For international researchers - Welcome guide - Université de Bordeaux

La page est créée Guillaume Roger
 
CONTINUER À LIRE
For international researchers - Welcome guide - Université de Bordeaux
Welcome guide
 for international
       researchers
Guide d’accueil des chercheurs
                internationaux
For international researchers - Welcome guide - Université de Bordeaux
Summary                                            Sommaire         Welcome guide
Settling in                                    Votre installation   for International
Family                                                   Famille    Researchers
Healthcare                                                 Santé
                                                                    Guide d’accueil
Travel                                               Se déplacer
                                                                    des chercheurs
Living in France and in Bordeaux   Vivre en France et à Bordeaux    internationaux
Practical information                               Vie pratique

Tourism, sport and culture             Tourisme, sport et culture

Gastronomy and shopping                Gastronomie et shopping
Introducing the Welcome Center                                                               Présentation du Bureau d’accueil
      for International Researchers (WCIR)                                                         des chercheurs internationaux (BACI)

The Welcome Center for International Researchers (WCIR) is the                               Le Bureau d’accueil des chercheurs internationaux (BACI) est un
University of Bordeaux’s service dedicated to welcoming and                                  service de l’université de Bordeaux dédié à l’accueil et à l’intégration
integrating international scientists and their families in the region                        des scientifiques internationaux et de leur famille en Gironde.
of Gironde.
                                                                                             → Services proposés                      Intégration socioculturelle
→ Services offered                          Socio-cultural integration                                                                › Information sur les cours de
                                            › Information on classes in French as            Intégration administrative                 Français Langue Étrangère
Administrative integration                    a Foreign Language                             Le BACI assiste les chercheurs           › Organisation d’événements pour
The WCIR helps international                › Organization of events to                      internationaux avant et lors de leur       faciliter l’intégration et les échanges
researchers before and during                 encourage integration and                      arrivée, puis tout au long de leur       › Suivez l’actualité socioculturelle
their arrival, and then throughout            exchange                                       séjour, dans toutes les démarches          du BACI sur nos pages Facebook
their stay, with all compulsory                                                              administratives obligatoires :             (Welcome Center for International
                                            › Check it out! Follow the WCIR
administrative procedures:                    socio-cultural news on our                     › Entrée et séjour (OFII - voir            Researchers - University of
› Entry and stay (OFII - see glossary                                                          glossaire - ou Préfecture)               Bordeaux @WelcomeCenterUBx)
                                              Facebook (Welcome Center
  - or Prefecture)                            for International Researchers                  › Assurances et Sécurité sociale           & Twitter (Welcome Center -
› Insurance and social security               - University of Bordeaux @                       (CPAM - voir glossaire)                  University of Bordeaux @Welcome_
  healthcare (CPAM - see glossary)            WelcomeCenterUBx) & Twitter                    › Déclaration des revenus et retraite.     UBx).
› Declaration of income and                   (Welcome Center - University of
  retirement.                                 Bordeaux @Welcome_UBx) pages.                  Aide à l’installation                    CONTACT
                                                                                             › Aide à la recherche d’un premier       › Bureau d’accueil des chercheurs
                                            CONTACT                                                                                     internationaux (BACI)
Help with settling in                                                                          logement (information et mise en         166 cours de l’Argonne (rez-de-chaussée)
› Help with finding initial                 › Welcome Center for International Researchers     relation)                                33000 Bordeaux - FRANCE
                                              (WCIR)                                         › Accompagnement pour l’ouverture          Tram B – Arrêt « Bergonié »
  accommodation (information                  166 cours de l’Argonne (ground floor)                                                     33 (0)5 40 00 68 73
  and contacts)                               33000 Bordeaux - FRANCE                          d’un compte bancaire                     accueil.chercheurs@u-bordeaux.fr
                                              Tram B – “Bergonié” station                    › Aide à la scolarisation des enfants
› Help with opening a bank account            33 (0)5 40 00 68 73
                                                                                             › Information sur les modes de garde         Pour bénéficier des services du BACI,
› Help with schooling for your                accueil.chercheurs@u-bordeaux.fr
                                                                                                                                          veuillez vous inscrire sur la base
  children                                                                                     petite enfance.                            de données EURAXESS France.
                                             To benefit from the services of the WCIR,                                                    https://www.fnak.fr/inscription/
› Information on childcare.                  please sign up on the EURAXESS
                                             France database.
                                             https://www.fnak.fr/inscription/?lang=en

                                        2                                                                                             3
Settling in                                                                               Votre installation

→ Housing                                         accommodation and 2 months              → Logement                                      › frais d’ouverture d’eau, gaz,
                                                  for furnished                                                                             abonnement électricité, internet
                                                › opening costs for water, gas,                                                             etc. (cf. page 11)
As one of the largest student cities in                                                   Étant une des plus grandes villes
France, attracting new comers every               electricity subscription, internet      étudiantes de France et attirant de             › assurance habitation : règlement
year, Bordeaux has many applicants                etc. (see page 10)                      nouveaux habitants chaque année,                  mensuel (cf. page 11).
looking for accommodation, particu-             › home insurance: monthly payments        Bordeaux compte de nombreux
larly from September to December.                 (see page 10).                          candidats en quête de logement en               → Où trouver un logement
If you wish to look for accommoda-                                                        particulier de septembre à décembre.
tion after your arrival, make sure you          → Where to find                           Si vous souhaitez chercher votre                Plateforme Alfred
have a temporary solution for at least          accommodation                             logement après votre arrivée, assurez-          Si vous êtes chercheur salarié
the first 2 months.                                                                       vous d’avoir une solution temporaire            accueilli sur le site universitaire
Housing will be one of the biggest                                                        au moins pour les 2 premiers mois.              bordelais, vous pourrez accéder
                                                Alfred platform
expense items in your monthly                                                             Le logement constituera un des postes           aux offres de logements privés
budget.                                         If you are a salaried researcher          de dépenses les plus importants de              et de résidences hôtelières sur la
                                                hosted on the University of Bordeaux      votre budget.                                   plateforme de mise en relation Alfred
                                                site, you will be able to consult
         Type of             Average rent                                                                                                 après votre inscription sur la base de
                                                offers for private accommodation
     accommodation           (charges not                                                          Type de            Loyer moyen         données Euraxess :
                               included)        and hotel residences on the Alfred                bien loué           hors charges
                                                matchmaking platform after                                                                → fnak.fr/inscription
CROUS studio                  248-360 €                                                   Studio au CROUS              248-360 €
                                                registering on the Euraxess database:                                                     Les logements proposés sont loués
Room in a shared flat         350-500€                                                    Chambre en colocation        350-500€
                                                → fnak.fr/inscription                                                                     meublés.
T1 (1-bedroom flat)           500-650€                                                    T1 (logement d’une pièce)    500-650€
T2 (bedroom + living room)    600-750 €         The accommodation offered is              T2 (une chambre              600-750 €
                                                furnished.                                + une pièce de vie)                             Logements universitaires et
T3 (2 bedrooms + 1 living       Starting
room)                         from 750€                                                   T3 (2 chambres                à partir          résidences étudiantes privées
                                                University housing and private            + une pièce de vie)           de 750€           Si vous êtes doctorant inscrit à
You should also expect additional               student residences                                                                        l’université, vous pouvez vous
charges for the first month in your                                                       À votre 1er loyer s’ajouteront, selon les       renseigner sur les disponibilités des
                                                If you are a doctoral student                                                             logements étudiants de l’université
new accommodation, which may                    registered at the university, you         cas, les dépenses suivantes :
vary depending on your situation.                                                                                                         → crous-bordeaux.fr/logements
                                                may find out about the availability       › frais d’agence immobilière (environ
These include:                                  of student accommodation                    1 mois de loyer) ou des frais                 ou contacter les résidences
› real estate agency fees (around               → crous-bordeaux.fr/logements               de dossier pour les résidences                étudiantes privées (Study’O,
  1 month's rent) or administration                                                         étudiantes (hors le CROUS) ou                 Campusea, All Suites Study etc)
                                                or contact the private student                                                            via leur site web respectif ou via
  fees for student residences                   residences (Study'O, Campusea, All          privées
  (excluding CROUS) or private                                                                                                            la plateforme Alfred.
                                                Suites Study etc.) via their respective   › dépôt de garantie : 1 mois de loyer
  accommodation                                 websites or via the Alfred platform.        hors charges pour un logement non             Les logements sont loués meublés.
› security deposit: 1 month's rent              The apartments available for rent on        meublé et 2 mois en meublé
  excluding charges for unfurnished             these platforms are furnished.
                                            4                                                                                         5
If you already have a doctorate,                › if you have been working in France     Si vous êtes déjà titulaire d’un              › si vous travaillez depuis plusieurs
you can contact the ”Maison                       for several months, your last three    doctorat, vous pouvez contacter la              mois en France, vos trois dernières
Internationale” of the University                 payslips.                              Maison internationale de l’université           feuilles de paie
to find out about availability                  › if you are already a tenant            pour connaître ses disponibilités             › si vous êtes déjà locataire, un
→ crous-bordeaux.fr/international/                somewhere else, proof of address       → crous-bordeaux.fr/international/              justificatif de domicile et vos
    lamaisoninternationale                        and your last 3 rent receipts.            lamaisoninternationale                       3 dernières quittances de loyer
The apartments available for rent on            › a copy of your last tax notice (even   Les logements sont loués meublés.             › une copie de votre dernier avis
these platforms are furnished.                    if you are a foreigner).                                                               d’impôt (même si vous êtes
                                                › your bank details (RIB).                   Étant étudiant, vous pouvez également       étranger)
    As a student, you can also refer to                                                  vous référer aux solutions proposées par le   › votre RIB
the solutions offered by the Student Life
                                                › the guarantee documents (see           Bureau de la vie étudiante
Center:                                           Section “Rent Guarantor” page 8).       → u-bordeaux.fr/Campus/Vie-pratique/
                                                                                                                                       › le dossier de garantie (cf. Section
 → u-bordeaux.com/welcome/                                                                Logement2                                      « Garant location » page 9)
 everyday-life                                      To browse for
                                                                                                                                             Pour trouver des annonces
                                                 private accommodation:                  Logement privé
                                                 → pap.fr                                                                                  de location :
Private accommodation                            → leboncoin.fr                          La location d’un logement privé                   → pap.fr
The rental of private accommodation              → paruvendu.fr                          se fait soit directement via le                   → leboncoin.fr
is done either directly through                  → seloger.com                           propriétaire, soit via une agence                 → paruvendu.fr
the owner or through a real estate               → acheter-louer.fr                      immobilière. Les logements peuvent                → seloger.com
agency. Accommodation can be                     → entreparticuliers.com                 être loués vides ou meublés.                      → acheter-louer.fr
                                                 → locservice.fr                                                                           → entreparticuliers.com
rented empty or furnished.                       → lokaviz.fr                            Pour trouver des offres il faudra vous            → locservice.fr
To find offers, you must either                  → sudouest-immo.com                     rendre soit en agence immobilière                 → lokaviz.fr
visit a real estate agency or consult            shared accommodation:                   soit sur des sites d’annonces.                    → sudouest-immo.com
advertising sites.                               → appartager.com                                                                          de colocation :
                                                 → lacartedescolocs.fr                                                                     → appartager.com
                                                 → leboncoin.fr
                                                                                         Constitution d’un dossier locatif
                                                                                                                                           → lacartedescolocs.fr
Constitution of a rental application             → locservice.fr                         Certains documents sont les mêmes                 → leboncoin.fr
Most required documents are                      → myroom-residence.com                  d’une agence à l’autre. Cependant,                → locservice.fr
the same from agency to agency.                                                          n’hésitez pas à demander à votre                  → myroom-residence.com
However, do not hesitate to ask your                                                     agence ou au propriétaire quelle
agency or the apartment owner                   If you are accompanied by your           est la liste des documents attendus.
for an exhaustive list of expected              family (spouse and / or children),       La liste des pièces qui vous seront           Si vous êtes accompagné(e) de votre
documents. The list of supporting               accommodation in the private sector      demandées la plupart du temps :               famille (conjoint(e) et/ou enfant(s),
documents that will be required                 is the solution best suited to your      › une photocopie de votre pièce               un logement dans le secteur privé
most of the time:                               situation. You are encouraged to           d’identité (passeport et titre de           est la solution la plus adaptée à votre
› a copy of your identification                 consult the housing offers available       séjour/carte d’identité)                    situation. N’hésitez pas à consulter
  papers (passport and residence                on the Alfred platform, as well as on                                                  les offres de logement disponibles
                                                specialized websites. You may also       › une copie de votre contrat                  sur la plateforme Alfred, ainsi que
  permit / identity card)                                                                  de travail en France ou une
                                                contact a real estate agency.                                                          sur les sites web spécialisés ou à
› a copy of your employment                                                                attestation de bourse                       faire appel à une agence immobilière.
  contract in France or a scholarship
  certificate (if concerned).
                                            6                                                                                          7
Finding a guarantor                                                                      Trouver un garant
     Legal support                                                                               Aide juridique
The lawyers of the Adil de la Gironde              The lessor can resort to an              Les juristes de l’association Adil de la        Le bailleur peut recourir à une
association offer free advice in the event         insurance guaranteeing the               Gironde proposent gratuitement leurs            assurance garantissant les
of a conflict with a landlord. They can also       obligations of the tenant: the           services de conseil en cas de conflit avec un   obligations du locataire : la garantie
simply inform you about your rights and            guarantee of unpaid rents (GLI).         bailleur ou tout simplement pour connaitre      des loyers impayés (GLI). La GLI peut
duties as a tenant:                                                                         les droits et devoirs des locataires :
                                                   GLI can be taken out with an                                                             être contractée auprès d’un assureur,
  → adil33.org                                     insurer, bank or property manager.         → adil33.org                                  d’une banque ou d’un administrateur
                                                   This insurance policy is taken out                                                       de biens. C’est une assurance
                                                   personally by the lessor.                                                                souscrite personnellement par le
    Rules for renting                                                                           Règles de la location d’un                  bailleur.
accommodation in France                            Any individual (a member of your         logement en France
For more information, please                       family, a friend or a colleague) in a    Pour plus d’information,                        Toute personne physique (un
consult the housing guide                          stable financial situation can act       consultez le guide du                           membre de votre famille, un·e
published by the Euraxess                          as a rent guarantor for you. Your        logement édité par le réseau                    ami·e ou un·e collègue) ayant une
network:                                           guarantor must provide documents         Euraxess :                                      situation financière stable peut se
  → euraxess.fr/fr/france/                         similar to yours (identity document,       → euraxess.fr/fr/france/                      porter garant pour quelqu’un. Votre
  information-assistance/                          last three payslips, last tax notice).     information-assistance/                       garant devra fournir les documents
  logement                                                                                    logement
                                                   Bear in mind that their presence                                                         similaires aux vôtre (pièce d’identité,
                                                   might be required at the time of the                                                     trois dernières feuilles de paie,
                                                   lease signing.                                                                           dernier avis d’impôt). Sa présence
Rent guarantor                                                                              Garant Location                                 peut être exigée lors de la signature
                                                   Visale is a free public service
In France, the tenant is not required              that vouches for students and            En France, le locataire n’a pas                 du bail.
to have a guarantor for their rental,              researchers under the age                l’obligation d’avoir un garant pour sa          Visale est un service public gratuit
but the lessor (landlord) is entitled              of 30. Visale is accepted by the         location, mais le bailleur est en droit         qui se porte garant pour les étudiants
to request one to protect themselves               University's CROUS but rarely by         d’en demander un pour se garantir               et chercheurs de moins de 30 ans.
against the insolvency of the tenant.              real estate agencies or individuals.     contre l’insolvabilité du locataire.            Visale est accepté par le CROUS
In fact, the demand for a rent                     → visale.fr                              Dans les faits, la demande d’un                 de l’université mais rarement par
guarantor is increasingly practiced                                                         garant de location est de plus en plus          les agences immobilières ou les
(65% of owners require it).                        The Garantme rental deposit is           pratiquée (65 % des propriétaires               particuliers.
                                                   also intended for all prospective        l’exigeant).                                    → visale.fr
                                                   tenants who cannot meet traditional
                                                   requirements. Unlike Visale, it is not                                                   La caution locative Garantme
                                                   free. Its cost is equal to 3.5% of the                                                   s’adresse également à tous les
                                                   annual rent.                                                                             candidats locataires qui ne peuvent
                                                   → garantme.fr                                                                            pas satisfaire aux exigences
                                                                                                                                            traditionnelles. Contrairement à
                                                                                                                                            Visale, elle n’est pas gratuite. Son
                                                                                                                                            coût est égal à 3,5 % du loyer annuel.
                                                                                                                                            → garantme.fr

                                               8                                                                                            9
Tourist tax and occupancy tax                 Contracts for electricity,               Taxe de séjour et taxe                      Contrats d’électricité,
Anyone staying or living in France is         water and gas                            d’habitation                                d’eau et de gaz
required to pay a local tax:                  Although some accommodation              Toute personne séjournant ou                Si certaines résidences et logeurs
› Tourist tax: for the rental of a hotel      and landlords include expenses           résidant en France est soumise au           privés intègrent de façon forfaitaire
  room or ‘seasonal’ let. Tourist tax is      for electricity, water and gas           paiement d’un impôt local :                 les charges liées à la consommation
                                              consumption at a fixed rate, it is                                                   d’électricité, d’eau et de gaz,
  included in the price.                                                               › taxe de séjour : pour la location
                                              generally the responsibility of the                                                  il revient en général au locataire de
› Occupancy tax: anyone with                                                             d’une chambre d’hôtel ou d’une
                                              tenant to subscribe to a contract                                                    souscrire lui-même un contrat pour
  private accommodation on the                in order to benefit from water,            location dite saisonnière. La             bénéficier de l’eau, de l’électricité et
  1st of January must pay occupancy           electricity and, if applicable, gas.       taxe de séjour est incluse dans la        éventuellement du gaz.
  tax. This tax is calculated for                                                        facturation.                              → energie-info.fr
                                              There are different service providers
  the whole year based on your                for electricity and gas.                 › taxe d’habitation : toute personne
                                                                                                                                   Pour l’électricité et le gaz, il existe
  situation on the 1st of January             → energie-info.fr                          qui dispose au 1er janvier d’une          différents prestataires.
  (even if you move during the                                                           habitation à titre privatif doit
  year, you are required to pay tax           For water, you must contact the            payer la taxe d’habitation. Cette         En ce qui concerne l’eau, vous
  for the address you were living             water distribution company.                taxe est calculée pour l’année            devez contacter la compagnie de
                                              → usagers.leau.bordeaux-                                                             distribution d’eau.
  at on the 1st of January).                                                             entière d’après votre situation
                                                metropole.fr                                                                       → usagers.leau.bordeaux-
  It is calculated on the rental value                                                   au 1er janvier (même si vous
                                                                                                                                      metropole.fr
  of the accommodation and family                                                        déménagez en cours d’année,
  expenses. Usually the occupancy                                                        vous restez imposable à l’adresse
  tax is due in October.                       → Internet and telephone                  où vous habitiez au 1er janvier).
                                                                                         Elle est calculée d’après la valeur        → Internet et téléphonie
                                              landline
                                                                                         locative du logement et les charges
   Property assigned to student
                                                                                         de la famille. La taxe d’habitation
accommodation, such as residences             Internet & telephone landline                                                        Internet & ligne téléphonique
managed by the CROUS, is exempt.                                                         est adressée directement
                                              Most service providers propose                                                       fixe
                                                                                         aux personnes concernées
                                              annual contracts – paid on a monthly       par l’administration fiscale,             La plupart des prestataires proposent
                                              basis – which include a landline,          habituellement dans le courant du         des contrats annuels - payés
                                              unlimited internet connection and                                                    mensuellement -, incluant une ligne
                                                                                         mois d’octobre de l’année en cours.
                                              a selection of television channels.                                                  téléphonique fixe, une connexion
                                              Prices range from € 20 to € 60 per                                                   internet illimitée et un bouquet de
                                              month, depending on the offer and            Sont exonérés les locaux affectés aux   chaînes de télévision. Les tarifs
                                              service provider.                        logements étudiants comme les résidences    varient entre 20 € et 60 € par mois,
                                              Installation of this type of material    gérées par le CROUS.                        selon les prestataires et les offres.
                                              may require a telephone line to be set                                               L’installation de ce type de matériel
                                              up. This is often taken care of by the                                               peut nécessiter l’ouverture d’une
                                              service provider.                                                                    ligne téléphonique. Cette dernière
                                                                                                                                   est souvent prise en charge par le
                                                                                                                                   prestataire.

                                         10                                                                                        11
Mobile phones                              → Banks                                   Téléphone mobile                          → Banque
In France there are 2 or 3 types of                                                  En France, il existe 2 à 3 types
services offered by half a dozen           There are different types of bank         d’offres proposées par une demi-         Il existe différents types de comptes
providers:                                 accounts:                                 douzaine de prestataires :               en banque :
                                           › “current” accounts that allow                                                    › les comptes « courants »
Prepaid cards (without a contract,           everyday payments by check,             Les cartes prépayées (sans                 permettent le paiement au
but expensive in the long term)                                                      engagement, mais coûteuses sur le
                                             credit card or bank transfer                                                       quotidien par chèques, cartes de
can be bought from the different                                                     long terme) sont disponibles à l’achat
                                           › “savings” accounts that allow                                                      crédit ou virements bancaires
telephone suppliers, in tobacconists’                                                chez les différents fournisseurs
and supermarkets.                            sums of money to earn interest          téléphoniques, en bureaux de tabac       › les comptes « épargne » permettent
                                             according to varying rates.             et dans les supermarchés.                  de faire fructifier des sommes
Contracts offer different amounts                                                                                               d’argent selon différents taux
of call time, SMS, MMS and internet        Opening a bank account                    Les forfaits proposent, selon le prix      d’intérêt.
access, according to the price and         in France                                 et la durée de l’engagement, plus ou
length of the contract. To take out        Officially, an account can be opened      moins d’heures de conversation,          Ouvrir un compte bancaire
a subscription you need your bank          in France if you stay over 3 months       de SMS, MMS et d’accès internet.         en France
details (RIB - Relevé d’identité           but, in practice, bank branches           Un RIB (Relevé d’identité bancaire)      Officiellement, l’ouverture d’un
bancaire) and proof of ID.                 prefer to open accounts for stays of      et une pièce d’identité sont             compte en France peut se justifier
                                           a minimum of 6 months.                    nécessaires lors de la souscription      pour un séjour supérieur à 3 mois
                                           It is not legally possible to open an     à un abonnement.                         mais dans la pratique, les agences
                                           account in France from abroad. On                                                  bancaires privilégient l’ouverture
                                           the other hand, a bank account can                                                 d’un compte pour un séjour d’au
                                           be opened very quickly upon arrival                                                moins 6 mois.
                                           in France.                                                                         Il n’est légalement pas possible
                                           However, a bank can refuse to open                                                 d’ouvrir un compte en France depuis
                                           a bank account without having to                                                   l’étranger. Par contre, l’ouverture
                                           justify its decision. In this case, you                                            peut se faire dans des délais très
                                           can contact the Banque de France in                                                courts dès l’arrivée en France.
                                           order to benefit from the procedure                                                Cependant, une banque peut refuser
                                           that provides the right to a bank                                                  d’ouvrir un compte bancaire sans
                                           account.                                                                           avoir à motiver sa décision. Dans ce
                                                                                                                              cas, vous pouvez saisir la Banque
                                           For further information or support                                                 de France afin de bénéficier de la
                                            Please contact the WCIR                                                           procédure du droit au compte

                                                                                                                               Pour toute information complémentaire
                                                                                                                               ou demande d’accompagnement
                                                                                                                                   Veuillez contacter le BACI

                                      12                                                                                      13
Bank charges                              “Travel” insurance                      Frais bancaires                           Assurance « voyage »
Opening a bank account and having         This applies to short stays of less     L’ouverture d’un compte bancaire          Elle s’applique pour les courts
a bank card and check book requires       than 3 months. It is also strongly      et la mise à disposition d’une            séjours de moins de 3 mois. Elle est
payment of monthly management             recommended for the first few           carte bancaire et d’un chéquier           également fortement recommandée
charges with charges in case of           months for someone staying longer       occasionnent des frais de gestion         pour les premiers mois d’une
extended overdraft of the account.        than 3 months. It generally covers      mensuels et des agios en cas de           personne restant plus de 3 mois.
Bank charges can vary, depending          medical costs and repatriation.         découvert prolongé du compte.             Elle couvre généralement les frais
on the branch, and offers are                                                     D’autre part, des frais bancaires         médicaux et le rapatriement.
negotiable even after the contract        “Health” insurance                      variables selon les agences et les
has been signed.                                                                  offres sont appliqués par les banques     Assurance « santé »
                                          – See the chapter on HEALTH -
                                                                                  et sont négociables même après            – Voir chapitre « Santé » -
                                          page 22.
Closing an account before                                                         signature du contrat.                     page 23.
leaving France                            “Civil liability” insurance
The account holder must send a                                                    Fermer un compte avant de                 Assurance « responsabilité
                                          Civil liability insurance is            quitter la France
letter with acknowledgement of            compulsory for anyone living in                                                   civile »
receipt, along with the required          France. For the first 3 months it may   Le titulaire doit envoyer une             L’assurance responsabilité civile
documents, to request the closure of      be included in the travel insurance     lettre avec accusé de réception,          est obligatoire pour toute personne
his/her account.                          signed before arrival in France.        accompagnée des pièces requises,          résidant en France. Pour les premiers
You can also close your bank account                                              pour demander la clôture de son           3 mois, elle peut être incluse dans
by going in person to the branch          After 3 months it is compulsory and     compte. Il est également possible de
                                          can be signed for a year with an                                                  l’assurance de voyage contractée
where you first opened it.                                                        fermer son compte bancaire en se          avant l’arrivée en France.
                                          insurance provider in France.           présentant dans l’agence où vous
                                          It costs around 30€ per year for        l’avez ouvert.                            Au-delà de 3 mois, elle est
For further information or support
 Please contact the WCIR                  students and around 40-50€ per                                                    obligatoire et peut être contractée
                                          year for employed researchers                                                     pour une année auprès d’un
                                                                                  Pour toute information complémentaire
                                          depending on the guarantees,            ou demande d’accompagnement
                                                                                                                            assureur en France.
                                          their family situation, etc.             Veuillez contacter le BACI               Son coût s’élève autour de 30 € par
→ Insurance                                                                                                                 an pour les étudiants et autour de
                                                                                                                            40-50 € par an pour les personnes
There are different types of                                                                                                actives en fonction des garanties,
                                                                                  → Assurances                              leur situation familiale, etc.
insurance. Some are compulsory
and others depend on circumstances.
Contracts are generally taken out                                                 Il existe différents types d’assu-
on a yearly basis, with a bank,                                                   rances. Certaines sont obligatoires
an insurance company or an                                                        et d’autres circonstancielles. Elles se
insurance broker. A single insurance                                              contractent généralement annuelle-
agreement can include several types                                               ment, auprès d’une agence bancaire,
of cover.                                                                         d’une compagnie d’assurances ou
                                                                                  d’un courtier en assurance. Un seul
                                                                                  contrat d’assurance peut couvrir
                                                                                  plusieurs prestations.

                                     14                                                                                     15
“Multi-risk home” insurance                  “School” insurance                       Assurance « multirisque                  Assurance « scolaire »
Often combined with civil liability          School insurance covers expenses         habitation »                             L’assurance scolaire de votre enfant
insurance, multi-risk home                   in case of personal injury, any          Souvent couplée avec l’assurance         couvre les frais en cas de blessure
insurance is required within the             material damage the child may            responsabilité civile, l’assurance       de sa propre personne, de dégâts
framework of accommodation rental.           cause or injuries he/she may inflict     multirisque habitation est obligatoire   matériels qu’il provoquerait ou de
It allows the policy holder to cover         upon a third person in school or         dans le cadre de la location d’un        blessures qu’il infligerait à une tierce
expenses related to damages caused           in the context of extra-curricular       logement.                                personne à l’école ou dans le cadre
to the accommodation itself (water           activities.                              Elle permet à son titulaire de couvrir   d’activités périscolaires.
damage, fire, bad weather) as well as        It is compulsory to take out school      les frais liés aux dégâts occasionnés    Il est obligatoire de souscrire une
to objects inside the accommodation          insurance in the following cases:        sur le logement lui-même (dégâts des     assurance scolaire dans les cas
                                             if the child is registered for the       eaux, incendies, intempéries) ainsi      suivants : si l’enfant est inscrit à la
“Professional civil liability”               school cafeteria, if he/she is           que sur les objets qu’il contient.       restauration scolaire, s’il est inscrit
insurance                                    registered for the school welcome                                                 au service d’accueil de l’école et s’il
                                             facility and if he/she goes on           Assurance « responsabilité               participe aux sorties facultatives
When a researcher is hosted by a             optional trips organized by the                                                   organisées par l’école.
laboratory and the mobility is not                                                    civile professionnelle »
                                             school.                                                                           En plus des contracteurs habituels,
legally covered in the framework of                                                   Lorsqu’un chercheur est accueilli
a contract or agreement (hosting,            As well as the usual contractors, you                                             vous pouvez souscrire une assurance
                                                                                      au sein d’un laboratoire sans que sa
bilateral, internship, cooperation           can take out school insurance with                                                scolaire auprès d’une association de
                                                                                      mobilité ne soit légalement encadrée
etc.) or if the contract does not            one of the parents’ associations. The                                             parents d’élèves. Le prix est d’une
                                                                                      par une convention (d’accueil,
cover the professional liability             cost is around ten euros per child per                                            dizaine d’euros par enfant par année.
                                                                                      bilatérale, de stage, de coopération)
of the researcher during his/her             year.
                                                                                      ou que cette dernière ne couvre pas
work, the visiting researcher may                                                     la responsabilité professionnelle du     Assurance « automobile »
take out professional civil liability        “Vehicle” insurance                      chercheur lors de manipulations,         L’assurance automobile est
insurance to cover costs relating to         Vehicle insurance is compulsory for      il peut souscrire une assurance          obligatoire pour tous les
damage to material and/or people in          vehicle owners on French territory.      responsabilité civile professionnelle    propriétaires de véhicules sur le
a professional context.                      In the case of an accident, it covers    pour couvrir les frais relatifs aux      territoire français.
                                             damage caused to the vehicle itself      dégâts humains et/ou matériels dans      En cas d’accident, elle couvre les
                                             as well as damage caused to others.      un cadre professionnel.                  dégâts occasionnés sur le véhicule
                                                                                                                               lui-même ainsi que les dégâts causés
                                                                                                                               à autrui.

                                        16                                                                                     17
Family                                                                                  Famille

There are a certain number of public services                                           Il existe en France un certain nombre de dispositifs
in France designed to support families.                                                 publics ayant vocation à aider les familles.

→ Family benefits                            → Young children                           → Allocations familiales                  → Petite enfance
                                             and childcare                                                                        et mode de garde
The “Caisse d’allocations familiales”                                                   La Caisse d’allocations familiales
(CAF - the Family Branch of the              For children under 3 years old there       (CAF) est un organisme national           Pour les enfants de moins de 3 ans,
French Social Security System) is            are different forms of childcare that      d’aide à la famille.                      il existe différents modes de garde
a national organization for family           are eligible for assistance from the       Elle peut être sollicitée par les         pouvant permettre de bénéficier
assistance.                                  CAF.                                       familles d’au moins 2 enfants ou les      d’une aide de la CAF.
It can be used by families with at           “Crèches” are collective care              parents d’enfants de moins de 3 ans.      Les crèches sont des accueils
least 2 children or parents of children      organizations that often have long         Les conditions d’éligibilité sont la      collectifs ayant souvent une large
under 3 years. The conditions for            opening hours (from 8am to 7pm)            régularité de l’entrée et du séjour des   amplitude horaire (de 8 h à 19 h)
eligibility are based on conformity          but have limited places (waiting           chercheurs et de leur famille ainsi       mais difficiles à obtenir (listes
of entry and stay of researchers and         lists, social criteria). Whether public,   que le niveau de leurs ressources         d’attente, critères sociaux). Qu’elles
their families, and the level of their       private or associative you must            passées et actuelles.                     soient municipales, privées ou
past and current earnings.                   prepare in advance in order to obtain      → caf.fr                                  associatives il faut s’y prendre très
→ caf.fr                                     a place.                                                                             en avance pour espérer obtenir une
                                             The other alternative, the most                                                      place.
                                                                                        Les principales prestations
The following services are available:        common, is to use a childminder            proposées sont :                          L’autre alternative, la plus commune,
                                             certified by the young children’s                                                    est de faire appel à une assistante
› Monthly allowance for families             service.                                   › Une allocation mensuelle pour les       maternelle agréée par le service
  with more than 2 children                  These childminders look after 1 to           familles de plus de 2 enfants           petite enfance. Elles reçoivent chez
› A birth bonus for children born            4 children, under the age of 3 years,      › Une prime de naissance pour les         elles 1 à 4 enfants de moins de 3 ans.
  in France                                  in their home. Some group together           enfants nés en France                   Certaines se regroupent en maisons
                                             in small daycare centers (Maisons                                                    d’assistantes maternelles pour
› Financial aid for childcare for                                                       › Une aide au paiement des modes          mutualiser les équipements. Les
                                             d’assistantes maternelles) in order
  young children                             to share facilities. Prices vary but         de garde petite enfance                 tarifs sont variables mais ne peuvent
› Price reductions for extra-                cannot exceed the fixed rate of            › Une réduction des coûts d’accueil       pas dépasser le taux fixé de 51,25 €
  curricular activities.                     51.25€ per day and per child.                périscolaire.                           par jour et par enfant.

                                        18                                                                                        19
It is possible to hire childminders in        The school the child attends depends         Il est possible de solliciter des         Le rattachement à une école se fait
your own home. Refer to the guide             on the town and district of residence,       assistantes maternelles à domicile.       en fonction de la ville et du quartier
“Les petits Bordelais” published              and therefore the choice cannot be           Vous pouvez vous référer au guide         de résidence, elle ne peut donc pas se
by Bordeaux City Hall for further             made before arrival in France.               « Les petits Bordelais » publié par       faire avant l’arrivée en France.
information:                                  Private establishments apply their           la Mairie de Bordeaux pour de plus        Les établissements privés appliquent
→ http://fr.calameo.com/                      own rates. There are two types of            amples explications :                     leurs propres tarifs. Il existe
    read/0014801218ae80ea3b503                private establishments: those with           → http://fr.calameo.com/                  2 types d’établissements privés :
                                              a contract with the State and those              read/0014801218ae80ea3b503            ceux sous contrat avec l’État et les
                                              without a contract, which are rarer.                                                   établissements hors contrat, plus
                                                                                                                                     rares.
→ Schools                                     Advantages of the WCIR
                                               The WCIR remains at your disposal to help   → Écoles                                   Les + du BACI
French education system by age                 you with your children’s schooling needs                                                   Le BACI se tient à votre disposition pour
Education (either in school or at                                                          Système éducatif français par                  vous assister dans les démarches de
                                                                                                                                          scolarisation de vos enfants
home with special authorization)              Extra-curricular care                        classes d’âge
is compulsory from age 3 to 16 in             and activities, care/leisure                 L’instruction (à l’école ou à la maison
France.                                       activities                                   avec une autorisation spéciale) est
                                                                                                                                     Accueils périscolaires,
                                                                                           obligatoire de 3 à 16 ans en France.      activités péri-éducatives
› Crèche for under 3 years old                Most schools offer a childminding
                                                                                                                                     et centres d’accueil et loisirs
› Nursery school from 3 to 5 years            service and extra-curricular                 › Crèche pour les moins de 3 ans
                                              care after class, thanks to local                                                      La plupart des écoles proposent,
  old                                                                                      › École maternelle de 3 à 5 ans           via des associations de quartier, un
                                              associations. These services are
› Primary school from 6 to 10 years           mainly for parents who work.                                                           service de garderie et un accueil
                                                                                           › École primaire de 6 à 10 ans
  old                                         In general they are held from 7.30am                                                   périscolaire payant après la classe,
                                              until the start of class, then from the      › Collège de 11 à 14 ans                  prioritairement pour les parents qui
› Secondary school from 11 to
  14 years old                                end of class until 6.30pm.                   › Lycée de 15 à 18 ans.                   travaillent. En général, ils ont lieu
                                              In the same way, children can be                                                       de 7 h 30 jusqu’à l’heure de début
› High school from 15 to 18 years old.                                                                                               des classes, puis de la fin de la classe
                                              looked after on Wednesdays (when             Enseignement public et
                                              there is no school), for an extra-                                                     jusqu’à 18 h 30.
Public and private education                                                               enseignement privé
                                              curricular activity within a school                                                    De la même façon, un enfant peut
In France, education is mainly                                                             En France, l’enseignement est             être accueilli une ½ journée par
                                              environment.
provided by public establishments                                                          principalement dispensé par des           semaine, le mercredi après-midi,
                                              During the school holidays, children         établissements publics ou par des
or private institutions that possess          may be looked after on the school                                                      au sein de son école pour une activité
a contract with the State. Public                                                          établissements privés sous contrat
                                              premises while partaking in leisure                                                    péri-éducative.
establishments are free, not including                                                     avec l’État. Les établissements
                                              activities. This type of service is          publics sont gratuits à l’exception des   Durant les vacances scolaires,
costs for school meals, child care and        subject to a prior, formal request                                                     un enfant peut être accueilli dans
extra-curricular activities.                                                               frais de cantine, de garderie et des
                                              made with the submission of a file.          activités périscolaires. L’inscription    l’enceinte de l’école pour des activités
School registration can be carried                                                                                                   de loisir. Ce type de prestations
                                                                                           peut se faire tout au long de l’année
out throughout the year even if the                                                                                                  doit faire l’objet au préalable d’une
                                                                                           même si l’enfant arrive en France
child arrives in France outside of the                                                                                               demande formalisée par un dépôt
                                                                                           en dehors de la période de rentrée
normal school starting period (end of                                                                                                de dossier.
                                                                                           scolaire (fin août début septembre).
August, beginning of September).

                                         20                                                                                          21
Healthcare                                                                                 Santé

All scientists (and their accompanying family) within the                                  Tout scientifique (et sa famille accompagnante) accueilli sur
University of Bordeaux site must have healthcare coverage for                              le site universitaire bordelais, doit bénéficier d’une couverture
the entire duration of their stay for health and legal reasons.                            santé pour toute la durée de son séjour, pour des raisons
                                                                                           tant sanitaires que légales.
 → Stays of less                              However, the affiliation of an
                                              accompanying partner is subject to
than 3 months                                 a certain number of conditions if
                                                                                           → Séjour de moins                          Cependant, l’affiliation d’un(e)
                                                                                                                                      conjoint(e) accompagnant(e) est
                                              the partner is an inactive European          de 3 mois                                  soumise à un certain nombre de
For stays of less than 3 months, it           national. Make sure you have all the                                                    conditions s’il s’agit d’un ressortissant
is mandatory that you take out a              required documents before your               Pour tout séjour inférieur à 3 mois,       européen inactif. Assurez-vous d’être
travel insurance policy (covering             arrival in France.                           il est nécessaire de souscrire une         muni de tous les documents requis
healthcare and civil liability for the                                                     assurance « voyage » (santé et             avant votre arrivée en France.
entire duration of the stay) before           Third countries                              responsabilité civile couvrant la
your arrival in France.                                                                    totalité du séjour) avant l’arrivée en
                                              Researchers from third countries are                                                    Pays tiers
                                              affiliated with the CPAM of Paris.           France.                                    L’affiliation des chercheurs des pays
                                              The “Passeport talent-chercheur”                                                        tiers s’effectue auprès de la CPAM de
→ Researchers with a                          status entitles the researcher’s                                                        Paris. Le statut « Passeport talent-
French employment contract                    accompanying family (partner and             → Chercheurs avec un                       chercheur » ouvre droit à l’affiliation
                                              minor children residing legally in           contrat de travail français                de la famille accompagnante du
Social security healthcare                    France and holding a “Passeport                                                         chercheur (conjoint(e) et enfants
registration                                  talent-famille”) to affiliation.             Affiliation à la sécurité sociale          mineurs résidant régulièrement en
Individuals with an employment                The registration allows the                                                             France et titulaires de « Passeport
                                                                                           Toute personne ayant un contrat
contract in France contribute                 interested party and their                                                              talent-famille »).
                                                                                           de travail en France cotise pour la
to social security healthcare                 dependents to benefit from a                 sécurité sociale (couverture médicale,     L’affiliation à la sécurité sociale
(medical coverage, unemployment,              reimbursement of around 60% of               chômage, retraite), si elle séjourne de    permet à l’intéressé et ses
retirement).                                  medical expenses paid in France on           façon régulière en France.                 ayants droit de bénéficier d’un
                                              medical prescription (hospitalization,                                                  remboursement d’environ 60 %
                                              doctor appointments, examinations,                                                      des frais médicaux payés en
EU nationals                                  medication).                                 Ressortissants de l’UE                     France et sur prescription médicale
The affiliation of researchers from                                                        L’affiliation des chercheurs               (hospitalisation, consul­tations d’un
the European Union is carried                 Advantages of the WCIR                       ressortissants de l’Union européenne       médecin, examens, médicaments).
out with the local CPAM (Health                Contact the WCIR before your arrival in     s’affecte auprès de la CPAM (Caisse
Insurance Fund). In Bordeaux it is             France for more information regarding the   d’assurance Maladie) locale, en                Les + du BACI
the CPAM of Gironde.                           required supporting documents and after     l’occurrence la CPAM de la Gironde.             Contactez directement le BACI pour avoir
                                               your arrival to apply for your social                                                       plus d’information sur les documents
The health insurance of a European             security number.                            L’assurance maladie d’un chercheur
                                                                                                                                           requis avant votre arrivée et procéder
researcher can be extended to his/                                                         européen peut être étendue à ses                à votre demande de numéro de sécurité
her accompanying minor children.                                                           enfants mineurs l’accompagnant.                 social après votre arrivée en France

                                         22                                                                                          23
Complementary                              their stay in France. Those who            Mutuelles                                  bénéficient d’une couverture santé
health insurance                           benefit from public healthcare             Pour pouvoir bénéficier d’un               durant leur séjour en France.Ceux
To benefit from a more complete            coverage in another European               remboursement plus complet des             qui bénéficiaient avant leur venue
reimbursement of medical fees              Union state before their arrival           frais médicaux (au-delà des 60 %           en France d’une couverture santé
(beyond the 60% covered by the             in France may benefit from                 pris en charge par la couverture           publique dans un autre état de l’Union
basic insurance), a complementary          reimbursement (70%) of certain             de base), un contrat de mutuelle           Européenne, peuvent bénéficier du
health insurance policy is strongly        medical fees in France through the         complémentaire est très fortement          remboursement de 70 % de certains
recommended.                               health insurance fund of the country       recommandé.                                de leurs frais médicaux en France
                                           from which they receive coverage.          Il existe différents types de contrats     par la Caisse d’assurance maladie
Different types of policies exist, with
                                           This reimbursement is obtained by          plus ou moins étendus, allant de           de leur pays de rattachement sur
varying degrees of coverage, ranging
                                           presenting their European Health           l’offre de base appelée « ticket           présentation de la carte européenne
from the basic offer known as “ticket
                                           Insurance Card, provided that the          modérateur » (couvrant les frais en        d’assurance maladie, sous réserve que
modérateur” (covering fees in the
                                           care requested in France is eligible       cas d’hospitalisation ou de soins liés     les soins sollicités en France fassent
event of hospitalization or treatment
                                           for reimbursement in the country           à une maladie ou un accident), à des       l’objet d’un remboursement dans le
relating to an illness or accident), to
                                           of affiliation.                            offres couvrant des besoins plus           pays d’affiliation.
offers covering more specific needs
(such as orthodontics, the purchase                                                   spécifiques (comme l’orthodontie,
of glasses, etc.).                             Since January 2016, social security    l’achat de lunettes, etc.).                        Depuis janvier 2016, l’affiliation à la
                                           healthcare registration for inactive                                                      sécurité sociale des citoyens européens
                                           European citizens (not employed, not                                                      inactifs (ni salarié, ni étudiants) est
                                           students) is subject to a certain number                                                  soumise à un certain nombre de conditions.
→ Researchers not                          of conditions.                             → Chercheurs non-salariés
employed in France                                                                    en France
                                                                                                                                 Certains pays non-européens ont
Researchers hosted by the Bordeaux         Some non-European countries                Les chercheurs accueillis par une          signé des conventions bilatérales
research unit, but whose financing         have signed bilateral social security      unité de recherche à Bordeaux              relatives à la sécurité sociale avec la
is not received as a French salary,        agreements with France to allow            mais dont le financement n’est             France pour permettre à leurs assurés
cannot register for French social          their policy holders to benefit from       pas reversé sous forme de salaire          de bénéficier de leur couverture santé
security on the basis of the salary        health cover in France (RAMQ,              français, ne peuvent pas prétendre         en France (RAMQ, CNAS, etc.).
criterion. Therefore, they and their       CNAS, etc.).                               à une affiliation à la sécurité sociale
accompanying family members are                                                       française sur critère de salaire.
required to ensure that they are                                                      Par conséquent, eux, ainsi que leur        → Se soigner (médecins,
covered by a health insurance policy       → Receiving medical                        famille accompagnante, sont tenus          hôpitaux, pharmacies)
taken out in their country of origin       care (doctors, hospitals,                  de s’assurer d’être couverts par une
and covering the entire duration           pharmacies)                                assurance santé souscrite dans leur
                                                                                      pays d’origine et couvrant toute la        Choix du médecin traitant
of their stay before their arrival in
France.                                                                               durée de leur séjour avant leur arrivée    Pour être mieux remboursé par
                                           Choosing an attending doctor               en France.                                 la Sécurité Sociale, il convient de
                                           To ensure a better rate of                                                            choisir et de déclarer à votre CPAM
Secondment and/or European                 reimbursement of your health                                                          (Caisse primaire d’assurance maladie)
Health Insurance Card                                                                 Détachement et/ou carte euro-              un « médecin traitant » (en général
                                           care costs by Social Security, you
Some researchers who are seconded          must first choose and declare
                                                                                      péenne d’assurance maladie                 un médecin généraliste) et de le
by their establishment of origin           an “attending doctor” (“médecin            Certains chercheurs détachés               consulter en cas de problème de
benefit from health coverage during        traitant” - usually a general              par leur établissement d’origine,          santé.

                                      24                                                                                        25
practitioner) with your CPAM (The French National Health Insurance                            Le médecin traitant peut décider de prescrire des médications,
Fund), and consult this doctor in the event of a health problem.                              d’orienter son patient vers un spécialiste, de lui signer un arrêt de
→ ameli.fr                                                                                    travail ou de le faire hospitaliser.
                                                                                              Il vous appartient de choisir votre médecin traitant. Vous pouvez
The attending doctor may decide to prescribe medicine, refer the patient                      prendre un rendez-vous soit par téléphone soit directement en ligne
to a specialist, prescribe medical leave or have the patient admitted to                      en vous rendant sur le site
the hospital.
                                                                                              → doctolib.fr
It is up to you to choose your attending doctor. You can make
an appointment either by phone or directly online at
→ doctolib.fr                                                                                 Le + du BACI
                                                                                               Le BACI tient à votre disposition une liste de médecins généralistes
                                                                                               et spécialistes parlant anglais
Advantages of the WCIR
 The WCIR can provide you with a list of English-speaking general
 practitioners and specialists                                                                Urgences
                                                                                              En cas d’urgence médicale, il existe différents recours 24h/24h,
Emergencies                                                                                   7j/7 : le SAMU (Service d’aide médicale urgente), SOS Médecins et les
In the event of a medical emergency, there are different ways of receiving                    services d’urgences des hôpitaux publics et cliniques privées répartis
assistance 24 hours a day, 7 days a week: the emergency medical assistance                    sur la métropole bordelaise.
service SAMU (Service d’aide médicale urgente), the private medical center                    › SAMU : 15		 Pour les malentendants SMS/fax : 114
SOS Médecins, and the emergency services of public hospitals and private                      › SOS Médecins Bordeaux : 05 56 44 74 74
clinics throughout the Bordeaux metropolitan area.
                                                                                              › Numéro européen d’urgence : 112
› SAMU: 15		 For the hearing impaired text/fax: 114
› SOS Médecins Bordeaux: 05 56 44 74 74
                                                                                              Services d’urgence                   Téléphone         Adresses
› European Emergency Number: 112
                                                                                              Hôpital Pellegrin                    05 56 79 56 79    Place Amélie Raba Léon, Bordeaux
                                                                                              Hôpital Saint-André                  05 56 79 56 79    1 rue Jean Burguet, Bordeaux
Emergency services               Phone             Addresses
                                                                                              Hôpital des enfants                  05 56 79 56 79    Place Amélie Raba Léon, Bordeaux
Hospital Pellegrin               05 56 79 56 79    Place Amélie Raba Léon – Bordeaux
                                                                                              Hôpital Haut-Lévêque                 05 56 79 56 79    1 avenue Magellan, Pessac
Hospital Saint-André             05 56 79 56 79    1 rue Jean Burguet – Bordeaux
                                                                                              Hôpital militaire Robert Picqué      05 56 84 70 00    351, route de Toulouse,
Children’s Hospital              05 56 79 56 79    Place Amélie Raba Léon – Bordeaux                                                                 Villenave-d’Ornon
Hospital Haut-Lévêque            05 56 79 56 79    1 avenue Magellan – Pessac                 Hôpital psychiatrique                05 56 56 34 34    146 bis rue Léo Saignat, Bordeaux
Military Hospital Robert         05 56 84 70 00 351 route de Toulouse –                       Charles Perrens
Picqué                                          Villenave-d’Ornon                             Centre Antipoison                    05 56 96 40 80    Place Amélie Raba Léon, Bordeaux
Psychiatric Hospital             05 56 56 34 34 146 bis rue Léo Saignat – Bordeaux            Polyclinique Bordeaux nord           08 26 30 71 11    15 à 35 rue Claude Boucher, Bordeaux
Charles Perrens
                                                                                              Clinique Mutualiste                  05 56 46 56 46    46 avenue du Docteur Schweitzer,
Poison Control Center            05 56 96 40 80    Place Amélie Raba Léon – Bordeaux                                                                 Pessac
Polyclinic Bordeaux nord         08 26 30 71 11    15 à 35 rue Claude Boucher – Bordeaux      Polyclinique Bordeaux rive droite    08 26 30 04 84    24 rue des Cavailles, Lormont
Clinic Mutualiste                05 56 46 56 46    46 avenue du Docteur Schweitzer - Pessac   Institut Aquitain Main               05 56 46 48 48    Allée des Tulipes, Pessac
Polyclinic Bordeaux right bank   08 26 30 04 84    24 rue des Cavailles – Lormont                                                  05 56 46 76 76
Clinic Saint-Martin              05 56 46 48 48    Allée des Tulipes – Pessac                                                      (urgences)
“SOS HANDS”                      05 56 46 76 76
                                 (emergency no.)

                                           26                                                                                                 27
Pharmacies and other medical professionals                                         Pharmacies et autres personnels médicaux
In France, pharmacies have the exclusive right to sell medicine on medical         En France, les pharmacies ont l’exclusivité de la vente de médicaments
prescription.                                                                      sur prescription médicale.

Pharmacy open 24/7             Phone            Address                            Pharmacies ouvertes 24h24, 7j/7   Téléphone        Adresse
Pharmacie des Capucins         05 56 91 62 66   30 place des Capucins - Bordeaux   Pharmacie des Capucins            05 56 91 62 66   30 place des Capucins, Bordeaux

Physiotherapists, nurses and midwives, like all general practitioners,             Les kinésithérapeutes, infirmières et sages-femmes, tout comme les médecins
have their own offices and may make home calls.                                    généralistes, ont leur propre cabinet et peuvent intervenir à domicile.

→ COVID-19 pandemic                                                                → Pandémie de COVID-19
Following the WHO's declaration of a global pandemic of COVID-19 in                Suite à la déclaration par l’OMS d’une pandémie mondiale de COVID-19 en avril
April 2020, France, like most countries around the world, has implemented          2020, la France, comme la plupart des pays à travers le monde, a mis en place
essential safeguards to prevent the saturation of intensive care services.         des mesures de protection essentielles pour prévenir la saturation des services
In order to keep researchers informed of the latest health measures, WCIR          de soins intensifs.
sends an information note after each official announcement by the French           Afin de tenir les chercheurs informés des dernières mesures sanitaires, le BACI
government to all researchers registered on the Euraxess database. If you          envoie une note d’information après chaque annonce officielle du gouvernement
are not yet registered, you can do so by following this link:                      français à tous les chercheurs inscrits sur la base de données Euraxess. Si vous
→ fnak.fr/inscription/?lang=en&cid=bordeaux                                        n’êtes pas encore inscrit, vous pouvez le faire en suivant ce lien :
You can also find all the up-to-date information on the government                 → fnak.fr/inscription
website:                                                                           Vous pouvez également retrouver toutes les informations actualisées sur le site
→ gouvernement.fr/info-coronavirus                                                 du gouvernement :
and via local applications on the website of the prefecture of Gironde:            → gouvernement.fr/info-coronavirus
→ gironde.gouv.fr/Actualites/COVID-19-point-de-la-situation-en-                    et les applications locales sur le site de la Préfecture de la Gironde :
  Gironde-Ou-se-faire-vacciner                                                     → gironde.gouv.fr/Actualites/COVID-19-point-de-la-situation-en-Gironde-
                                                                                       Ou-se-faire-vacciner
Medical expenses
In France, the majority of medical expenses related to COVID-19 are                Frais médicaux
covered by health insurance for all legal residents who are affiliated to the      En France la majorité des frais médicaux liés à la COVID-19 est prise en
social security regime (possessing a social security number and/or a “carte        charge par l’Assurance maladie pour les personnes affiliées (possédant un
Vitale”).                                                                          numéro de sécurité social et/ou une carte vitale) et en situation régulière.
It is possible to be tested in laboratories, pharmacies or testing centers.        Il est possible de se faire dépister en laboratoires, pharmacies ou centres de
Call your lab beforehand to book an appointment or check the walk-in               dépistage. Appelez votre laboratoire avant de vous déplacer pour prendre
times. You may find the list of COVID-19 testing centers on the Regional           un rendez-vous ou connaître les plages horaires sans rendez-vous. Vous
Health Agency website:                                                             trouverez la liste des centres de dépistage en vous rendant sur le site de
→ nouvelle-aquitaine.ars.sante.fr/covid-19-ou-se-faire-depister-en-                l’Agence régionale de santé
    nouvelle-aquitaine-0                                                           → nouvelle-aquitaine.ars.sante.fr/covid-19-ou-se-faire-depister-en-
                                                                                       nouvelle-aquitaine-0
                                     28                                                                                      29
Vous pouvez aussi lire