Fonctionnement des batteries Cardiosave - Guide de référence rapide - Getinge
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Fonctionnement des batteries Cardiosave Guide de référence rapide Remarque : Ceci est un guide abrégé pour le bon fonctionnement et l’entretien des batteries du Cardiosave. Pour obtenir les instructions complètes concernant le produit, veuillez consulter le mode d’emploi du Cardiosave.
2 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Introduction Introduction Ce guide de référence rapide est conçu pour présenter l’emplacement, la fonctionnalité, les alarmes et l’entretien des batteries lithium-ion qui accompagnent la pompe à ballonnet intra-aortique Cardiosave. Les batteries du Cardiosave sont conçues pour être utilisées pendant le transport ou en mode portatif. Il est essentiel de les maintenir chargées à tout moment pour éviter toute interruption d’alimentation pendant le transport. De plus, il est important d’entretenir les batteries conformément au mode d’emploi du Cardiosave.
Table des matières Section Page # Aperçu des batteries 4-5 Surveillance de l’état des batteries 6-8 Chargement des batteries 9-15 Batterie en service 16-21 Entretien des batteries 22-25 Avertissements principaux 26 concernant les batteries 3 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Table des matières
4 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Aperçu des batteries Emplacement des batteries du Cardiosave et témoins d’utilisation Il est extrêmement important de connaître l’emplacement des batteries sur le panneau arrière du Cardiosave et de prêter attention aux témoins d’utilisation. Témoins d’utilisation des batteries Il y a deux témoins d’utilisation, situés au-dessus de chaque emplacement de batterie, qui indiquent quelle batterie est en cours d’utilisation par la CPBIA. Le témoin émet une lumière verte si la CPBIA charge une batterie ou fonctionne à partir de l’alimentation fournie par le logement de la batterie correspondant. Emplacements des batteries Les batteries permettent à la CPBIA de fonctionner à partir d’une source d’alimentation portable. Ils sont dotés d’un système de verrouillage commun qui empêche le retrait simultané des deux sources d’énergie. Emplacements Indicateurs d’utilisation des batteries des batteries Emplacement 2 Emplacement 1 Remarque : Selon le niveau de charge de la batterie, le système peut prendre jusqu’à 30 secondes pour détecter l’état de la batterie et commencer la charge.
Installation et retrait des batteries La CPBIA peut fonctionner sur batterie CC par le biais de batteries rechargeables au lithium-ion. Celles-ci peuvent être installées dans les deux (2) emplacements de batterie de la console. Pour éviter l’interruption du traitement, les batteries déchargées doivent être remplacées par de nouvelles batteries chargées si nécessaire. Pour plus d’informations sur l’entretien des batteries, reportez-vous à la section Entretien des batteries de ce document, à partir de la page 22. 1 2 3 4 Tournez le bouton Retirez la batterie Insérez la batterie Tout en maintenant Faites attention à ne pas pour retirer la batterie de son logement. chargée dans le logement. la batterie, tournez le faire tomber la batterie. de son logement. bouton pour verrouiller la batterie dans AVERTISSEMENT : Si vous retirez son logement. les deux batteries ou si vous retirez la batterie sous tension alors que l’appareil n’est pas branché sur l’alimentation secteur, le traitement sera interrompu (car la pompe cessera de fonctionner). 5 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Aperçu des batteries
6 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Surveillance de l’état des batteries Il est important de connaître l’état de vos batteries. Il y a deux façons de le déterminer : sur les batteries elles-mêmes ou sur l’écran de contrôle. 1 2 Visualisation de l’état des batteries sur batterie Chaque batterie dispose de cinq {5) voyants LED à l’arrière qui indiquent l’état de charge approximatif de la batterie. Chaque LED représente environ 20 % de charge. Par exemple, une (1) LED allumée informe l’utilisateur qu’il reste entre 0 et 20 % de charge à la batterie, tandis Appuyez ici pour afficher que cinq (5) LED allumées informent l’utilisateur qu’il reste entre les voyants LED 80 et 100 % de charge à la batterie. Configuration des LED Niveau de charge approximatif 1 voyant clignotant 0-10% 1 voyant fixe 10%-20% 2 voyants fixes 20%-40% 3 voyants fixes 40%-60% 4 voyants fixes 60% -80% 5 voyants fixes 80% - 100% De plus, les voyants LED de niveau de batterie s’allument lorsque la batterie est en charge. Cependant, dans ce cas, le voyant LED représentant l’état de charge clignotera continuellement pour informer l’utilisateur que la batterie est en charge.
Zone d’affichage d’icônes de batterie sur l’écran de contrôle Le Cardiosave comprend une zone d’affichage d’icônes de batterie ECG Lead: Auto - II Rate bpm 80 dans l’angle inférieur droit de l’écran de contrôle. Les numéros témoins 1 et 2 situés sous les icônes dans la zone d’affichage d’icônes de batterie 0.5 mV correspondent au logement de la batterie où chaque batterie ou Trigger: ECG alimentation de transport est installée. 102 Arterial Source: Fiber-Optic Pressure mmHg 130 La zone d’affichage d’icônes de batterie affiche différentes icônes 52 80 en fonction du mode d’alimentation de la CPBIA et informe l’utilisateur lors- (84) 30 MEAN que la CPBIA utilise l’alimentation secteur ou la batterie. De plus, lorsqu’une Inflation Deflation Auto 0.0 batterie est installée dans son logement, ces icônes informent l’utilisateur Balloon Pressure Augmentation mmHg 116 Inflated de l’état de charge de chaque batterie installée. Par le biais des numéros témoins, elles indiquent également quelle batterie est en cours d‘utilisation - si l’appareil fonctionne sur batterie. Aug Alarm 106 Deflated IAB Frequency 1:1 1 2 2 He Écran de contrôle Zone d’affichage d’icônes de batterie 7 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Surveillance de l’état des batteries
(84) (84) (84) Off Off Off Surveillance de FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU MEAN MEAN 8 CARDIOSAVE MEAN l’état des batteries flation R-Wave R-Wave 4.0 Aug Alarm 4.0 Off Aug Alarm Off Aug Alarm Off Affichage duIAB niveau de la batterie Frequency: IABàFrequency: l’écran 1:1 (exemples) 1:1 IAB Frequency: 1:1 ugmentation Augmentation mmHg Augmentation mmHg mmHg 112 112 112 min 1 2 3 4
112 Off Cardiosave. Voir pages suivantes. Remarque : Il existe plusieurs façons de charger les batteries Chargement des batteries sur chariot Aug Alarm Off IAB Frequency: 1:1 1 2 3
10 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Chargement des batteries Modes hybride et transport sur écran tactile L’icône de configuration du Cardiosave indique le mode de configuration actuel de la CPBIA : le mode hybride ou le mode de secours. Le Cardiosave Icône de configuration doit être en mode hybride pour charger correctement les batteries. OPERATION MODE Auto Semi Zero Standby Startt Star Auto Pressure Hold 2 Sec. Hybrid IAB Trigger Sources IAB Frequency Augmentation Timing Frequency ECG Max Inflation 1:1 ECG II 1:2 Pressure Deflation Pressure Direct 1:3 Off Disable Hybrid Rescue Pulsatile Test Messages Posted Pacer V/AV Thresholds Pressure Threshold Autofill Failure - No Helium La CPBIA est en La CPBIA est en Pacer A 20 Unable to Update Timing 1 of 2 Auto mode Hybride mode Transport Internal Pacer Detection No Backup Battery Detected Help Exit Available Mode Hybride – L’unité de secours est connectée au chariot médical. Default 105 108 Pause Audio Lock Open Close Ref IAB Freeze Aug Print Menus Preferences Display Alarm Strip Line Fill Mode Transport – La CPBIA est configurée en mode transport et n’est Screen Hold 2 Sec. Hold 2 Sec. Hold For Continuous pas connectée au chariot médical. Si la CPBIA est configurée en mode hybride et que l’icône du mode TRANSPORT s’affiche, assurez-vous que la console est correctement insérée dans le chariot médical. Lorsque la CPBIA passe du mode transport au mode hybride elle émet trois tonalités audio en volume croissant. Lorsqu’elle passe du mode hybride au mode transport elle émet trois tonalités audio en volume décroissant. Lors des passages entre les différents modes, l’icône correspondante clignote pendant environ 6 secondes.
Témoins de charge de la batterie Cardiosave Il est extrêmement important de connaître le niveau de charge des batteries Cardiosave. Ces témoins sont situés sur le panneau supérieur de l’appareil. Témoin LED de chargement de la batterie Ce témoin lumineux comporte trois modes différents : • Il émet une lumière fixe lorsque les batteries internes sont entièrement chargées Témoin LED • Il clignote lorsque les batteries internes sont en charge de chargement de la batterie • Il reste éteint lorsque le système utilise la batterie comme source d’alimentation, ou lorsque l’alimentation secteur n’est pas disponible pour le système, ou encore lorsque la batterie ou les batteries sont défectueuses. PRÉCAUTION Une batterie ne peut se charger que lorsque la fiche secteur est connectée à une prise secteur sous tension et que le témoin LED du niveau de batterie clignote. Ces conditions Remarque : Selon le niveau de charge de la batterie, doivent être réunies même lorsque le système n’est pas utilisé. Lorsque les batteries sont le système peut prendre jusqu’à 30 secondes pour complètement chargées, le témoin LED du niveau de batterie cesse de clignoter et émet détecter l’état de la batterie et commencer à charger alors une lumière fixe. Si la console doit être stockée pendant une période prolongée ou à la batterie. des températures ambiantes supérieures à la plage de fonctionnement, reportez-vous à la section Batterie du chapitre Entretien de l’appareil dans le mode d’emploi. PRÉCAUTION Lorsque l’appareil est configuré pour fonctionner sur l’alimentation secteur, assurez-vous que le système est branché sur une prise secteur active et que le message d’information « Batterie en cours d’utilisation » n’est PAS affiché. 11 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Chargement des batteries
12 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Chargement des batteries Chargement de la batterie au moyen de la station de chargement La station de chargement pour batterie est utilisée pour charger les batteries rechargeables au lithium-ion remplaçables de la CPBIA lorsqu’elles ne sont pas utilisées pour faire fonctionner la CPBIA. Les batteries doivent être maintenues en pleine charge lorsqu’elles sont utilisées pour faire fonctionner la CPBIA. Le temps de charge de la batterie est de 5 heures pour une charge à 90 % et au-delà. Pour plus d’informations sur l’entretien des batteries, reportez-vous à la section Entretien des batteries de ce document, à partir de la page 22. AVERTISSEMENT : Risque de choc interne - Cet instrument ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. NE PAS retirer les couvercles de l’instrument. Confier l’entretien au personnel d’entretien formé et certifié par Getinge. AVERTISSEMENT : Manipuler le cordon d’alimentation de la station de chargement en toute sécurité. Conserver les allées dégagées pour réduire les risques de blessures. AVERTISSEMENT : Ne pas empiler la station de chargement de la batterie avec ou sur un autre équipement. AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des batteries Datascope Corp. REF 0146-00-00-00 97. ATTENTION : Ne pas utiliser un appareil ou un accessoire endommagé ou cassé. ATTENTION : La station de chargement de la batterie n’est pas destinée à être utilisée pendant le transport. La station de chargement de la batterie est destinée à être utilisée dans des immeubles, des bureaux, des hangars d’avion ou des environnements similaires, et ne doit pas être disposée à proximité d’un patient.
Chargement d’une seule batterie 1 2 3 4 5 1. Branchez le cordon 2. Assurez-vous que le voyant 3. Insérez une batterie dans 4. Le témoin LED situé 5. Si le témoin LED situé d’alimentation (différent selon LED vert s’allume. le logement de la batterie, au dessus du logement au dessus du logement de le pays d’utilisation) à l’arrière en vous assurant que le con- de la batterie commence la batterie clignote en rouge, de la station de chargement necteur de batterie est posi- à clignoter en vert, indiquant ceci indique qu’une anomalie pour batterie, puis branchez tionné vers l’intérieur du loge- que la batterie est en cours a été détectée au niveau de le cordon d’alimentation sur ment de la batterie. Appuyez d’évaluation. Si nécessaire, la batterie, et que celle-ci ne une prise électrique avec doucement sur la batterie elle commencera à se peut pas se mettre en charge. mise à la terre compatible. Ne pour vous assurer qu’elle est recharger. Le chargement Remarque : La détection d’une pas utiliser d’adaptateur pour bien en place dans le loge- de la batterie est indiqué par batterie défectueuse prend éliminer la mise à la terre ment de la batterie. le clignotement séquentiel environ 3 minutes. de la fiche électrique. Remarque : Les deux des 5 témoins LED de niveau logements peuvent être de la batterie situés à l’arrière utilisés pour le chargement du bloc batterie. Une fois que d’une seule batterie. la batterie est chargée, le témoin LED émet une lumière verte fixe. La batterie est maintenant totalement char- gée et prête à l’emploi. 13 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Chargement des batteries
14 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Chargement des batteries Chargement de batteries multiples Voir page 13 « Chargement d’une seule batterie » avant de lire cette section. Si une batterie est déjà en cours de charge dans la station de chargement, une seconde batterie peut également être insérée. Lorsque la première batterie est entièrement chargée, la seconde batterie commence à se charger automatiquement. 1 2 3 4 1. Insérez une batterie dans 2. Si la batterie du premier 3. Lorsque la batterie est prête pour 4. Si le témoin LED situé au dessus le second logement, en vous logement est toujours en charge, la charge, le témoin LED situé au dessus du logement de la batterie clignote assurant que le connecteur le témoin LED situé au dessus du logement de la batterie commence à en rouge, ceci indique qu’une de batterie est positionné vers de la seconde batterie émet une clignoter en vert, indiquant que la batterie anomalie a été détectée au niveau l’intérieur du logement de la lumière fixe de couleur ambre. est en cours d’évaluation. Si nécessaire, elle de la batterie, et que celle-ci ne batterie. Appuyez doucement Ceci indique que la batterie commence à se recharger. Le chargement peut pas se mettre en charge. sur la batterie pour vous assurer présente dans ce logement de la batterie est indiqué par le clignote- qu’elle est bien en place dans est en attente de chargement, ment séquentiel des 5 témoins LED de Remarque : La détection d’une le logement de la batterie. et qu’elle débutera lorsque niveau de la batterie situés à l’arrière du batterie défectueuse prend la première batterie sera bloc batterie. Une fois que la batterie est environ 3 minutes. complètement chargée. chargée, le témoin LED émet une lumière verte fixe. La batterie est maintenant totalement chargée et prête à l’emploi.
Alimentation de transport L’alimentation de transport permet à la CPBIA d’utiliser l’alimentation secteur lorsqu’elle n’est pas connectée au chariot médical. L’alimentation de transport ne pourra charger les batteries en place que si elle est branchée sur une prise secteur et que la CPBIA est mise hors tension. Lorsqu’une alimentation de transport est installée dans un logement de batterie et est branchée sur une prise secteur, l’icône d’alimentation de transport avec fiche secteur s’affiche dans la zone d’affichage d’icônes de batterie pour informer l’utilisateur que l’alimentation de transport est installée et que la CPBIA fonctionne sur alimentation secteur. Lorsque l’alimentation de transport n’est pas branchée sur une prise secteur, l’icône de chargement secteur ne s’affiche pas sur l’icône correspondante. ATTENTION : Lorsque l’appareil est configuré pour fonctionner sur l’alimentation secteur, assurez-vous que le système est branché sur une prise secteur active et que le message d’information « Batterie en cours d’utilisation » n’est PAS affiché. REMARQUE : L’alimentation de transport ne peut charger les batteries en place que si elle est branchée sur une prise secteur et que la CPBIA est mise hors tension. 15 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Chargement des batteries
16 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Chargement des batteries Batterie en cours d’utilisation – Vérifier les messages et les icônes ECG Lead: Auto - II Rate bpm Le message d’information Batterie en cours d’utilisation s’affiche dans la 0.5 mV 80 zone d’affichage du message sur l’écran tactile et l’icône de batterie s’affiche Trigger: ECG 102 Arterial Source: Fiber-Optic Pressure mmHg dans la zone d’affichage d’icônes de batterie de l’écran de contrôle. Vérifiez 130 que les icônes de batterie s’affichent lors de la charge pour chacune des 52 80 batteries en place. (84) 30 MEAN Inflation Deflation Auto 0.0 Lorsque le niveau de charge de la batterie diminue, l’icône de batterie Balloon Pressure Augmentation mmHg 116 Inflated l’indique en diminuant progressivement le niveau de couleur à l’intérieur de l’icône de batterie. De même, lorsque le niveau de charge de la batterie Aug Alarm 106 diminue, le niveau de couleur de l’icône de la batterie passe du vert Deflated IAB Frequency 1:1 au jaune puis au rouge. Lorsqu’une batterie est déchargée et n’est plus disponible, l’icône de la batterie apparaît en grisé. Lorsque la batterie 1 2 2 He Écran de contrôle a environ 30 minutes de charge restante, il se produit ce qui suit : Zone d’affichage • Le message d’alerte de batterie faible de priorité moyenne s’affiche d’icônes de batterie en continu dans la zone d’affichage des messages. OPERATION MODE Auto Semi Zero Standby Startt Star Auto Pressure • La zone d’affichage d’icônes de batterie affiche le temps restant Hybrid Hold 2 Sec. approximatif par intervalles de 5 minutes lorsqu’il reste moins de 30 min. Trigger Sources IAB IAB Frequency Frequency Augmentation Timing ECG Max Inflation 1:1 ECG II 1:2 Une réduction de l’autonomie d’une batterie peut survenir au cours de Pressure Deflation Pressure Direct 1:3 Off sa durée de vie en raison de son ancienneté, la température de stockage et Disable Pulsatile Test Messages Posted les cycles de décharge. Les batteries qui sont continuellement soumises Pacer V/AV Thresholds Pressure Threshold Autofill Failure - No Helium à des cycles de décharge complets sans être rechargées immédiatement Zone de Pacer A 20 Unable to Update Timing 1 of 2 message Auto comme il est recommandé de le faire peuvent subir Internal Pacer Detection No Backup Battery Detected Help des dommages permanents. Pour plus d’informations sur l’entretien Exit Available Pause des batteries, reportez-vous à la section Entretien des batteries Default 105 108 Audio Lock Open Close Ref IAB Freeze Aug Print de ce document, à partir de la page 22. Menus Preferences Display Alarm Strip Screen Line Fill Hold 2 Sec. Hold 2 Sec. Hold For Continuous
Affichage des alarmes Cardiosave sur l’écran de contrôle Le Cardiosave comporte quatre types d’alarmes qui indiquent ECG Lead: Auto - II - V, RL Disconnected Rate bpm des problèmes de fonctionnement ou des défaillances nécessitant 0.5 mV 20mm Auto Threshold 80 l’attention de l’opérateur. Ces icônes d’alarme sont affichées dans Trigger: Pressure 96 Arterial Source: Transducer - Zeroing Complete Pressure mmHg 130 l’angle inférieur gauche de l’écran de contrôle. 112 76 80 1 1. Les alarmes techniques indiquent qu’une (84) 30 MEAN Inflation Deflation R-Wave Auto 4.0 Augmentation défaillance du matériel électrique de la CPBIA Balloon Pressure mmHg 112 Inflated Time in Standby: 22 min s’est produite. Les alarmes techniques sont les alarmes prioritaires et émettent une tonalité Aug Alarm Off Deflated IAB Frequency 1:1 continue. Dans tous les cas d’alarmes techniques, !!! Check IAB Catheter !!! No Trigger !! Poor Signal Quality le traitement est suspendu. No Backup Battery Detected 1 2 He 2 !!! !!! 3 !! !! 4 ! 2. Les alarmes de haute priorité indiquent 3. Les alarmes de priorité moyenne 4. Les alarmes de basse priorité indiquent les situations qui nécessitent une indiquent les situations dans lesquelles que l’attention de l’opérateur est requise. réponse immédiate de l’opérateur. une réponse rapide de l’opérateur est L’icône d’alarme de basse priorité est de Le traitement est suspendu pour la requise. Cette classe d’alarme ne suspend couleur bleue avec un point d’exclamation. majorité des alarmes de haute priorité. pas le traitement mais peut indiquer la Toutes les alarmes de basse priorité L’icône d’alarme de haute priorité est nécessité d’une action corrective. L’icône ont une tonalité audio uniforme. rouge avec trois (3) points d’exclamation d’alarme de priorité moyenne est jaune La combinaison de deux (2) notes pour et clignote. Toutes les alarmes de haute avec deux (2) points d’exclamation et les alarmes de basse priorité se joue priorité ont une tonalité audio uniforme. clignote. Toutes les alarmes de priorité dans l’ordre suivant : deux notes suivies La combinaison de cinq notes pour les moyenne ont une tonalité audio uniforme. d’une pause, puis le cycle se répète. alarmes de haute priorité est jouée dans La combinaison de trois (3) notes pour l’ordre suivant : cinq notes suivies d’une les alarmes de priorité moyenne est jouée courte pause, cinq notes suivies d’une dans l’ordre suivant : trois notes suivies longue pause, puis le cycle se répète. d’une pause, puis le cycle se répète. 17 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Batterie en cours d’utilisation
Batterie en 18 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE cours d’utilisation Les messages d’alerte sur l’écran tactile du Cardiosave Les alarmes sont accompagnées d’un message sur l’écran tactile du Cardiosave et nécessitent l’intervention appropriée de l’opérateur. Zone de message Alarme simple Alarmes multiples Si une seule alarme ou un message informatif se déclenche, Si plusieurs alarmes ou messages informatifs se déclenchent, l’écran l’écran d’aide correspondant s’affiche immédiatement lorsque d’aide affiche plusieurs messages d’alarme afin d’aider l’utilisateur à la touche d’aide est pressée. sélectionner les écrans d’aide spécifiques pour la liste des messages actifs. Chaque alarme ou message informatif répertorié correspond à une touche qui, lorsqu’elle est sélectionnée, affiche l’écran d’aide d’alarme simple correspondant.
Messages d’alerte de priorité moyenne du Cardiosave – Batterie/Alimentation secteur Batterie faible Plusieurs sources d’alimentation secteur détectées L’autonomie de batterie est inférieure à 30 minutes. La CPBIA est connectée à plusieurs sources 1. Connectez le système à une source d’alimentation secteur. d’alimentation secteur. 1. Déconnectez la CPBIA de la ou des source(s) d’alimen- 2. Si aucune source d’alimentation secteur n’est dispo- tation secteur inutilisée(s). nible, insérez une batterie chargée dans le logement de batterie non utilisé. Caractéristiques des alarmes : Caractéristiques des alarmes : Mode de fonctionnement : Tous Mode de fonctionnement : Tous Source de déclenchement : Tous Source de déclenchement : Tous Cause détaillée : La réserve cumulée des deux batteries Cause détaillée : Le système a détecté que plusieurs est inférieure à 30 minutes d’autonomie. sources d’alimentation secteur sont Réponse du système : Inchangé connectées à la CPBIA. Réinitialisation : Supprime automatiquement le message Réponse du système : Inchangé et arrête la tonalité lorsqu’une source Réinitialisation : Automatique, une fois que la source d’alimentation secteur est rétablie ou d’alimentation secteur est déconnectée. lorsqu’une batterie chargée est insérée. 19 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Batterie en cours d’utilisation
Batterie en 20 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE cours d’utilisation Messages d’alerte de basse priorité du Cardiosave – Batterie/Alimentation secteur Batterie en cours d’utilisation Impossible de charger les batteries La CPBIA est alimentée par batterie. Une surchauffe des composants empêche la charge des 1. Si possible, basculez vers une source batteries. d’alimentation secteur. 1. Utilisez une autre CPBIA Getinge, si disponible. 2. S’il n’y a pas d’autre CPBIA Getinge disponible, assurez-vous qu’au moins une batterie chargée est présente dans les logements de batterie. 3. Si vous ne disposez pas de batteries chargées, assurez-vous que la CPBIA est connectée à une source d’alimentation ininterruptible. 4. Contactez le service d’entretien Getinge. Caractéristiques des messages : Caractéristiques des messages : Mode de fonctionnement : Tous Mode de fonctionnement : Tous Source de déclenchement : Tous Source de déclenchement : Tous Cause détaillée : La CPBIA est alimentée par batterie. Cause détaillée : Une surchauffe de la carte de gestion Réponse du système : Inchangé de l’alimentation a suspendu la capacité de la CPBIA à charger les batteries. Réinitialisation : Automatique lorsqu’elle est connectée à une source d’alimentation secteur. Réponse du système : Le traitement du patient est Si aucune source d’alimentation ininterrompu. La capacité de secteur n’est disponible, insérez une charge des batteries est suspendue. batterie chargée dans le logement Réinitialisation : Automatique une fois que la température de batterie vacant. de gestion de l’alimentation descend en dessous du seuil de surchauffe établi.
Messages d’alerte de basse priorité du Cardiosave – Batterie/Alimentation secteur Batterie inutilisable détectée dans le logement #____ Pas de batterie de secours détectée Une batterie inutilisable a été détectée dans le logement Le secteur est la seule source d’alimentation disponible de batterie indiqué. pour la CPBIA. 1. Retirez la batterie inutilisable du logement indiqué. 1. Restaurez une source d’alimentation de secours en 2. Insérez une autre batterie chargée dans le logement de insérant une batterie fonctionnelle dans un logement batterie disponible. de batterie disponible. 3. Contactez le service d’entretien Getinge. Caractéristiques des messages : Caractéristiques des messages : Mode de fonctionnement : Tous Mode de fonctionnement : Tous Source de déclenchement : Tous Source de déclenchement : Tous Cause détaillée : Une batterie inutilisable a été détectée Cause détaillée : La CPBIA fonctionne sans source par la CPBIA d’alimentation de secours. Réponse du système : Inchangé. Réponse du système : Inchangé. Réinitialisation : Automatique, une fois que la batterie Réinitialisation : Automatique, une fois qu’une source inutilisable est retirée du logement de d’alimentation de secours est ajoutée batterie. à la CPBIA. 21 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Batterie en cours d’utilisation
22 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Entretien des batteries Entretien des batteries – Règles générales La CPBIA est livrée de façon standard avec 2 batteries. Remplacez les batteries lorsque cela est nécessaire. Les batteries doivent être remplacées après 200 cycles de décharge complète, à des intervalles de quatre (4) ans au plus, ou si l’autonomie est inférieure au minimum de 60 minutes, à 120 BPM. Pour déterminer combien de cycles de décharge ont été effectués, consultez un technicien Biomed qualifié ou Getinge. Placement de l’étiquette du La mise au rebut des batteries doit être effectuée conformément code-barres aux réglementations locales et à l’étiquetage figurant sur l’emballage des batteries. Détermination de la date de fabrication Exemple de placement d’une étiquette de code-barres Une étiquette blanche avec code-barres est apposée sur le dessus de chaque bloc-batterie lithium-ion Cardiosave. Ce code-barres fournit des informations telles que le numéro de pièce, le numéro de série, l’an- née et la semaine de fabrication. Reportez-vous à l’exemple ci-dessous pour l’emplacement des étiquettes de code-barres. Datascope Corp. Numéro de référence, 0146-00-0097 Chaque étiquette de code-barres fournit des informations sous la forme de deux codes-barres. Le premier code-barres est le numéro de référence Datascope Corp. de la batterie Cardiosave Lithium-ion. Le deuxième Semaine de fabrication à deux chiffres, 43 code-barres est codé avec l’année de fabrication, le numéro de série Numéro de série à cinq chiffres, 00184 de la batterie et sa semaine de fabrication. Année de fabrication à deux chiffres, 11 Dans l’exemple à droite, le numéro de pièce de Datascope Corp. pour cette batterie est 0146-00-0097. Le numéro de série est 00184, et il a été fabriqué dans la semaine 43 de 2011. Les lettres après le numéro de série varient. REMARQUE : L’année et la semaine de fabrication seront toujours un numéro à deux chiffres, et le numéro de série sera toujours un numéro à cinq chiffres.
Entretien des batteries – Règles générales Pour obtenir des performances et une durée de vie optimales de la batterie, les directives suivantes doivent être respectées : • Les batteries doivent être maintenues en pleine charge même lorsque la CPBIA • Lorsqu’un message de batterie faible s’affiche après toute utilisation du système, n’est pas utilisée. Assurez-vous que la CPBIA est branchée sur une prise secteur la batterie doit être rechargée dans les 24 heures pour éviter d’être endommagée. lorsque le système n’est pas utilisé. Si l’appareil doit être stocké pendant une • N’essayez pas de réparer les batteries. Si le boîtier est fissuré ou si le connecteur période prolongée (deux mois ou plus) et qu’il n’y a pas d’alimentation secteur est cassé, remplacez la batterie. pour maintenir les batteries, ou si l’appareil est stocké dans un environnement dépassant la température de fonctionnement maximale, débranchez les batteries • Ne tentez pas de démonter les batteries. Les batteries contiennent un électrolyte de la console. En raison de la décharge automatique des batteries déconnectées, incolore puissant qui peut causer une perte de la vision permanente et des bles- celles-ci doivent être rechargées au moins tous les six (6) mois. sures s’il rentre en contact avec les yeux ou la peau. Si l’électrolyte fuit et rentre en contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment à l’eau • Une chaleur excessive est très préjudiciable à la durée de vie de la batterie. et consultez un médecin. Ne pas faire fonctionner le système à une température ambiante supérieure à la température maximale de fonctionnement. • Ne provoquez pas de court-circuit de la batterie ou des bornes de la batterie. • Les batteries de secours doivent être vérifiées avant chaque utilisation • Évitez de transporter les batteries dans une poche pouvant contenir des maté- et entretenues conformément aux autres directives de cette section. riaux conducteurs. • Cessez d’utiliser la batterie si elle fuit, est déformée, endommagée ou différente de son état normal. AVERTISSEMENT : Les batteries présentent des risques d’incendie, d’explosion ou de brûlures graves. Ne pas démonter, écraser, chauffer au- dessus de 60° C ni incinérer. Remplacer uniquement par des batteries Datascope Corp. REF 0146-00-0097. De plus, faites très attention à ne pas faire tomber la batterie. AVERTISSEMENT : Les gaz comprimés (réservoirs d’hélium} et les batteries au lithium-ion sont considérés comme des marchandises/ matières dangereuses selon les règlements de l’A.I.T.A. et du D.O.T. C’est une violation de la loi fédérale et internationale américaine que de transporter un colis ou un emballage de marchandises dangereuses sans que le colis soit correctement identifié, emballé, marqué, classé, étiqueté et documenté conformément aux règlements D.O.T. et A.I.TA. Veuillez consulter le Règlement sur les marchandises dangereuses de l’A.I.TA applicable et/ou le Code des règlements fédéraux 49 (Transports, parties 171-180) pour de plus amples renseignements. 23 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Entretien des batteries
24 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Entretien des batteries Instructions relatives au retrait et au stockage des batteries AVERTISSEMENT : Les batteries présentent des risques d’incendie, d’explosion ou de brûlures graves. Ne pas démonter, écraser, chauffer à plus de 60° C, ni incinérer. Remplacez uniquement par des batteries Datascope Corp. REF 0146-00-0097. De plus, faites très attention à ne pas faire tomber la batte- rie. 1. Placez le(s) boîtes(s) de transport et de rangement de la batterie Li-Ion Cardiosave sur le sol à côté de la CPBIA Cardiosave. 2. Ouvrez la boîte de transport et de stockage en appuyant sur les deux leviers et en tirant vers le haut sur les loquets de déverrouillage. 3. Retirez avec précaution une (1) batterie au lithium-ion Cardiosave de la CPBIA. 4. Placez la batterie dans la boîte de transport et de rangement. 5. Fermez la boîte de transport et de rangement et refermez le couvercle. 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour chaque batterie. 7. Procédez au stockage et/ou au transport des batteries. Remarque : Ceci s’applique à toutes les batteries Li-Ion Cardiosave additionnelles.
Programmes d’entretien de la batterie Deux programmes de maintenance préventive ont été fournis. Le programme A indique les mesures à prendre par l’utilisateur clinique ou par un technicien biomédical formé/certifié Getinge (BMET). Ces étapes ne nécessitent pas l’utilisation d’outils et peuvent être effectuées en milieu clinique. Le programme B indique les actions qui doivent être effectuées uniquement par un BMET formé/certifié Getinge. Des outils spéciaux sont nécessaires et, dans certains cas, les couvercles des instruments doivent être retirés. AVERTISSEMENT : La maintenance préventive ne doit jamais être effectuée lorsque la CPBIA est branchée sur un patient. AVERTISSEMENT : Risque de choc interne - Cet instrument ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. NE PAS retirer les couvercles de l’instrument. Confier l’entretien au personnel d’entretien formé et certifié par Getinge. ATTENTION : Ce produit doit faire l’objet d’une maintenance préventive planifiée afin de maintenir sa performance spécifique. Notez que la maintenance comprend un dépoussiérage périodique afin de s’assurer que le débit d’air de refroidissement des composants électroniques du système est maintenu. PROGRAMME A PROGRAMME B Effectué par l’utilisateur clinique ou Effectué par le technicien formé le technicien formé et certifié par Getinge. et certifié par Getinge. Action nécessaire Avant ou après Tous les Tous les Action nécessaire Tous les 12 mois ou 2 500 heures chaque utilisation mois 12 mois Vérifier le système de batterie (voir p. 22) Vérifier la tension nominale des batte- Vérifier le témoin de charge de la batterie (voir p. 6) • ries du système et leur autonomie. Remplacer les batteries lorsque l’auto- Vérifier l’autonomie de la batterie. Remplacer les batteries lorsque l’auto- • nomie est inférieure à 60 minutes par batterie à 120 BPM, ou au bout • de quatre (4) ans**. nomie est en deçà du minimum requis. (Moins de 60 minutes par batterie à 120 BPM) **Ceci n’implique pas une garantie de quatre (4) ans. 25 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Entretien des batteries
26 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE DU CARDIOSAVE Avertissements et mises en garde Principes relatifs aux batteries Avertissements et mises en garde spécifiques AVERTISSEMENT : Manipuler le cordon d’alimentation de la station de chargement en toute sécurité. Conserver les allées dégagées pour réduire les risques de blessures. AVERTISSEMENT : Ne pas empiler la station de chargement de la batterie avec ou sur un autre équipement. AVERTISSEMENT : L’utilisateur doit se fier en permanence aux messages d’alerte visuels en cas de transport très bruyant. ATTENTION : Les batteries du système doivent être correctement entretenues et testées périodiquement. ATTENTION : Une batterie ne peut se charger que lorsque la fiche secteur est connectée à une prise secteur sous tension et que le témoin LED du niveau de batterie clignote. Ces conditions doivent être réunies même lorsque le système n’est pas utilisé. Lorsque les batteries sont complètement chargées, le témoin LED du niveau de batterie cesse de clignoter et émet alors une lumière fixe. Si la console doit être stockée pendant une période prolongée ou à des températures ambiantes supérieures à la plage de fonctionnement, reportez-vous à la section Batterie du chapitre Entretien de l’appareil dans le mode d’emploi. ATTENTION : Si le Cardiosave est stocké à des températures allant de 0° à -10°C, laissez-le exposé à la température ambiante pendant au moins 30 minutes avant de l’utiliser sur batterie. Si le Cardiosave est stocké à des températures allant de -10° à -20°C (températures limites de stockage), laissez-le exposé à la température ambiante pendant au moins 90 minutes avant de l’utiliser sur batterie. ATTENTION : Si le Cardiosave a été stocké à une température de 60°C, laissez-le exposé à la température ambiante pendant au moins 30 minutes avant de l’utiliser sur batterie. ATTENTION : La station de chargement de la batterie n’est pas destinée à être utilisée pendant le transport. La station de chargement de la batterie est destinée à être utilisée dans des immeubles, des bureaux, des hangars d’avion ou des environnements similaires, et ne doit pas être disposée à proximité d’un patient. ATTENTION : Positionnez la CPBIA de telle sorte que la fiche secteur soit accessible. Au cas où il y aurait un défaut secteur sur la CPBIA, débranchez la CPBIA de la prise murale pour isoler la CPBIA de la prise d’alimentation secteur.
Ce document est un guide condensé et n’a pas un but promotionnel. Pour des instructions plus détaillées, se reporter au mode d’emploi des produits. PN : 0002-08-9866 Rev C · MCV00091612 REVB · * , Getinge et Maquet sont des marques commerciales ou des marques déposées de Getinge AB, de ses filiales ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis ou dans d’autres pays - Maquet est enregistrée aux États-Unis. Office américain des marques et des brevets - STATLOCK est une marque déposée de C.R. Bard, Inc. - Copyright 2019 Datascope Corp. - Tous droits réservés - ATTENTION : conformément à la loi fédérale américaine, ce dispositif est uniquement vendu sur ordonnance médicale. Consultez les instructions d’utilisation pour prendre connaissance des indications, des avertissements, des contre-indications et des précautions. · 06/2019 Getinge • 1300 MacArthur Blvd., Mahwah, NJ 07430 · États-Unis · +1 201 995-8700 ou 1 800 777-4222 45 Barbour Pond Drive, Wayne, NJ 07470 · États-Unis · +1 888 880-2874 PUB-2021-0113-A, version d’avril 2021 Trouvez votre représentant commercial Getinge local sur le site : Getinge France • Parc de Limère - Avenue de la Pomme de Pin – CS 10008 Ardon · 45074 Orléans Cedex 2 www.getinge.fr
Vous pouvez aussi lire