.com 9
kusch.com 11
12 Fire Prevention
Fire Prevention Brandschutz / Brandpreventie / Protection contre le feu Concept Konzept Concept Concept Seating is not a construction Sitzmöbel sind keine Baustoffe. Zitmeubelen zijn geen bouwmate- Les sièges ne sont pas des maté- material. The assessment and Die Beurteilung und Klassifizie- rialen. Het is daarom niet zinvol om riaux de construction. Par consé- classification of the upholstery rung eines Polsterverbundes de opdekstoffering te beoordelen quent, il n’est pas raisonnable compound acc. to the test condi- nach den Prüfbedingungen der en te classificeren overeenkomstig d’évaluer et de classifier le capi- tions laid down in the construc- Baustoffnorm DIN 4102 ist nicht de testvoorwaarden van de norm tonnage selon les critères du tion material standard DIN 4102 sinnvoll, weil voor bouwmaterialen DIN 4102 om standard DIN 4102 étant donné therefore doesn’t make sense for • die Geometrie des Brand- de volgende redenen: que: the following reasons: schachts keine Stühle zulässt, • de geometrie van de brand- • la géométrie de la cheminée ne • the geometry of the fire shaft • sich die Materialien gegenseitig schacht is niet geschikt voor dispose pas d’assez de place has no room for chairs, beeinflussen, stoelen, pour des sièges, • the materials interact with • sich die Materialien im Brand- • de materialen beïnvloeden • les matériaux interagissent each other, schachttest der Flamme ent- elkaar, entre eux, • the materials in the fire shaft ziehen, • de materialen in de brand- • dans la cheminée, les maté- elude the flames, • nur senkrechte Kanten- schacht onttrekken zich aan riaux échappent aux flammes, • only perpendicular edge beflammung möglich ist, de vlammen, • seulement un traitement à la flaming is possible, • keine Quantifizierung der • enkel een loodrechte kant- flamme perpendiculaire, • a quantification of the heat Wärme- und Rauchfreisetzung bevlamming is mogelijk, • il n’est pas possible de quantifier release and smoke develop- möglich ist, • het is niet mogelijk om de le développement de la chaleur ment is not possible, hitte- en rookontwikkeling te et de la fumée, kwantificeren, Germany: DIN 66084 P-a Great Britain: BS 5852 Crib 5 France: NF D 60-013 Germany: DIN EN 1021 part 2 match (DIN 66084 P-b) Tests with rising requirements. Prüfungen mit ansteigendem Anspruch. Brandproeven met steeds strengere voorwaarden. Germany: Essais avec critères successivement plus stricts. DIN EN 1021 part 1 cigarette (DIN 66084 P-c) kusch.com 13
Fire Prevention Brandschutz / Brandpreventie / Protection contre le feu Concept Konzept Concept Concept In the opinion of experts, some Nach Meinung von Experten Experten zijn van mening dat som- Les experts sont d’avis que quel thermoplastics only pass the fire erfüllen verschiedene thermo mige thermoplastische material- ques matières thermoplastiques shaft test because they burn well, plastische Kunststoffe nur des- men enkel en alleen voldoen aan ne répondent qu’au test de feu and thus elude the defined and halb den Brandschachttest, weil de brandschachtproef doordat (cheminée) parce que celles-ci fixed ignition source, e.g. poly sie gut brennen und sich dadurch deze materialmen uitstekend brûlent de sorte qu’elles échap styrene as insulating material. der definierten und festgesetzten branden en zich zodoende ont- pent à la source d’allumage définie The test results therefore have Zündquelle entziehen, zum Bei- trekken aan de voorgeschreven et fixée, par exemple polystyrène nothing to do with the actual fire spiel Polystyrol als Dämmstoff. Mit en vastgezette ontstekingsbrond, en tant que matériel isolant. Les behavior of these materials when dem tatsächlichen Brandverhalten bijvoorbeeld polystyreen als iso- résultats de cette épreuve n’ont processed into seating. In this von Werkstoffen als Sitzmöbel lerend materiaal. De proefresul donc rien à voir avec le comporte- respect, other criteria as well as hat das wenig zu tun. Insofern taten hebben helemaal niets te ment au feu réel de ces matières test methods have to be defined müssen zur Beurteilung der Brand- maken met het daadwerkelijke quand utilisées pour les sièges. in order to assess the fire load of last von brennbaren Werkstoffen brandgedrag van deze materialen Dans ce contexte, il est néces- flammable materials. bei Möbeln andere Kriterien und wanneer ze in zitmeubelen ver- saire de définir de nouveaux cri- Prüfverfahren Anwendung finden. werkt zijn. In zoverre is het nood- tères et méthodes d’essai pour zakelijk om andere criteria en test- l’évaluation de matières combus- methoden te ontwikkelen om de tibles utilisées dans les meubles. brandbelasting van brandbare materialen voor meubilair te beoor- delen. 14 Fire Prevention
Without the Kusch+Co fire prevention concept. With the Kusch+Co fire prevention concept. Ohne Kusch+Co Brandschutzkonzept. Mit Kusch+Co Brandschutzkonzept. Zonder het Kusch+Co brandveiligheidsconcept. Met het Kusch+Co brandveiligheidsconcept. Sans le Kusch+Co concept de protection contre le feu. Avec le Kusch+Co concept de protection contre le feu. kusch.com 15
16 Fire Prevention
Fire Prevention Brandschutz / Brandpreventie / Protection contre le feu Concept Konzept Concept Concept The bulletin “Fire behaviour of Auch in dem Merkblatt „Brand In het informatieblad van novem- Dans l’avis technique «Comporte upholstered seating”, issued verhalten von Polstermöbeln“, ber 2010 “Brandgedrag van ge ment vis à vis du feu des meubles November 2010 by the MPA herausgegeben November 2010 stoffeerde meubelen”, uitgegeven capitonnés» du novembre 2010 (Material Research Laboratory of von der MPA (Materialprüfungs door het MPA (Laboratorium voor publié par le MPA (le laboratoire the Stuttgart University) states anstalt der Universität Stuttgart) Materialenonderzoek van de de recherche sur les matériaux de that seating and all components ist festgehalten, dass Sitzmöbel Universiteit Stuttgart) werd vast- l’Université de Stuttgart), il est thereof do not count as construc- und ihre Komponenten nicht zu gelegd dat zitmeubelen en alle souligné que les sièges ainsi que tion materials. den Baustoffen zählen. onderdelen daarvan niet tot de leurs composants ne sont pas à bouwmaterialen behoren. répertorier parmi les matériaux de Other standards and test proce- Als anerkannte Alternative kom- construction. dures, universally recognised as men andere Normen und Prüf Voor de classificatie van het brand- valid alternatives, should there- verfahren zur Anwendung, die gedrag van zitmeubelen komen Alternativement, les critères pour fore be used. All seating featuring von dem mit dem Kusch+Co andere, universeel erkende nor- la classification sont spécifiés the Kusch+Co Fire Prevention Brandschutzkonzept ausgestatte- men en brandproeven in aanmer- dans d’autres normes, auxquelles Concept meet these require- ten Möbeln erfüllt werden. Sie be king, waaraan onze producten les meubles avec le concept ments. This specific upholstery sitzen einen besonderen Polster- met het Kusch+Co brandpreventie- de protection contre le feu de configuration consists of a special verbund, bei dem das spezielle concept voldoen. Deze bijzondere Kusch+Co répondent. Ce capi- fabric “flamline” (approved by the Gewebe „flamline“ (bauaufsicht- opdekstoffering bestaat uit een tonnage unique comprend un building authorities and A2 non- lich zugelassen und nicht brenn- speciaal weefsel “flamline” (goed- interliner «flamline» ignifugé flammable according to DIN 4102) bar A2 nach DIN 4102) als flexible gekeurd door de bouwinspectie (approuvé par les autorités de la that is a flexible, non-filling sepa- und nicht auftragende Trennlage en onbrandbaar A2 volgens de construction et incombustible ration layer placed between the zwischen Polsterschaum und Duitse norm DIN 4102) dat als dun A2 selon la norme DIN 4102) qui upholstery foam and the cover Bezugstoff eingearbeitet wird. en nauwsluitend materiaal tussen sépare le placet en mousse du material. de schuimstof en de meubelstof revêtement. wordt verwerkt. kusch.com 17
Fire Prevention Brandschutz / Brandpreventie / Protection contre le feu Concept Konzept Concept Concept With this well-matched combina- Mit dieser abgestimmten Kom- Deze uitgekiende combinatie van Cette combinaison astucieuse, tion of foam material, non-com- bination von Schaumstoff, Trenn- schuimstof, tussenweefsel en consistant en un placet en mousse bustible fabric and cover material, lage und Möbelbezugstoff können meubelstof voldoet bijna altijd aan ignifugée, un interliner ignifugé et our upholstery may comply with die Polsterverbünde der Klassifi- de classificatie DIN 66084 P-a son revêtement, pourrait répondre the classification DIN 66084 P-a zierung DIN 66084 P-a „Papier- “test met een papieren kussen”. à la classification DIN 66084 P-a “paper cushion test”. The expert kissentest“ entsprechen. Von der De expertencommissie ARGEBAU «coussin en matière papier». La commission ARGEBAU of the Fachkommission ARGEBAU der van de Duitse Overheidsdienst commission d’experts ARGEBAU Committee of German Ministers Bauministerkonferenz wurde diese van Bouw en Constructie heeft de la table ronde des Ministres of Construction approved this Norm als Klassifizierungsnorm für besloten dat deze norm als clas- Allemands de la Construction a standard for the classification of Polstermöbel zugelassen. sificatienorm voor gestoffeerde approuvé cette norme pour la clas- upholstered seating. zitmeubelen toegelaten is. sification des sièges capitonnés. Bauteile aus Holz erhalten grund- As standard, wooden parts are sätzlich einen Oberflächenschutz Alle houten oppervlakken worden Toutes les surfaces en bois sont protected by a UV curing, environ- aus UV-gehärtetem, ökologisch standaard met een UV-hardende, en standard laquées en utilisant mentally harmless, water-based unbedenklichem Wasserlack, milieuneutrale lak behandeld. Deze un vernis hydro UV écologique- lacquer meeting all the require- „schwer entflammbar“ nach DIN lak is moeilijk ontvlambaar overeen- ment neutre, «ignifugé» conformé- ments of “low flammability” acc. to EN 13501 B s2 d0. Sie bestehen komstig de norm DIN EN 13501 ment à DIN EN 13501 B s2 d0. DIN EN 13501 B s2 d0. They also die DIN 66084 P-a mit Bravour. B s2 d0. Ze voldoen ook aan de Celles-ci répondent également à meet the standard DIN 66084 P-a. voorwaarden van DIN 66084 P-a. DIN 66084 P-a. * Prüfgrundlagen für die Beurteilung nach DIN 66084 sind – wie im Merkblatt ergän- * The test criteria for the assessment according zend ausgeführt wird – die europäischen * De testmethodes voor de beoordeling over- * Les critères pour la classification conformé- to DIN 66084 are specified – as mentioned Prüfnormen DIN EN 1021, Teil 1 und 2, eenkomstig DIN 66084 worden beschreven – ment à la norme DIN 66084 – informations in the bulletin – in the European standards „Möbel; Bewertung der Entzündlichkeit von zoals vermeld in het informatieblad – in de consignées dans l’avis technique – sont DIN EN 1021, part 1 and 2, “Furniture: assess- Polstermöbeln; Zündquelle: Glimmende spécifiés dans les normes européennes Europese normen DIN EN 1021, deel 1 en 2, ment of the flammability of upholstered fur- Zigarette bzw. eine einem Streichholz ver- DIN EN 1021, partie 1 et 2; «Déterminant le niture; ignition source: smouldering cigarette “Meubelen; bepaling van de ontvlambaarheid comportement vis-à-vis du feu des sièges gleichbare Gasflamme“ sowie DIN 54341 resp. match flame similar to gas flame” as van gestoffeerde meubelen; ontstekings- capitonnés; source d’incendie: cigarette „Prüfung von Sitzen für Schienenfahrzeuge“, well as DIN 54341 “Testing of seats in railway Abs. 4.2.5 und Anhang B. Übrigens ent- middelen: smeulende sigaret of lucifervlam allumée resp. flamme d’allumette équiva- vehicles”, section 4.2.5. and appendix B. The spricht die europäische Norm DIN EN 1021 gelijkwaardig met gasvlam”, net zoals lente à une flamme du gaz», ainsi que DIN European standard DIN EN 1021 is for the weitgehend auch der internationalen DIN 54341 “Norm voor de zitplaatsen in rail- 54341 «Essais des places assises dans les most part consistent with the international Norm ISO 8191-1 sowie der britischen Norm voertuigen”, paragraaf 4.2.5 en de bijlage B. véhicules ferroviaires», paragraphe 4.2.5 et standard ISO 8191-1 and the British standard annexe B. De fait, la norme européenne DIN BS 5852 is 0-1. Bovendien stemt de Europese norm BS 5852 is 0-1. EN 1021 est quasi entièrement conforme à DIN EN 1021 grotendeels overeen met la norme internationale ISO 8191-1 ainsi qu’au de internationale norm ISO 8191-1 en de standard britannique BS 5852 is 0-1. Britse norm BS 5852 is 0-1. 18 Fire Prevention
kusch.com 19
Fire Prevention Brandschutz / Brandpreventie / Protection contre le feu Kusch+Co standard Fire Prevention Concept Wood Finishing of solid wood / plywood / veneer DIN EN 13501 B s2 d0 Table top mate- HPL (laminate) DIN 5510, DIN EN 438 DIN EN 13501 C s2 d0 rials Veneer / lacquer DIN EN 13501 B s2 d0 Table tops (chipboard) DIN 4102 B2 DIN 4102 B1 or DIN EN 13501 B s1 d0 HPL full core (laminate) DIN 4102 B1 HPL seat shell (laminate) DIN 66084 P-a Plastic PP polypropylene (e.g. Volpino) DIN EN 1021-2, BS 5852 Crib 5 DIN 66084 P-a (traffic white) PA polyamide (e.g. uni_verso) DIN EN 1021-2 PP polypropylene (e.g. Arn) DIN EN 1021-2, NF D 60-013 PU foam (e.g. V-Travel) DIN EN 1021-2, NF D 60-013, DIN 66084 P-a, BS 5852 Crib 5 Upholstery Foam – BS 5852 Crib 5 (CMHR) or DIN 4102 B1 Upholstery configuration 1 Foam standard, plus fabric DIN 66084 P-c, DIN EN 1021-1 2 Flame retardant foam, plus fabric DIN 66084 P-b, DIN EN 1021-2 2.1 Flame retardant foam, plus fabric B1 BS 5852 Crib 5 3 Flame retardant foam, fireproof fabric, DIN 66084 P-a, BS 5852 Crib 5 plus fabric min. DIN EN 1021-2 or higher depending on the type of fabric 4 Low flammability foam, plus fabric e.g. DIN 66084 P-a Cura, Valencia™*, Xtreme, Silvertex®* or skai Parotega NF (e.g. Volpino, available for other series on request) Fabrics e.g. DIN EN 1021-1 or DIN 4102 B1 DIN EN 1021-2 etc. Leather DIN EN 1021-1+2 DIN 4102 B1 (on request), BS 5852 Crib 5 (on request) Metal DIN 4102 A2 * Only for Valencia™ B1 and Silvertex ® B1 20 Fire Prevention
Kusch+Co Standard Brandschutzkonzept Holz Lackierung von Massivholz / Sperrholz / Furnier DIN EN 13501 B s2 d0 Platten- HPL (Schichtstoff) DIN 5510, DIN EN 438 DIN EN 13501 C s2 d0 Werkstoffe Furnier / Lack DIN EN 13501 B s2 d0 Tischplatten (Spanplatte) DIN 4102 B2 DIN 4102 B1 oder DIN EN 13501 B s1 d0 HPL Vollkern (Schichtstoff) DIN 4102 B1 HPL Sitzschale (Schichtstoff) DIN 66084 P-a Kunststoff PP Polypropylen (z. B. Volpino) DIN EN 1021-2, BS 5852 Crib 5 DIN 66084 P-a (traffic white) PA Polyamid (z. B. uni_verso) DIN EN 1021-2 PP Polypropylen (z. B. Arn) DIN EN 1021-2, NF D 60-013 PU-geschäumt (z. B. V-Travel) DIN EN 1021-2, NF D 60-013, DIN 66084 P-a, BS 5852 Crib 5 Polsterung Schaum – BS 5852 Crib 5 (CMHR) oder DIN 4102 B1 Polsterverbund 1 Schaum Standard, plus Stoff DIN 66084 P-c, DIN EN 1021-1 2 Flammhemmender Polsterschaum, plus Stoff DIN 66084 P-b, DIN EN 1021-2 2.1 Flammhemmender Polsterschaum, plus Stoff B1 BS 5852 Crib 5 3 Flammhemmender Polsterschaum, Brandschutzgewebe, DIN 66084 P-a, BS 5852 Crib 5 plus Stoff min. DIN EN 1021-2 oder höher je nach Stoffart 4 Schwer entflammbarer Polsterschaum, plus Stoff z. B. DIN 66084 P-a Cura, Valencia™*, Xtreme, Silvertex®* oder skai Parotega NF (z. B. Volpino, für weitere Programme auf Anfrage) Stoffe z. B. DIN EN 1021-1 oder DIN EN 1021-2 u. a. DIN 4102 B1 Leder DIN EN 1021-1+2 DIN 4102 B1 (auf Anfrage), BS 5852 Crib 5 (auf Anfrage) Metall DIN 4102 A2 * Nur für Valencia™ B1 und Silvertex ® B1 Kusch+Co standard Brandpreventieconcept Hout Lakken van massief hout / multiplex / fineer DIN EN 13501 B s2 d0 Materialen voor HPL (laminaat) DIN 5510, DIN EN 438 DIN EN 13501 C s2 d0 t afelbladen Fineer / lak DIN EN 13501 B s2 d0 Tafelbladen (spaanplaat) DIN 4102 B2 DIN 4102 B1 of DIN EN 13501 B s1 d0 Massief HPL (laminaat) DIN 4102 B1 HPL zitschaal (laminaat) DIN 66084 P-a Kunststof PP polypropyleen (vb. Volpino) DIN EN 1021-2, BS 5852 Crib 5 DIN 66084 P-a (traffic white) PA polyamide (vb. uni_verso) DIN EN 1021-2 PP polypropyleen (vb. Arn) DIN EN 1021-2, NF D 60-013 PU-geschuimd (vb. V-Travel) DIN EN 1021-2, NF D 60-013, DIN 66084 P-a, BS 5852 Crib 5 Stoffering Koudschuim – BS 5852 Crib 5 (CMHR) of DIN 4102 B1 Configuratie stoffering 1 Koudschuim standaard, plus stof DIN 66084 P-c, DIN EN 1021-1 2 Brandvertragend koudschuim, plus stof DIN 66084 P-b, DIN EN 1021-2 2.1 Brandvertragend koudschuim, plus stof B1 BS 5852 Crib 5 3 Brandvertragend koudschuim, brandwerende onderstoffe- DIN 66084 P-a, BS 5852 Crib 5 ring, plus stof minstens DIN EN 1021-2 of hoger, afhankelijk van het soort stof 4 Vlamvertragend koudschuim, plus stof vb. Cura, Valencia™*, DIN 66084 P-a Xtreme, Silvertex®* of skai Parotega NF (vb. Volpino, ver- krijgbaar voor andere series op aanvraag) Stoffen vb. DIN EN 1021-1 of DIN EN 1021-2 etc. DIN 4102 B1 Leer DIN EN 1021-1+2 DIN 4102 B1 (op aanvraag), BS 5852 Crib 5 (op aanvraag) Metaal DIN 4102 A2 * Enkel voor Valencia™ B1 en Silvertex ® B1 Kusch+Co standard Concept de protection contre le feu Bois Teintes bois massif / contreplaqué / placage ébénisterie DIN EN 13501 B s2 d0 Matériaux HPL (stratifié) DIN 5510, DIN EN 438 DIN EN 13501 C s2 d0 p lateaux Placage ébénisterie / laque DIN EN 13501 B s2 d0 Plateaux (panneaux de particules) DIN 4102 B2 DIN 4102 B1 ou DIN EN 13501 B s1 d0 HPL massif (stratifié) DIN 4102 B1 HPL coque (stratifié) DIN 66084 P-a Injection PP polypropylène (p.e. Volpino) DIN EN 1021-2, BS 5852 Crib 5 DIN 66084 P-a (traffic white) PA polyamide (p.e. uni_verso) DIN EN 1021-2 PP polypropylène (p.e. Arn) DIN EN 1021-2, NF D 60-013 Mousse PU (p.e. V-Travel) DIN EN 1021-2, NF D 60-013, DIN 66084 P-a, BS 5852 Crib 5 Capitonnage Mousse – BS 5852 Crib 5 (CMHR) ou DIN 4102 B1 Configuration capitonnage 1 Mousse standard, plus revêtement DIN 66084 P-c, DIN EN 1021-1 2 Mousse non feu, plus revêtement DIN 66084 P-b, DIN EN 1021-2 2.1 Mousse non feu, plus revêtement B1 BS 5852 Crib 5 3 Mousse non feu, interliner ignifugé, plus revêtement au DIN 66084 P-a, BS 5852 Crib 5 moins DIN EN 1021-2 ou plus selon le type de revêtement 4 Mousse non-propagatrice de flammes, plus revêtement DIN 66084 P-a p.e. Cura, Valencia™*, Xtreme, Silvertex®* ou skai Parotega NF (p.e. Volpino, également disponible pour d’autres séries sur demande) Revêtements p.e. DIN EN 1021-1 ou DIN EN 1021-2 etc. DIN 4102 B1 Cuir DIN EN 1021-1+2 DIN 4102 B1 (sur demande), BS 5852 Crib 5 (sur demande) Métal DIN 4102 A2 * Seulement pour Valencia™ B1 et Silvertex ® B1 kusch.com 21
Fire Prevention Brandschutz / Brandpreventie / Protection contre le feu Advantages Vorteile Voordelen Avantages This concept achieves four life- Die Sitzmöbel erfüllen die vier Dit concept vervult vier levens- Le concept de protection anti saving objectives. The seating: wesentlichen Schutzziele: reddende veiligheidsmaatregelen. incendie remplit quatre critères • is self-extinguishing, • sie sind selbstverlöschend, De zitmeubelen: salvateurs. Les sièges: • reduces the smoke • entwickeln weniger Brandrauch, • zijn zelfdovend, • sont autoextinguibles, development, • vermeiden die Gefahr der • verminderen de rookontwikke- • réduisent le dégagement • prevents an incipient fire Ausbreitung von Entstehungs- ling, de fumées, from spreading out, bränden • verhinderen het gevaar dat een • rendent la propagation d’un • does not turn into an • und stellen keine eigene beginnende brand om zich feu naissant impossible, additional ignition source. Zündquelle dar. heen grijpt, • ne se transforment pas en foyer • vormen zelf geen brandhaard. d’incendie. With the Fire Prevention Con- Die Sitzmöbel erhalten folgende cept, the seating have the fol- Schutzwirkung durch Einsatz des Door het brandpreventieconcept Grâce au concept de protection lowing protective properties: Brandschutzkonzeptes: krijgen de zitmeubelen de vol- contre le feu, les sièges dis- • The upholstery foam is perma- • Polsterschaum vor offenen gende beschermende eigen- posent de ces propriétés protec- nently protected against open Flammen durch das nicht schappen: trices: flames by means of a fireproof brennbare Gewebe dauerhaft • Koudschuim langdurig tegen • Mousse durablement protégée fabric, even when the fabric is geschützt, auch bei Bezug- open vlammen beschermd contre les flammes par un inter- on fire stoffbrand door de onbrandbare onder- liner ignifugé, ceci également • It has a long-term protective • Schutzwirkung auch nach stoffering, zelfs als de meubel- quand le revêtement est en function langem Gebrauch stof brandt flammes • Soiling of the fabric has no • Bezugstoff-Verschmutzung • Langdurige beschermende • Capacité de protection de effect on the protective func- ohne Einfluss auf die Schutz eigenschappen longue durée tion wirkung • Vuil heeft geen invloed op de • Salissures ne détériorent pas • Same comfort level • Sitzkomfort bleibt bestehen beschermende eigenschappen la capacité de protection • No limitations with regard to • Keine Einschränkung ökolo • Zitcomfort blijft behouden • Haut niveau de confort the material's environmental gischer Materialeigenschaften • Onderstoffering schaadt het • Pas nuisant à l'environnement properties • Keine Chemie, keine zusätz milieu niet • Sans produits chimiques ou • Neither chemicals nor flame lichen Flammschutzmittel • Geen chemicaliën of bijkomen- ignifugeants retardants • Prüfzeugnisse und Gutachten de brandvertragers • Les tests démontrent les carac- • Test reports document the bestätigen die Eigenschaften • Proefverslagen en expertises téristiques positives positive properties • Quantifizierbare Aussagen bevestigen de positieve eigen- • Résultats quantifiables concer- • Quantifiable results with zu Rauchmenge und Wärme- schappen nant le dégagement de chaleur respect to smoke production freisetzung • Resultaten kwantificeren de ainsi que le dégagement de and heat release • Nachgewiesene Qualität und rookontwikkeling en warmte- fumée • Tried-and-tested quality and Sicherheit kombiniert mit jahre- straling • Qualité et sécurité prouvée en safety combined with our long- langer Erfahrung • Bewezen kwaliteit en veilig- combinaison avec notre expé- time experience heid in combinatie met onze rience de longue durée langdurige ervaring 22 Fire Prevention
© Marko Zirdum – Studio Zee Photography, Dubai Total Heat Release (THR) [MJ] Gesamtwärmefreisetzung (THR) [MJ] Totale warmtestraling (THR) [MJ] Dégagement total de chaleur (THR) [MJ] 120 Without fire prevention concept. = 44.0 Ohne Brandschutzkonzept. 100 Zonder brandveiligheidsconcept. Sans concept de protection contre le feu. 80 With fire prevention concept. = 22.9 60 Mit Brandschutzkonzept. Met brandveiligheidsconcept. 40 Avec concept de protection contre le feu. 20 0 Source: / Quelle: / Bron: / Source: Currenta GmbH & Co OHG 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 Total Smoke Production (TSP) [m 2] Gesamtrauchentwicklung (TSP) [m 2] Totale rookontwikkeling (TSP) [m 2] Dégagement total de fumée (TSP) [m 2] 1.20 Without fire prevention concept. = 160.4 Ohne Brandschutzkonzept. 1.00 Zonder brandveiligheidsconcept. Sans concept de protection contre le feu. 0.80 With fire prevention concept. = 103.9 0.60 Mit Brandschutzkonzept. Met brandveiligheidsconcept. 0.40 Avec concept de protection contre le feu. 0.20 0.00 Source: / Quelle: / Bron: / Source: Currenta GmbH & Co OHG 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 kusch.com 23
References Referenzen / Referenties / Références Austria Germany • Protestant Foundation Volmarstein, Wetter • Innsbruck Airport • Allianz Deutschland AG, Leipzig • Public Charity of the State of Hesse, F rankfurt • Asklepios Hospital Bad Abbach • Public Charity of the State of Hesse, Schule Belgium • Berlin Brandenburg Airport Willy Brandt am Sommerhoffpark, Frankfurt • General Hospital Groeninge, Kortrijk • Berlin-Brandenburg Broadcasting, Berlin • R+V Allgemeine Versicherung AG, Berlin • Hospital Broeders Alexianen, Tienen • Beuth University of Applied Sciences, Berlin • Rhenish Hospitals, Bonn • Psychiatric Hospital Sint-Franciscus, • Clinical Centre Kassel • Road Traffic Licensing Department Velzeke • Clinical Centre Lippe Detmold Göttingen • Public Centre for Social Welfare Arendonk • Clinical Centre Nuremberg South • Ruprecht Karls University Heidelberg • Residential care and nursing home • Clinical Centre Stuttgart, Hospital • Sana Hospital Lichtenberg, Berlin De Gerda, Sint-Niklaas Bad Cannstatt • Schön Clinics Hamburg • Residential care and nursing home • District Court Aurich • State Archives Magdeburg De Vlinder, Harelbeke • District Court Frankfurt • Toyota Deutschland GmbH, Frankfurt • Residential care and nursing home • District Court Marburg • Unitymedia NRW GmbH, Krefeld Huize Sint-Jozef, Ypres • DRK Hospital Saarlouis • University Medical Centre Gießen and • Residential care and nursing home • Fire Department, Ludwigshafen Marburg, Marburg Sint-Anna, Herentals • Fraunhofer IPA, Institute for Manufacturing • University Medical Centre Münster • Residential care and nursing home Engineering, Stuttgart • University Medical Centre Würzburg Sint-Elisabeth, Ostend • German Heart Institute Berlin • University of Applied Sciences Merseburg • Residential care and nursing home • Gynaecological Hospital University • Vinzenz von Paul Kliniken gGmbH, S tuttgart Ter Durme, L okeren Hospital Freiburg • St. Jozef Hospital, Campus Bornem • Gynaecological Hospital, Krüsmann Switzerland Hospital Munich • Hotel Novotel, Geneva Denmark • Helios Hospitals Wuppertal • Residential Care and Nursing Home • Institute for Ornithological Research, United Arab Emirates Gyldenrisparken Copenhagen Wilhelmshaven • Abu Dhabi International Airport • Veridshave Nursing Home, Copenhagen • International Tracing Service ITC, Bad Arolsen USA France • LVR Hospital Bonn • Stern Graduate School of Business, • Paris Aéroport – Charles de Gaulle • LWL Clinical Centre Gütersloh New York • Main Kinzig Hospitals, Schlüchtern, • Malteser Hilfsdienst gGmbH, Munich • Maria Hospital Osnabrück • Marien-Hospital Wesel gGmbH • Marriott Hotel, Berlin • Municipal Library Leipzig • Nanocenter Dresden • Park Hospital Leipzig 24 Fire Prevention
Residential care and nursing home Ter Durme, Lokeren kusch.com 25
General Hospital Groeninge, Kortrijk 26 Fire Prevention
General Hospital Groeninge, Kortrijk kusch.com 27
Paris Aéroport – Charles de Gaulle Heyligenstaedt, Gießen (Location) 28 Fire Prevention
Residential care and nursing home De Gerda, Sint-Niklaas kusch.com 29
Beuth University of Applied Sciences, B erlin 30 Fire Prevention
Berlin Brandenburg Airport Willy Brandt kusch.com 31
Germany P.O. Box 1151 Kusch+Co GmbH 59965 Hallenberg kusch.com T +49 2984 300-0 solutions@kusch.com 06/2021 EN / DE / NL / F Subject to technical modifications / colour variations Copyright Adobe Stock: page 2 © 2happy, page 4 © Vagengeim Elena, page 8 © Paolese, pages 10 + 11 © methaphum, page 16 © chones, page 19 © Gerhard Seybert
Vous pouvez aussi lire