Wartung - Jansen Brandschutztüren Maintenance - Portes coupe-feu Jansen Maintenance - Jansen fire doors - Jansen AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Wartung - Jansen Brandschutztüren Maintenance - Portes coupe-feu Jansen Maintenance - Jansen fire doors
Merkmale Jansen Brandschutztüren Caractéristiques Portes coupe-feu Jansen Characteristics Jansen fire doors Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 60 E30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol C4 EI60/EI30 Edelstahl/Acier Inox/Stainless steel Verblechte Türen (70 mm) Porte tôlé Sheet metal clad door Janisol C4 EI60/EI90 2 09/2018
Inhaltsverzeichnis Jansen Brandschutztüren Sommaire Portes coupe-feu Jansen Content Jansen fire doors Allgemeines Généralités General 4 Checklisten Listes de contrôle Checklists 6 Merkmale Caractéristiques Characteristics 10 Brandschutzlaminat Bande de protection incendie Fire-resistant laminate 15 Falzsicherung Sécurité de feuillure Rebate mechanism 20 Automatische Senkdichtung Joint seuil automatique Automatic drop seal 22 Verdeckt liegender Mitnehmerhaken Crochet d’entraîneur non apparent Concealed carry bar 27 Mitnehmerklappe Doigt d'entraînement Selector bar 36 Druckstangen/Panikstangen Barre à pousser/ Barre panique Touch-bar/ Push-bar 42 Anschlüsse am Bau Raccords au mur Attachment to structure 46 Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir Nous avons apporté le plus grand soin à l‘élaboration de All the information contained in this documentation is sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. cette documentation. Cependant, nous déclinons toute given to the best of our knowledge and ability. However, Wir können aber keine Verantwortung für die Benutzung responsabilité pour l‘utilisation faite de nos propositions we decline all responsibility for the use made of these der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. et de nos données. suggestions and data. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankün- Nous nous réservons le droit de procéder à des We reserve the right to effect technical modifications digung vor. modifications techniques sans préavis. without prior warning. 09/2018 3
Allgemeines Jansen Brandschutztüren Généralités Portes coupe-feu Jansen General Jansen fire doors Separate Dokumentationen Documentations séparées Separate documentation • Wartung von Jansen Türbändern • Maintenance de paumelles Jansen • Maintenance of Jansen door hinges • Gebrauchsanweisung für das • Mode d’emploi de l’outil d’ajustage • Instructions for use of the hinge stra- Bandrichteisen pour paumelles ightening tool • Verglasungs-Richtlinien • Directives Jansen de vitrage • Glazing guidelines Für Fragen zu unseren Bausystemen, Notre service de conseils techniques If you have any questions about our steht die Technische Beratung Schweiz pour la Suisse est à votre disposition building systems, please contact unter technikch@jansen.com, gerne à l’adresse technikch@jansen.com Technical Support Switzerland at zur Verfügung. pour toute question concernant nos technik@jansen.com. systèmes de construction. Einleitung Introduction Introduction Brandschutzsysteme dienen dem Les systèmes coupe-feu sont destinés Fire protection systems are designed Schutz von Personen und Tieren sowie à protéger les personnes et les ani- to protect people, animals and pro- um Sachwerte zu schützen. Die Firma maux ainsi que les valeurs matérielles. perty. All Jansen systems are tested Jansen hat jegliche Systeme gemäss La société Jansen a contrôlé et ho- and approved in accordance with the den aktuellen EN Normen und VKF mologué tous les systèmes selon les current EN standards and Association Schweizer Brandschutznormen geprüft normes EN actuelles et les normes de of Cantonal Fire Insurance (VKF) Swiss und zugelassen. Um diesen Anforde- protection incendie suisses AEAI. fire protection standards. In order to rungen gerecht zu werden, sind diese Pour satisfaire à ces exigences, ces meet these requirements, these sys- Systeme so herzustellen und zu mon- systèmes doivent être fabriqués et tems must be produced and installed tieren, wie sie geprüft und zugelassen montés comme ils ont été contrôlés in the same way as they have been worden sind. Jegliche Komponenten et homologués. Chaque composant tested and approved. All components müssen original aus dem Hause doit être un original fourni par la must be originals supplied from Jansen geliefert werden. maison Jansen. Toute exception Jansen. Exceptions to this must be Ausnahmen sind in Absprache mit doit être réalisée en accord avec les agreed with the fire protection den Brandschutzbehörden und der autorités de protection incendie et authorities and Jansen. Firma Jansen vorzunehmen. la société Jansen. Allgemein Généralités General • Rauch- und Brandschutztüren • Les portes coupe-fumée et coupe- • Smoke and fire doors can only fulfil können ihre raumabschliessende feu cloisonnantes ne peuvent être their integrity-separating effect when Wirkung nur erfüllen, wenn ihre efficaces que si leur capacité de their function is ensured at all times. Funktionsfähigkeit jederzeit fonctionnement est toujours • Owners and users are responsible gewährleistet ist. garantie. for this. • Eigentümer und Nutzerschaft sind • Le propriétaire et les utilisateurs en • We recommend that an appropria- dafür verantwortlich. ont la responsabilité. te maintenance contract is agreed • Wir empfehlen, dass ein entspre- • Nous recommandons de conclure between those responsible and an chender Wartungsvertrag zwischen un contrat de maintenance entre authorised fire protection specialist Verantwortlichen und einem autori- les responsables et une entreprise (fire protection-licensed metal fab- sierten Brandschutz-Fachbetrieb agréée spécialisée dans la protection rication company with valid Jansen (Brandschutzlizenzierter Metall- incendie (entreprise de construction licence agreement and trained baubetrieb mit gültigem Jansen- métallique possédant une licence personnel). Lizenzvertrag und geschultem de protection incendie et un contrat Personal) abgeschlossen wird. de licence Jansen en vigueur et un personnel formé à cet effet). 4 09/2018
Allgemeines Jansen Brandschutztüren Généralités Portes coupe-feu Jansen General Jansen fire doors Schweizer Gesetzgebung Législation suisse Swiss legislation 1. OR Art. 58 1. OR art. 58 1. Swiss Code of Obligations (Obligationenrecht) Art. 58 2. SIA Norm: 2. Norme SIA: • 118, 343-2.17-1-2-3 • 118, 343-2.17-1-2-3 2. SIA standard: • 118, 343-2.17-1-2-3 3. Schweizer VKF Brandschutznorm 3. Norme de protection incendie • Art. 18 Dokumentationspflicht AEAI suisse 3. Swiss VKF fire protection standard • Art. 19+19.2 Sorgfaltspflicht • Art. 18 Obligation de documentation • Art. 18 Documentation obligation • Art. 20 Unterhaltspflicht • Art. 19+19.2 Obligation d’agir avec • Art. 19+19.2 Due diligence • Art. 21 Aufsichtspflicht toute la diligence requise • Art. 20 Maintenance obligation • Art. 20 Obligation d’entretien • Art. 21 Supervisory obligation 4. SN Normen für die Gewährleistung • Art. 21 Obligation de surveillance der Funktionstüchtigkeit von Türen 4. SN standards for ensuring the • EN SN 14351-1-1A 4. Normes SN pour la garantie de functionality of doors • EN SN 14351-2 l'aptitude au fonctionnement de • EN SN 14351-1-1A • Fähigkeit zur Freigabe portes • EN SN 14351-2 EN 179 / EN 1125 / EN 1935 • EN SN 14351-1-1A • Ability to release • EN SN 14351-2 EN 179 / EN 1125 / EN 1935 • Aptitude à la validation EN 179 / EN 1125 / EN 1935 Empfehlungen der Häufigkeit von Recommandations relatives à la Recommended frequency of checks Kontrollen fréquence des contrôles Empfehlung Intervalle / Zeitrahmen Recommandation Intervalle / laps de temps Recommendation Interval / time frame Beschlagsnorm Empfehlung gemäss EN 179 / 1125 Intervalle von max. 1 Monat Norme sur les ferrures recommandation selon EN 179 / 1125 Intervalle de 1 mois max. Fittings standard recommendation as per EN 179 / 1125 Intervals of max. 1 month Türen in Flucht- und Rettungswegen mit besonderer Nutzung (Schulen, Intervalle von 3 Monate oder 50`000 Betätigungen Krankenhäuser, Versammlungsstätten und Gebäuden mit Publikumsverkehr) Portes dans les issues de secours et les accès de sauvetage avec utilisation Intervalle de 3 mois ou 50’000 actionnements particulière (écoles, hôpitaux, lieux de réunion et bâtiments ouverts au public) Doors in emergency exit and escape routes with special use (schools, hospitals, public Intervals of 3 months or 50,000 actuations assembly buildings and buildings with public access) Türen in Gebäuden mit normaler Nutzung Intervalle von 6 Monaten oder 50`000 Betätigungen Portes utilisées normalement dans les bâtiments Intervalle de 6 mois ou 50’000 actionnements Doors in buildings with normal use Intervals of 6 months or 50,000 actuations Auch wenn bei Kontrollen keine Mängel erkannt werden ist eine Wartung vorzunehmen. Einmal pro Jahr oder nach 50`000 Betätigungen Il doit être procédé à une maintenance, même si aucun défaut n’est détecté lors de Une fois par an ou au bout de 50’000 actionnements contrôles. Maintenance must be carried out even if no faults are detected during checks. Once per year or after 50,000 actuations Es ist grundsätzlich im Ermessen des Il est laissé à l’appréciation du It is at the discretion of the owner and Eigentümers und der Nutzerschaft, die propriétaire et des utilisateurs de user to determine the appropriate entsprechenden Wartungsintervalle définir les intervalles de maintenance maintenance intervals based on the anhand der Intensität der Nutzung, selon l’intensité de l’utilisation. intensity of use. fest zu legen. 09/2018 5
Checklisten Jansen Brandschutztüren Listes de contrôle Portes coupe-feu Jansen Checklists Jansen fire doors 1. Inspektion 1. Inspection 1. Inspection Allgemeine Sichtkontrolle der Türen Contrôle visuel général des portes General visual inspection of the doors ❏ Überprüfung des allgemeinen ❏ Contrôle de l’état général de ❏ Check of the general condition Zustandes der Türe la porte of the door ❏ Überprüfung von allgemeinen ❏ Contrôle de dommages généraux ❏ Check for general damage Schäden ❏ Contrôle de la présence de la ❏ Check whether there is a ❏ Kontrolle, ob die VKF Plakette plaquette AEAI VKF sticker vorhanden ist. ❏ Contrôle de la présence et du ❏ Check whether the fire protection ❏ Kontrolle, ob das Brandschutz- montage correct de la bande de laminate is available and is laminat vorhanden und protection incendie. mounted properly. vorschriftgemäss montiert ist. ❏ Contrôle des joints de battement ❏ Check of the rebate weatherstrips ❏ Kontrolle der Anschlagdichtungen sur le vantail et le cadre dormant on the vent and outer frame am Flügel und Blendrahmen ❏ État des ferrures, des accessoires ❏ Condition of the fittings, ❏ Zustand der Beschläge, et des entraînements accessories and drives Zubehörteile und Antriebe ❏ État des paumelles et contrôle du ❏ Door hinges: condition of screws ❏ Türbänder Zustand Verschraubung vissage et du cordon de soudure and weld seam check und Schweissnaht-Kontrolle ❏ Présence du boulon de sécurité de ❏ Rebate security pin present. ❏ Falzsicherungsbolzen vorhanden. feuillure. Contrôler la fixation. Check fixing. Befestigung kontrollieren. ❏ Contrôle que le vitrage ne ❏ Check glazing for breakages, ❏ Kontrolle der Verglasung auf présente ni cassures, ni chips and cracks, glass stamp Brüche, Einläufe und Sprünge, dommages, ni fissures, ❏ Fixing to the building structure Glasstempel possède une empreinte as well as number and position ❏ Befestigung am Baukörper sowie ❏ Fixation au corps de bâtiment of screws Anzahl, Sitz der Verschraubung, et nombre, serrage des vissages, ❏ Check of attachments to building Verschraubmittel moyens de vissage structure and construction joints ❏ Kontrolle der Bauanschlüsse und ❏ Contrôle de l’intégralité des for completeness, cracks and Bau Fugen auf Vollständigkeit, raccords au mur et des joints, damage Risse und Beschädigungen de la présence de fissures et de ❏ Check of height alignment of ❏ Kontrolle der Höhenausrichtung dommages both leaves for double doors, der beiden Flügel bei Flügeltüren, ❏ Contrôle du réglage en hauteur check shadow gaps are parallel Schattenfugen auf Parallelität und des deux vantaux pour les portes and even. Gleichmässigkeit überprüfen. à vantaux, de la paralléité et ❏ Inspection of rubber weatherstrips ❏ Überprüfung der Gummi- de l’uniformité des rainures for damage and correct dichtungen auf Beschädigungen négatives. installation. und korrekten Einbau. ❏ Contrôle que les joints en Weatherstrip leg has been Lagerungssteg entfernt worden. caoutchouc ne présentent removed. ❏ Wurden Brand- und oder pas de dommages et sont ❏ Fire and/or smoke doors found to Rauchschutztüren blockiert correctement montés. L’élément be blocked (wooden wedge etc.) vorgefunden (Holzkeile usw.) de fixation a-t-il été enlevé? ❏ Les portes coupe-feu et/ou coupe-fumée ont-elles été trouvées bloquées (cales en bois etc.) 6 09/2018
Checklisten Jansen Brandschutztüren Listes de contrôle Portes coupe-feu Jansen Checklists Jansen fire doors 2. Funktionskontrolle 2. Contrôle du fonctionnement 2. Function check Mechanische Funktionskontrolle Contrôle du fonctionnement Mechanical function check for Flügeltüren mécanique des portes double doors ❏ Der Flügel muss ohne grossen ❏ Le vantail doit pouvoir être poussé ❏ It must be possible to operate the Kraftaufwand bedient werden sans avoir trop à forcer (bonne leaf without great effort (ease of können (Leichtgängigkeit). mobilité). operation). ❏ Überprüfung sämtlicher Beschläge ❏ Contrôle de toutes les ferrures et ❏ Inspection of all fittings and und Verschraubungen an allen tous les vissages sur toutes les screws on all fittings components vorhandenen Beschlagteilen und fixations de pièces de ferrure et and door fixings. Türbefestigungen. de porte. ❏ Inspection of all lock functions ❏ Überprüfung sämtlicher Schloss- ❏ Contrôle de toutes les fonctions on access and secondary leaves funktionen an Geh- und Stand- de serrure sur les vantaux (bolt, latch retention, panic flügel (Riegel, Wechsel, Antipanik, principal et semi-fixe (pêne, function, self-locking function, SVP Funktion, Schaltschlösser, retournement, anti-panique, circuit locks, opposite locks, Gegenschlösser, Falztreibriegel, fonction d’autoverrouillage, rebate shoot bolt etc.) usw.) serrures de retient, contre- ❏ Check that locking functions ❏ Kontrolle der korrekten selb- serrures, bascules à mortaiser independently and correctly (bolt, ständigen Schliessfunktionen etc.) latch on strike plate) (Riegel, Falle auf Schliessblech) ❏ Contrôle du bon fonctionnement ❏ The door closer must be able ❏ Der Türschliesser muss aus jedem des serrures automatiques (pêne, to close independently from every Öffnungswinkel selbständig pêne demi-tour sur gâche) opening angle. schliessen können. ❏ Le ferme-porte doit pouvoir se ❏ Inspection of the door closer for ❏ Überprüfung des Türschliessers fermer automatiquement quel the closing force, limit stop and auf die Schliesskraft, Endanschlag que soit l’angle d’ouverture. the door selector arm. und die Schliessfolgeregelung. ❏ Contrôle de la force de fermeture ❏ Is the correct pre-selector in use ❏ Ist die korrekte Mitnehmerklappe du ferme-porte, de la butée et du and does it work properly? vorhanden und Funktionstüchtig. dispositif de sélection des ❏ Threshold weatherstrips still ❏ Schwellendichtungen erfüllen vantaux. serving their purpose? If there is noch ihren Nutzen? Wenn eine ❏ Le doigt d’entraînement est-il a floor seal, it must release and Senkdichtung vorhanden ist, muss présent et en mesure de seal correctly. sie korrekt auslösen und dichten. fonctionner. ❏ The cable link connectors need ❏ Die Kabelübergänge benötigen ❏ Les joints de seuil remplissent-ils sufficient space, must not clamp genügend Platz, dürfen nicht encore leur fonction? En présence and must not be stretched during klemmen und beim Öffnen nicht d’un joint de seuil, ce dernier doit opening. gestreckt sein. se déclencher et étanchéifier correctement. ❏ Les passages de câble ont besoin de suffisamment de place, ne doivent pas se coincer et ne pas être étirés lors de l’ouverture. 09/2018 7
Checklisten Jansen Brandschutztüren Listes de contrôle Portes coupe-feu Jansen Checklists Jansen fire doors Elektrische Funktionskontrolle Contrôle du fonctionnement Electrical function check for Flügeltüren électrique des portes double doors ❏ Die Elektro- und Motorenschlösser ❏ Les serrures électriques et à ❏ The electric and motor locks müssen leichtgängig moteur doivent avoir une bonne must function smoothly. funktionieren. mobilité. ❏ Electric door openers must ❏ Elektrotüröffner müssen stromlos ❏ Les gâches électriques doivent be closed without current. geschlossen sein (ohne être fermées sans courant. (Sans (Without mechanical unlocking) mechanische Entriegelung). déverrouillage mécanique.) ❏ The cables must be laid and the ❏ Die Kabelverlegung und die ❏ Les câbles doivent être posés connections must be made by Anschlüsse müssen fachmännisch et leur raccordement effectué an expert. erfolgt sein. correctement. ❏ Check the uninterrupted power ❏ Wo vorhanden, die Unter- ❏ Là où elle est présente, contrôler supply where present. brechungsfreie Spannungs- l’alimentation électrique sans ❏ The door leaf must be able to versorgung kontrollieren. interruption. close independently without ❏ Der Türflügel muss stromlos aus ❏ Le vantail de porte doit pouvoir current from every opening angle jedem Öffnungswinkel oder jeder se fermer automatiquement sans or every position. Position selbständig Schliessen courant quel que soit l’angle ❏ The panic lock must function können. d’ouverture. correctly in order to safeguard ❏ Das Antipanik Schloss muss ❏ La serrure anti-panique doit the escape route. korrekt funktionieren um den fonctionner correctement afin ❏ The door selector arm must be Fluchtweg gewährleisten de pouvoir garantir l’issue de ensured (with pre-selector). zu können. secours. ❏ Die Schliessfolgeregelung ❏ Le dispositif de sélection des muss gewährleistet sein (mit vantaux doit être assuré (avec Mitnehmerklappe). doigt d’entraînement). 8 09/2018
Checklisten Jansen Brandschutztüren Listes de contrôle Portes coupe-feu Jansen Checklists Jansen fire doors 3. Wartungsarbeiten 3. Travaux de maintenance 3. Maintenance Allgemeine Wartungsarbeiten Travaux de maintenance généraux General maintenance ❏ Reinigung der mechanischen ❏ Nettoyage des composants ❏ Cleaning of mechanical Komponenten, Ölen oder Fetten mécaniques, huilage ou graissage components, oiling or greasing von Bändern und Beschlägen des paumelles et des ferrures of hinges, fittings and gaskets und Dichtungen sowie ersetzen et joints et remplacement des as well as replacement of articles von Verschleissartikel pièces d’usure (joints de subject to wear (rebate (Anschlagdichtungen). battement) weatherstrips) ❏ Nachstellen der Beschläge, der ❏ Réglage des ferrures, des ❏ Adjustment of fittings, drives Antriebe und der Schlösser. entraînements et des serrures. and locks. The bolts and latches Der Riegel und die Falle müssen Le pêne et le pêne demi-tour must be able to close and lock bei selbstschliessender Türe (über doivent pouvoir se fermer et se without resistance on self-locking Türschliesser) ohne Wiederstand verrouiller sans résistance sur doors (by means of door closer) ausschiessen und verriegeln une porte à auto-fermeture (via (file down any strike plates). können (Schliessblech evtl. ferme-porte), limer la gâche si ❏ Tighten, replace and retrofit all nachfeilen). nécessaire. screws in all fittings of the door ❏ Nachziehen, ersetzen und ❏ Resserrer, remplacer et compléter frame or frame trim. ergänzen sämtlicher tous les vissages sur toutes les ❏ If required, straighten the weld-on Verschraubungen bei allen ferrures des cadres de porte ou hinges with the Jansen Beschlägen der Türrahmen des châssis. straightening tool. oder der Zargen. ❏ Ajuster si nécessaire les ❏ Bei Bedarf die Anschweissbänder paumelles à souder avec l’outil mit dem Jansen-Richteisen d’ajustage Jansen. richten. Sämtliche Dokumentationen zu Nous mettons volontiers toutes We are happy to provide you with any Jansen-System und Beschlags- les documentations sur le système documentation on the Jansen system Komponenten, stellen wir Ihnen Jansen et les composants de ferrure and fittings components. gerne zu Verfügung. à votre disposition. technikch@jansen.com technikch@jansen.com technikch@jansen.com jansen.com jansen.com jansen.com Adresse/Société/Adress: Datum/Date/Date: 09/2018 9
Merkmale Jansen Brandschutztüren Caractéristiques Portes coupe-feu Jansen Characteristics Jansen fire doors Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Stahl und Edelstahl Acier et acier Inox Steel and stainless steel Bautiefe 50 mm Profondeur de montage 50 mm Basic depth 50 mm 5 Min. 6-8 mm Jansen-Economy 60 E30 Jansen-Economy 60 E30 Jansen-Economy 60 E30 Bautiefe 60 mm Profondeur de montage 60 mm Basic depth 60 mm 5 Min. 6-8 mm 10 09/2018
Merkmale Jansen Brandschutztüren Caractéristiques Portes coupe-feu Jansen Characteristics Jansen fire doors Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Stahl und Edelstahl Acier et acier Inox Steel and stainless steel Bautiefe 60 mm Profondeur de montage 60 mm Basic depth 60 mm 5 Min. 15 mm Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Verblechte Türen Porte tôlé Sheet metal clad door Bautiefe 60 mm Profondeur de montage 60 mm Basic depth 60 mm 5 600.010.2 Z 09/2018 11
Merkmale Jansen Brandschutztüren Caractéristiques Portes coupe-feu Jansen Characteristics Jansen fire doors Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Bautiefe 70 mm Profondeur de montage 70 mm Basic depth 70 mm 5 Min. 15 mm 12 09/2018
Merkmale Jansen Brandschutztüren Caractéristiques Portes coupe-feu Jansen Characteristics Jansen fire doors Janisol C4 EI60 Janisol C4 EI60 Janisol C4 EI60 Stahl und Edelstahl Acier et acier Inox Steel and stainless steel Bautiefe 70 mm Profondeur de montage 70 mm Basic depth 70 mm 5 Min. 21 mm Janisol C4 EI90 Janisol C4 EI90 Janisol C4 EI90 Stahl und Edelstahl Acier et acier Inox Steel and stainless steel Bautiefe 70 mm Profondeur de montage 70 mm Basic depth 70 mm 5 Min. 37 mm 09/2018 13
Merkmale Jansen Brandschutztüren Caractéristiques Portes coupe-feu Jansen Characteristics Jansen fire doors 455.005 455.005 455.005 * Türdichtung Joint de porte Door weatherstrip schwer entflammbar, schwarz difficilement combustible, noir flame retardant, black VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m * Vor der Montage entfernen * A enlever avant le montage * Remove before fitting Lagerung der Dichtung 455.005 mit Dichtungssteg Lagerung der Dichtung 455.005 ohne Dichtungssteg Stockage du joint 455.005 avec traverse d’étanchéité Stockage du joint 455.005 sans traverse d’étanchéité Arrangement of weatherstrip 455.005 with weatherstrip leg Arrangement of weatherstrip 455.005 without weatherstrip leg 14 09/2018
Brandschutzlaminat Jansen Brandschutztüren Bande de protection-incendie Portes coupe-feu Jansen Fire-resistant laminate Jansen fire doors Einsatz von Utilisation de bande de Use of fire-resistant laminate? Brandschutzlaminat? protection incendie? What is fire-resistant laminate? Was ist Brandschutzlaminat? Qu’est-ce qu’une bande de Fire-resistant laminate (also known protection incendie? as Intumex or foam) is used in places Brandschutzlaminat auch Intumex oder Aufschäumer genannt wird über- La bande de protection incendie, where air gaps could occur in the unit all dort eingesetzt wo im Brandfall appelée également Intumex ou in the event of a fire. It must be used Luftzwischenräume beim Element ent- moussoir, est utilisée partout où in the way the system supplier has stehen können. Der Einsatz ist so zu des entrefers peuvent apparaître sur tested and specified it. handhaben wie es der Systemlieferant l’élément lors d’un incendie. La bande geprüft hat und vorschreibt. doit être utilisée comme le fournisseur du système l’a contrôlé et le prescrit. Where is it used? Fire-resistant laminate is used in the Wo wird es eingesetzt? glazing rebate of particular glass, Où est-ce utilisé? depending on the use of particular Brandschutzlaminat wird im Glasfalz bestimmter Gläser, je nach Einsatz La bande de protection incendie est locks on the leaf frame, for the use of bestimmter Schösser auf dem Flügel- utilisée dans la feuillure de certains integrated door closers or where sys- rahmen, beim Einsatz von Integrierten verres, selon l’emploi de serrures tem-related air caps form which need Türschliessern oder wo sich system- déterminées sur le cadre de vantail, to be closed in the event of a fire. technische Luftzwischenräume bilden quand des ferme-portes intégrés sont die sich im Brandfall schliessen müs- utilisés et où des entrefers devant être Important: sen, eingesetzt. fermés en cas d’incendie se forment. The fire-resistant laminate must only be applied where specified by the sys- Achtung! Attention! tem supplier. Das Brandschutzlaminat nur dort Utiliser la bande de protection anbringen wo es der Systemlieferant incendie uniquement là où le vorschreibt. fournisseur du système le prescrit. 09/2018 15
Brandschutzlaminat Jansen Brandschutztüren Bande de protection-incendie Portes coupe-feu Jansen Fire-resistant laminate Jansen fire doors 451.080 451.080 451.080 Brandschutzlaminat Bande de protection-incendie Fire-resistant laminate selbstklebend, für Türfalz, auto-collante, pour feuillure de self-adhesive, for door rebate, 1,8 x 14 mm, Farbe schwarz porte, 1,8 x 14 mm, couleur noir 1,8 x 14 mm, colour black VE = 1 Rolle à 25 m UV = 1 rouleau à 25 m PU = 1 roll, 25 m each Einsatz: Utilisation: Use: Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 451.082 451.082 451.082 Brandschutzlaminat Bande de protection-incendie Fire-resistant laminate selbstklebend, für Glasfalz, auto-collante, pour feuillure de self-adhesive, for glazing rebate, 1,8 x 14 mm, Farbe grau verre, 1,8 x 14 mm, couleur gris 1,8 x 14 mm, colour grey VE = 1 Rolle à 25 m UV = 1 rouleau à 25 m PU = 1 roll, 25 m each Einsatz: Utilisation: Use: Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 451.083 451.083 451.083 Brandschutzlaminat Bande de protection-incendie Fire-resistant laminate selbstklebend, für Glasfalz, auto-collante, pour feuillure de self-adhesive, for glazing rebate, 1,8 x 40 mm, Farbe grau verre, 1,8 x 40 mm, couleur gris 1,8 x 40 mm, colour grey VE = 1 Rolle à 25 m UV = 1 rouleau à 25 m PU = 1 roll, 25 m each Einsatz: Utilisation: Use: Janisol C4 EI60/EI90 Janisol C4 EI60/EI90 Janisol C4 EI60/EI90 451.084 451.084 451.084 Brandschutzlaminat Bande de protection-incendie Fire-resistant laminate selbstklebend, für Türfalz, auto-adhésive, pour feuillure de self-adhésive, for door rebate, 1,8 x 24,4 mm, Farbe schwarz porte, 1,8 x 24,4 mm, couleur noir 1,8 x 24,4 mm, colour black VE = 1 Rolle à 25 m UV = 1 rouleau à 25 m PU = 1 roll, 25 m each Einsatz: Utilisation: Use: Janisol C4 EI60/EI90 Janisol C4 EI60/EI90 Janisol C4 EI60/EI90 451.081 451.081 451.081 Brandschutzlaminat Bande de protection-incendie Fire protection laminate selbstklebend, 7,2 x 1,8 mm auto-adhésive, 7,2 x 1,8 mm self-adhésive, 7,2 x 1,8 mm VE = 50 Stück à 1075 mm UV = 50 pièces à 1075 mm PU = 50 pieces, 1075 mm each Einsatz: Utilisation: Application: Janisol C4 EI60 beim integrierten Janisol C4 EI60 pour ferme-porte Janisol C4 EI60 with integrated Türschliesser automatique intégré door closer 16 09/2018
Brandschutzlaminat Jansen Brandschutztüren Bande de protection-incendie Portes coupe-feu Jansen Fire-resistant laminate Jansen fire doors Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Einbau Brandschutzlaminat Montage bande de protection-incendie Installation of fire-resistant laminate im Türfalz-Bereich pour feuillure de porte for door rebate (Nur bei Fallenriegel-Schloss ohne (Uniquement nécessaire pour (Only required for latch and bolt locks obere Zusatz-Verriegelung erforderlich) les serrures sans verrouillage without additional top locking point) supplémentaire supérieur) 451.080 451.080 A A B C Gangflügel Standflügel Vantail de service Vantail semi-fixe Access leaf Secondary leaf A A-1 451.080 (Breite 6 mm) auf Schliesserstulp beidseitig 451.080 (larg. 6 mm) 451.080 wahlweise auf Türflügel des deux côtés de la têtière oder Blendrahmen 451.080 (width 6 mm) 451.080 Au choix pour vantail ou on either side of face plat cadre dormant 451.080 Optionally for leaf or outer frame Dorma ITS 96 451.082 451.080 wahlweise auf Türflügel 451.080 wahlweise auf Gangflügel oder Blendrahmen oder Standflügel 451.080 Au choix pour vantail ou 451.080 Au choix pour vantail de cadre dormant service ou vantail semi-fixe 451.080 Optionally for leaf or 451.080 Optionally for access leaf B outer frame C or secondary leaf 09/2018 17
Brandschutzlaminat Jansen Brandschutztüren Bande de protection-incendie Portes coupe-feu Jansen Fire-resistant laminate Jansen fire doors Janisol 2 EI30 (verblecht) Janisol 2 EI30 (tôlées) Janisol 2 EI30 (shet metal clad) Einbau Brandschutzlaminat Montage bande de protection-incendie Installation of fire-resistant laminate im Türfalz-Bereich pour feuillure de porte for door rebate Brandschutzlaminat Brandschutzlaminat Bande de protection-incendie Bande de protection-incendie Fire-resistant laminate Fire-resistant laminate A A B C A A-1 451.080 (Breite 6 mm) auf Schliesserstulp beidseitig 630.013.2 Z 451.080 (larg. 6 mmm) des deux côtés de la têtière 451.080 auf Türflügel 451.080 (width 6 mm) 451.080 pour vantail on either side of face plat 451.080 for leaf 600.010.2 Z 600.010.2 Z Integerierter Türschliesser Ferme-porte intégré Integrated door closer 451.080 auf Türflügel 451.080 auf Gangflügel 451.080 pour vantail 451.080 pour vantail de service 451.080 for leaf 451.080 for access leaf B C 600.010.2 Z 630.013.2 Z 600.010.2 Z 600.010.2 Z 18 09/2018
Brandschutzlaminat Jansen Brandschutztüren Bande de protection-incendie Portes coupe-feu Jansen Fire-resistant laminate Jansen fire doors Janisol C4 EI60/EI90 Janisol C4 EI60/EI90 Janisol C4 EI60/EI90 Einbau Brandschutzlaminat Montage bande de protection-incendie Installation of fire-resistant laminate C C C A A A A B Gangflügel Standflügel Vantail de service Vantail semi-fixe Access leaf Secondary leaf 451.084 451.084 Brandschutzlaminat im Türfalz Brandschutzlaminat im Türfalz A Bande de protection-incendie pour feuillure de porte B Bande de protection-incendie pour feuillure de porte Fire-resistant laminate for door rebate Fire-resistant laminate for door rebate 451.083 Brandschutzlaminat im Glasfalz umlaufend Gangflügel Standflügel Bande de protection-incendie pour feuillure de verre pourtour Vantail de service Vantail semi-fixe Fire-resistant laminate for glazing rebate all-round Access leaf Secondary leaf 451.083 Brandschutzlaminat im Glasfalz umlaufend C Bande de protection-incendie pour feuillure de verre pourtour Fire-resistant laminate for glazing rebate all-round 451.084 Brandschutzlaminat im Türfalz Bande de protection-incendie pour feuillure de porte Fire-resistant laminate for door rebate 451.083 Brandschutzlaminat im Glasfalz umlaufend Bande de protection-incendie pour feuillure de verre pourtour Fire-resistant laminate for glazing rebate all-round 09/2018 19
Falzsicherung Jansen Brandschutztüren Sécurité de feuillure Portes coupe-feu Jansen Rebate mechanism Jansen fire doors 555.223 555.223 555.223 Falzsicherung für Sécurité de feuillure Rebate mechanism Türflügel pour vantail for leaf Stahl verzinkt und passiviert, acier zingué et passivé, electrolytically galvanised and ø 10 mm, Länge 19 mm ø 10 mm, longueur 19 mm passivated steel, ø 10 mm, length 19 mm VE = 10 Stück UV = 10 pièces PU = 10 pieces Einsatz: Utilisation: Application: Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 60 E30 Jansen-Economy 60 E30 Jansen-Economy 60 E30 555.255 555.255 555.255 Falzsicherung für Sécurité de feuillure Rebate mechanism Türflügel pour vantail for leaf Edelstahl, ø 10 mm, für acier Inox, ø 10 mm, pour portes stainless steel, ø 10 mm, for fire Edelstahl-Brandschutztüren, coupe-feu en acier Inox, protection doors in stainless Länge 69 mm longueur 69 mm steel, length 69 mm VE = 10 Stück UV = 10 pièces PU = 10 pieces Einsatz: Utilisation: Application: Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 555.137 555.137 555.137 Falzsicherung für Sécurité de feuillure Rebate mechanism Türflügel pour vantail for leaf Edelstahl acier Inox stainless steel VE = 5 Falzsicherungsbolzen UV = 5 boulons de sécurité PU = 5 safety bolts 5 Schliessplatten 5 plaques de fermeture 5 striking plates Einsatz: Utilisation: Application: Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 555.541 555.541 555.541 Falzsicherung für Sécurité de feuillure Rebate mechanism Türflügel pour vantail for leaf Edelstahl acier Inox stainless steel VE = 5 Falzsicherungsbolzen UV = 5 boulons de sécurité PU = 5 safety bolts 5 Schliessplatten 5 plaques de fermeture 5 striking plates Einsatz: Utilisation: Application: Janisol C4 EI60/EI90 Janisol C4 EI60/EI90 Janisol C4 EI60/EI90 20 09/2018
Falzsicherung Jansen Brandschutztüren Sécurité de feuillure Portes coupe-feu Jansen Rebate mechanism Jansen fire doors Position der Falzsicherung Position sécurité de feuillure Position rebate mechanism 555.223 555.255 25 ø5 ø 13 25 FFH / 2 FFH 30 30 ø13 5 555.223 555.137 555.490 555.137 555.490 30 30 555.541 555.490 555.541 555.490 35 35 09/2018 21
Automatische Senkdichtung Jansen Brandschutztüren Joint seuil automatique Portes coupe-feu Jansen Automatic drop seal Jansen fire doors Automatische Senkdichtung Joint seuil automatique Automatic drop seal Aluminium, Dichtung aus aluminium, joint en silicon, aluminium, weatherstrip made Silikon, seitliche Befestigung fixation latérale par équerres of silicone, lateral fastening with mit Winkeln aus Edelstahl. en acier Inox, utilisable à gauche stainless steel brackets, can be DIN links und rechts einsetzbar. et à droite. used DIN LH and RH. Die Dichtungen lösen bandseitig Les joints se déclenchent côté The weatherstrips are removed aus und der Hub ist einstellbar paumelle et la course est réglable on the hinge side and the travel bis 16 mm. Parallelabsenkung jusqu’à 16 mm. Abaissement can be set at up to 16 mm. mit automatischem Ausgleich parallèle avec compensation Parallel settlements with auto- bei schiefem Boden. Einseitig automatique sur sol en pente. matic compensation on sloping 20 mm kürzbar bis zur nächst kleineren Peut être raccourci d’un côté ground. Can be shortened on Nennlänge. jusqu’à la longueur nominale one side as far as the next inférieure la plus proche. smallest nominal length. 17 mm VE = 1 Stück UV = 1 pièce PU = 1 joint 4 Schrauben M4x7 4 vis M4x7 4 screws M4x7 2 Befestigungswinkel 2 équerres de fixation 2 angled brackets Art.-Nr. max. FFB min. FFB No d’art max. FFB min. FFB Part no. max. FFB min. FFB mm mm mm mm mm mm 555.366 400 275 555.366 400 275 555.366 400 275 555.367 550 400 555.367 550 400 555.367 550 400 555.368 700 550 555.368 700 550 555.368 700 550 555.369 850 700 555.369 850 700 555.369 850 700 555.370 1000 850 555.370 1000 850 555.370 1000 850 555.371 1150 1000 555.371 1150 1000 555.371 1150 1000 555.372 1300 1150 555.372 1300 1150 555.372 1300 1150 555.373 1450 1300 555.373 1450 1300 555.373 1450 1300 Einbau mit 499.131 Montage avec 499.131 Installation with 499.131 456.116 456.116 456.116 Dichtungsprofil Profilé d’étanchéité Gasket profile Silikon, Ersatzdichtung für silicone, joint de remplacement silicone, spare gasket for automatische Senkdichtung pour joint seuil automatique automatic drop seal 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 VE = 1,5 m UV = 1,5 m PU = 1,5 m 22 09/2018
Automatische Senkdichtung Jansen Brandschutztüren Joint seuil automatique Portes coupe-feu Jansen Automatic drop seal Jansen fire doors Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Automatische Senkdichtung Joint seuil automatique Automatic drop seal 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 Einflügelige Türe/Gangflügel Porte à un vantail/Vantail de service Single leaf door/Access leaf M4 Se M4 / Jo nkdi / ue Au int s chtu ng atiq htu tom al e L = tom uil ng / kdic il au se FF atic auto Sen t seu drop B dr 17 Join omatic op mati t se que Au FFB al / L= 555.366 - 17 555.373 12 12 12.5 12.5 555.366 - 555.373 Nur hier kürzen (max. 150 mm) 555.366 - 555.373 Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de décelenchement 555.366 - Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism 555.373 Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de déclenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism Ansicht von unten Gangflügel / Vantail de service / Access leaf Vue d’en bas View from below 10 10 Länge der Senkdichtung = FFB (Flügelfalzbreite) Longueur joint seuil automatique = Largeur de feuillure de vantail (FFB) Length of drop seal = Leaf rebate width (FFB) Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de déclenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism Gangflügel / Vantail de service / Access leaf Standflügel Vantail semi-fixe 10 Secondary leaf Länge der Senkdichtung = FFB (Flügelfalzbreite) Longueur joint seuil automatique = Largeur de feuillure de vantail (FFB) Length of drop seal = Leaf rebate width (FFB) 09/2018 23
Automatische Senkdichtung Jansen Brandschutztüren Joint seuil automatique Portes coupe-feu Jansen Automatic drop seal Jansen fire doors Jansen-Economy 60 E30 Jansen-Economy 60 E30 Jansen-Economy 60 E30 Automatische Senkdichtung Joint seuil automatique Automatic drop seal 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 Einflügelige Türe/Gangflügel Porte à un vantail/Vantail de service Single leaf door/Access leaf M4 Se Jo nkdi Au int s chtu M4 e / ue / L = tom uil ng / ng atiq FF atic auto htu tom eal B dr kdic il au s op mati Sen t seu drop se que o in a t ic al / J tom 17 Au FFB L= 12 555.366 - 17 555.373 12 12.5 555.366 - 555.373 12.5 Nur hier kürzen (max. 150 mm) Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) 555.366 - 555.373 Shorten here only (max. 150 mm) 555.366 - Auslöseknopf 555.373 Bouton de décelenchement Trigger mechanism Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de déclenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism Ansicht von unten Vue d’en bas View from below 10 10 Gangflügel / Vantail de service / Access leaf Länge der Senkdichtung = FFB (Flügel-Falzbreite) Longueur joint seuil automatique = Largeur de feuillure de vantail (FFB) Length of drop seal = Leaf rebate width (FFB) Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de déclenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism 10 10 Standflügel Gangflügel / Vantail de service / Access leaf Vantail semi-fixe Secondary leaf Länge der Senkdichtung = FFB (Flügel-Falzbreite) Longueur joint seuil automatique = Largeur de feuillure de vantail (FFB) Length of drop seal = Leaf rebate width (FFB) 24 09/2018
Automatische Senkdichtung Jansen Brandschutztüren Joint seuil automatique Portes coupe-feu Jansen Automatic drop seal Jansen fire doors Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Automatische Senkdichtung Joint seuil automatique Automatic drop seal 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 Einflügelige Türe/Gangflügel Porte à un vantail/Vantail de service Single leaf door/Access leaf M4 Tiefe 10 mm Profondeur 10 mm Depth 10 mm M4 Tiefe 10 mm Profondeur 10 mm Se Depth 10 mm Jo nkdi / Au int s chtu e / ue L = tom uil ng / ng atiq FF atic auto 17 htu tom eal B dr kdic il au s op mati Sen t seu drop se que Join omatic al / 17 t Au FFB 555.366 - L= 555.373 12 12 12.5 12.5 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) 555.366 - 555.373 Bouton de décelenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de déclenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism Ansicht von unten Vue d’en bas View from below Gangflügel / Vantail de service / Access leaf 10 10 Länge der Senkdichtung = FFB (Flügel-Falzbreite) Longueur joint seuil automatique = Largeur de feuillure de vantail (FFB) Length of drop seal = Leaf rebate width (FFB) Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de déclenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism Gangflügel / Vantail de service / Access leaf Standflügel 10 Vantail semi-fixe Secondary leaf Länge der Senkdichtung = FFB (Flügel-Falzbreite) Longueur joint seuil automatique = Largeur de feuillure de vantail (FFB) Length of drop seal = Leaf rebate width (FFB) 09/2018 25
Automatische Senkdichtung Jansen Brandschutztüren Joint seuil automatique Portes coupe-feu Jansen Automatic drop seal Jansen fire doors Janisol C4 EI60/EI90 Janisol C4 EI60/EI90 Janisol C4 EI60/EI90 Automatische Senkdichtung Joint seuil automatique Automatic drop seal 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 Einflügelige Türe/Gangflügel Porte à un vantail/Vantail de service Single leaf door/Access leaf M4 Tiefe 10 mm Profondeur 10 mm Depth 10 mm Se Jo nkdi Au int s chtu / u e/ e L = tom uil ng / ung atiq FF atic auto cht automseal kdi il B dr op mati 17 Sen t seu c drop se que n Joi omati al / 17 t Au FFB 12.5 12 L= 12.5 12 M4 Tiefe 10 mm 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 Profondeur 10 mm 555.366 - 555.373 Depth 10 mm M4 555.366 - 555.373 Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Tiefe 10 mm Raccourcir ici seulement (max. 150 Smm) en Bouton de décelenchement Profondeur 10 mm Shorten here only (max. 150 mm) Join kdic Trigger mechanism Depth 10 mm / Au t s htu e e / ng matiq u L = m uil ng / t o htu o FF atic auto n k dic il aut p seal B dr op mati 17 u Se t se c dro n se que Joi omati al / 17 u t 12.5 12 A FFB = 12.5 12 L 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 555.366 - 555.373 M4 555.366 - 555.373 Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Tiefe 10 mm Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de décelenchement Profondeur 10 mm Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism Depth 10 mm Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de déclenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism Ansicht von unten Vue d’en bas View from below Gangflügel / Vantail de service / Access leaf 10 10 Nur hier kürzen (max. 150 mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de déclenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism Länge der Senkdichtung = FFB (Flügel-Falzbreite) Longueur joint seuil automatique = Largeur de feuillure de vantail (FFB) Length of drop seal = Leaf rebate width (FFB) Nur hier Gangflügel / Vantail dekürzen service(max. 150leaf / Access mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de déclenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism 10 10 Länge der Senkdichtung = FFB (Flügel-Falzbreite) Longueur joint seuil automatique = Largeur de feuillure de vantail (FFB) Length of drop seal = Leaf rebate width (FFB) Gangflügel / Vantail de service / Access leaf Standflügel 10 Vantail semi-fixe Nur hier kürzen (max. Secondary leaf 150 mm) Auslöseknopf Raccourcir ici seulement (max. 150 mm) Bouton de déclenchement Shorten here only (max. 150 mm) Trigger mechanism Länge der Senkdichtung = FFB (Flügel-Falzbreite) Longueur joint seuil automatique = Largeur de feuillure de vantail (FFB) Length of drop seal = Leaf rebate width (FFB) Gangflügel / Vantail de service / Access leaf 26 09/2018 Standflügel 10 Vantail semi-fixe Secondary leaf
Verdeckt liegender Mitnehmerhaken Jansen Brandschutztüren Crochet d’entraîneur non apparent Portes coupe-feu Jansen Concealed carry bar Jansen fire doors Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 555.904 Grösse 1 links 555.904 Taille 1, à gauche 555.904 Grösse 1, LH 555.905 Grösse 1 rechts 555.905 Taille 1, à droite 555.905 Grösse 1, RH 555.906 Grösse 2 links 555.906 Taille 2, à gauche 555.906 Grösse 2, LH 555.907 Grösse 2 rechts 555.907 Taille 2, à droite 555.907 Grösse 2, RH Verdeckt liegender Crochet d'entraîneur Concealed carry bar Mitnehmerhaken non apparent Galvanised steel, black, for Stahl verzinkt, schwarz, für acier galvanisé, noir, s'utilise use in double-leaf full panic den Einsatz bei zweiflügeligen sur les portes anti-panique à doors, concealed in the door Vollpaniktüren, verdeckt liegen- deux vantaux, utilisation non rebate, including fixings der Einsatz im Türfalz, apparente dans la feuillure, inkl. Befestigungsmaterial avec matériel de fixation Can be used in the following Einsetzbar im System: Utilisable dans le système: system: - Jansen-Economy 50 E30 - Jansen-Economy 50 E30 - Jansen-Economy 50 E30 VE = 1 Garnitur UV = 1 ensemble PU = 1 kit 09/2018 27
Verdeckt liegender Mitnehmerhaken Jansen Brandschutztüren Crochet d’entraîneur non apparent Portes coupe-feu Jansen Concealed carry bar Jansen fire doors Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Verdeckt liegender Mitnehmerhaken Crochet d'entraîneur non apparent Concealed carry bar 555.904 - 555.907 555.904 - 555.907 555.904 - 555.907 Mindestflügelbreiten bei den Largeurs minimales de vantail pour Minimum leaf widths for integrierten Türschliessern les ferme-portes intégrés integrated closers Grösse 1 Grösse 2 Grösse 1 Grösse 2 Taille 1 Taille 2 Taille 1 Taille 2 Size 1 Size 2 Size 1 Size 2 Gangflügel-Breite (GF-B) Standflügel-Breite (SF-B) Largeur du vantail de service (GF-B) Largeur du vantail semi-fixe (SF-B) Access leaf width (GF-B) Secondary leaf width (SF-B) Türschliesser / Ferme-porte / Door closer 555.296 Gleitschiene (Hebellänge 375 mm) Glissière (longueur de levier 375 mm) Slide rail (lever length 375 mm) 816 - 895 mm 896 - 1370 mm 707 mm 550.665 / 550.666 Türschliesser / Ferme-porte / Door closer 555.671 Gleitschiene (Hebellänge 317 mm) Glissière (longueur de levier 317 mm) Slide rail (lever length 317 mm 762 - 841 mm 842 - 1370 mm 648 mm 555.689 / 555.692 Gleitschiene (Hebellänge 240 mm) Glissière (longueur de levier 240 mm) Slide rail (lever length 240 mm) 762 - 841 mm 842 - 1370 mm 546 mm 597.063 / 597.066 Bei Verwendung von aufgesetzten La largeur minimale de vantail When using surface-mounted door Türschliessern kann die Mindest- n'est pas obligatoire quand les closers, it is possible to go below the flügelbreite unterschritten werden. ferme-portes utilisés sont plaqués. minimum leaf width. The unimpeded Die Zwängungsfreiheit ist jedoch zu L'alignement doit cependant être movement must be ensured, however. beachten. respecté. Auswahlhilfe: Aide à la sélection: Selection guide: Vorzugsweise wird die Grösse 2 La taille 2 est utilisée de préférence. Size 2 is to be preferred. verwendet. Die Grösse 1 wird bei La taille 1 est utilisée sur les vantaux Size 1 is used for narrow leaves schmalen Flügeln mit integrierten étroits avec ferme-portes intégrés with integrated door closers, so that Türschliessern verwendet, damit es afin d'empêcher toute collision entre collisions between the door closer am Gangflügel nicht zu Kollisionen le levier du ferme-porte et le crochet lever and the moving concealed carry zwischen dem Hebel vom Tür- d'entraîneur mobile sur le vantail de bar do not occur at the access leaf. schliesser und dem beweglichen service. Mitnehmerhaken kommt. 28 09/2018
Verdeckt liegender Mitnehmerhaken Jansen Brandschutztüren Crochet d’entraîneur non apparent Portes coupe-feu Jansen Concealed carry bar Jansen fire doors Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Verdeckt liegender Mitnehmerhaken Crochet d'entraîneur non apparent Concealed carry bar 555.904/555.905/555.906/555.907 555.904/555.905/555.906/555.907 555.904/555.905/555.906/555.907 Standflügel Vantail semi-fixe Secondary leaf Gangflügel Vantail de service Access leaf Einbaureihenfolge und Anzugs- L'ordre de montage et le couple See the installation instructions drehmoment sind dem Produkt de serrage sont indiqués dans les included with the product for the beigelegter Montageanweisung instructions de montage jointes installation sequence and starting zu entnehmen. au produit. torque. 09/2018 29
Verdeckt liegender Mitnehmerhaken Jansen Brandschutztüren Crochet d’entraîneur non apparent Portes coupe-feu Jansen Concealed carry bar Jansen fire doors Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Jansen-Economy 50 E30 Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart 2 Schmierbohrungen 2 Trous de graissage 2 Lubricated drill-holes 3 Beweglicher Mitnehmerhaken 3 Crochet d‘entraîneur mobile 3 Move concealed carry bar 4 Starrer Mitnehmerhaken 4 Crochet d‘entraîneur rigide 4 Rigid concealed carry bar move 8 Gleitflächen 8 Surface de glissement 8 Sliding sections 30 09/2018
Verdeckt liegender Mitnehmerhaken Jansen Brandschutztüren Crochet d’entraîneur non apparent Portes coupe-feu Jansen Concealed carry bar Jansen fire doors Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Janisol 2 EI30 Jansen-Economy 60 E30 Jansen-Economy 60 E30 Jansen-Economy 60 E30 555.890 Grösse 1, links 555.890 Taille 1, à gauche 555.890 Size 1, LH 555.891 Grösse 1, rechts 555.891 Taille 1, à droite 555.891 Size 1, RH 555.892 Grösse 2, links 555.892 Taille 2, à gauche 555.892 Size 2, LH 555.893 Grösse 2, rechts 555.893 Taille 2, à droite 555.893 Size 2, RH Verdeckt liegender Crochet d'entraîneur Concealed carry bar Mitnehmerhaken non apparent Galvanised steel, black, for Stahl verzinkt, schwarz, für acier galvanisé, noir, s'utilise use in double-leaf full panic den Einsatz bei zweiflügeligen sur les portes anti-panique à doors, concealed in the door Vollpaniktüren, verdeckt liegen- deux vantaux, utilisation non rebate, including fixings der Einsatz im Türfalz, apparente dans la feuillure, inkl. Befestigungsmaterial avec matériel de fixation Can be used in the following Einsetzbar in den Systemen: Utilisable dans les systèmes: systems: - Janisol 2 EI30 - Janisol 2 EI30 - Janisol 2 EI30 - Jansen-Economy 60 E30 - Jansen-Economy 60 E30 - Jansen-Economy 60 E30 VE = 1 Garnitur UV = 1 ensemble PU = 1 kit 09/2018 31
Vous pouvez aussi lire