MAG TOURISTIQUE - Sud Bourgogne - Office de Tourisme de Cluny et du Clunisois
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
d’infos sur lus magazine connectE P g r a t u i t e m e n t Téléchargez l e s p a g e s o u les o Prenez en phot re ce picto encarts où figu contenu augmenté : et accédez à un s, événements... v i d é o s , h o r a i r e o n s p o u r p l u s de t i Plus d'informa vous. proximité avec Grâce à cette application légère, ludique et très simple d'utilisation, ce magazine devient un support interactif. 11 23 Sommaire INHOUD COTE ... 43 4 - SUD BOURGOGNE / Zuid Burgondië 11 - PATRIMOINE A CLUNY/ Erfgoed 23 - TERRES DU CLUNISOIS / Regio 35 31 - FAMILLE / FAMILIE 2 boutiques pour vous accueillir 35 - NATURE / Natuur 55 43 - SHOPPING, SAVOIR FAIRE à 10 minutes de CLUNY ET SAVEURS / vakmanschap 71960 PRISSÉ | 03 85 37 64 89 en lokale producten 71960 SOLOGNY | 03 85 36 60 64 58 55 - SORTIES / UITGAAN Document non contractuel réalisé avec des informations validées par les 58 - HÉBERGEMENTS & professionnels du tourisme au 3ème trimestre 2018 sous réserve de modification ou annulation. Dépôt légal : ISSN en cours. Reproduction interdite. RESTAURANTS Directeur de publication : Thomas Chevalier. Conception graphique : OT de Cluny et du Clunisois / Marina Billoud. Illustration de couverture : David Giraudon . Traduction : Olaf Spronk Impression : imprimerie SEIC- Le Creusot. 2| |3
9 Circuit 4 Circuit 1 7 Circuit 3 ©Gregory Michel Circuit 2 Bienvenue en SUD BOURGOGNE WELkOM in ZUID BOURGONDIE ©Gregory Michel B ien plus qu'une halte, un véritable séjour s'impose ! Vous en avez assez de la routine et à l'heure de la course au record permanent vous avez envie d'un séjour en amoureux ? Alors cap sur le Sud Bourgogne où il fait bon vivre. Cela sent déjà le Sud. Et puis vous reviendrez avec les enfants, un week-end, c'est vraiment trop court. Pour résumer, le Sud Bourgogne est un concentré d'expériences qui animent les 5 sens, à consommer dans modération ! Veel meer dan een tussenstop, een volwaardige vakantie is mogelijk! Bent u de routine beu en wilt u even de hectiek uit en een romantisch verblijf? Ga dan naar Zuid-Bourgondië waar het leven goed is. Het voelt hier als in het zuiden! En dan kom je terug met de kinderen, want een weekend is echt te kort. Kortom, Zuid-Bourgondië is een vat vol activiteiten die de 5 zintuigen weer tot leven brengen, consumeer met uw maten! Circuits découverte : détails p 24 CIRCUIT N°1 - Laissez-vous conter notre coeur de Pays d'Art et d'Histoire 41 km Laat ons u meer vertellen over de regio CIRCUIT N°2 - Entre art roman et savoir-faire 45,8 km Romaanse kunst en ambacht CIRCUIT N°3 - Autour de l'eau entre la Vallée de la Guye et de la Gande 51,8 km Rondom het water CIRCUIT N°4 - Entre histoire et nature 59 km Geschiedenis en Natuur 4 | COTE sud Bourgogne |5
La Vineuse-sur-Frégande... LE clunisois au coeur d’un rEseau europeen © Seb Géo Capitale spirituelle et politique, étendait son rayonnement et son influence sur toute l’Europe au Baigné de l'influence de paix de Cluny, le territoire du La FEdEration EuropEenne Clunisois est une terre de paysages qui invitent au repos. Moyen-Age. Son église abbatiale fut la plus grande de la chrétienté occidentale avant la construction de Saint-Pierre de Rome. Cluny is een vredelievend dorp en de omgeving erg rustgevend. des Sites Clunisiens Tezamen een ideale combinatie voor totale ontspanning. Pour comprendre Cluny, il faut connaître le gigantesque réseau Cluny werd in de middeleeuwen gezien als de spirituele en politieke hoofdstad van qui l’a rendue possible : plus d’un millier de monastères, des Europa en had veel uitstraling en invloed op het dagelijkse leven. De abdijkerk blijft tot de bouw van de Sint Pieter in Rome het grootste christelijke bouwwerk uit haar tijd. centaines de bourgs, villes et domaines, partout en Europe... Sur www.clunypedia.com et au coeur du parcours de visite de l'abbaye, une carte interactive présente près de 1 900 sites identifiés, de l’Ecosse à l’Italie, du Portugal à la Pologne... Jusqu’à Dans les yeux VOTRE OFFICE DE TOURISME / BUreau voor toerisme Jérusalem. Il y en a forcément un près de chez vous ! Cluny et sa région sont aujourd’hui au cœur d’un réseau de près de OLAF SPRONK de 200 de ces sites, répartis dans 7 pays, rassemblés au sein d’une Une équipe à votre écoute au +33 (0)3 85 59 05 34 Fédération certifiée Itinéraire culturel par le Conseil de l’Europe. Clunisois d'adoption Een team tot uw dienst On les reconnaît grâce à la rosace clunisienne, ainsi qu’aux Cette année cela fera dix ans que je suis arrivé à Cluny. panneaux « Site clunisien », aux entrées d’agglomération. En Complètement par hasard, si, si... c'est possible ! 6 rue Mercière - 71250 Cluny prenant le temps de les visiter, on est sûr de toujours faire des La route vers Compostelle m'a emmené des Pays-Bas vers Renseignements, boutique, billetterie, réservations de dernière minute... OFFICE DE TOURISME découvertes surprenantes ! cette cité où il y a des merveilles sur et dans la terre. Je me Informatie, souvenirs, tickets, accommodatie reserveren... Le guide Sites clunisiens en Europe, disponible à l’Office de vois encore arriver par la voie verte à Cluny, première nuit contact@cluny-tourisme.com Tourisme, est indispensable pour partir à leur découverte. dans une tente à côté du tennis ! Le vrai camping sauvage Deux applications permettent de visiter Cluny et les sites du en fait, mais je ne savais pas encore qu'il y avait un très joli département ! camping à Cluny ! www.cluny-tourisme.com Téléchargez-les librement sur votre Smartphone en tapant Dès le lendemain je me suis rendu à l'Office de Tourisme « Clunetour » et « Clunypedia71 ». afin d'acheter le topoguide du chemin de Saint-Jacques Nos horaires JANVIER FEVRIER MARS AVRIL jusqu'au Puy-en-Velay et vu que j'avais besoin de travailler d'ouverture Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Suivez l’actualité du réseau clunisien sur Internet, car pendant mon périple, j'ai trouvé un poste de serveur dans un Openingstijden: 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 l’aventure se poursuit, même chez soi ! restaurant du centre-ville. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 Tout de suite j'ai été émerveillé par la beauté de cette ville Als u de relevantie van Cluny wilt begrijpen dan moet u de omvang kennen en het 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 gigantische bereik ervan: meer dan duizend kloosters, honderden dorpskernen en médiévale où les habitants m'ont donné un accueil chaleu- 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 landgoederen, als een netwerk verspreid over heel Europa... Op www.clunypedia. reux. Après la route vers Compostelle, je savais que mon ave- 25 26 27 28 25 26 27 28 29 30 31 29 30 com vindt u een interactieve kaart met bijna 1900 plaatsen, van Schotland tot Italië, nir devait être à Cluny, au cœur de la Bourgogne, avec tout ce 28 29 30 31 van Portugal tot Polen..., tot zelfs in Jerusalem aan toe!!! 09h30 - 12h30 qu'on peut souhaiter : des gens ouverts d'esprit, des paysages 14h30 - 17h00 Cluny staat ook vandaag nog steeds temidden van dit netwerk, doordat bijna 200 de rêve, une richesse culturelle, une chanson pour commen- Lundi ouverture à 10h MAI JUIN JUILLET AOÛT plaatsen, verspreidt over 7 landen, zijn aangesloten bij een federatie die wordt ondersteund door de Europese Unie. U kunt deze plaatsen herkennen dankzij een cer un repas et le tout accompagné de bon vin! 09h30 - 12h45 Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di afbeelding van de roos van Cluny, of een bordje “site clunisien” bij binnenkomst van In 2018 is het al weer tien jaar geleden dat ik in Cluny aan kwam lopen. 14h00 - 18h30 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 zo'n locatie. Als u de tijd neemt om deze plekken te bezoeken, dan wordt dit zeker Eigenlijk was het één groot toeval..., als dat betstaat! een verrassende ontdekking! De pelgrimsroute naar Compostella nam me mee uit Nederland, 6 7 8 9 10 11 12 3 4 5 6 7 8 9 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 11 tot aan dit dorp waar zoveel moois, zowel op als in de aarde is te 09h30 - 18h30 13 14 15 16 17 18 19 10 11 12 13 14 15 16 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18 De gids met alle “site clunisien” is verkrijgbaar bij het bureau voor toerisme en vinden. Ik zie me nog aan komen lopen over de voie verte, eerste 20 21 22 23 24 25 26 17 18 19 20 21 22 23 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 25 onmisbaar als u ze wilt gaan bezoeken. Er zijn ook twee apps beschikbaar die u kunt nacht in een tent naast de tennisbaan. Eigenlijk wildkamperen, gebruiken voor de Cluny- domeinen in dit departement! De apps zijn gemakkelijk op maar ik wist toen nog niet eens dat er een camping is in Cluny. 27 28 29 30 31 24 25 26 27 28 29 30 29 30 31 26 27 28 29 30 31 uw smartphone te downloaden wanneer u -clunetour- of -Clunypedia71- intoest. 09h30 - 12h45 Volgende morgen naar het bureau voor toerisme om de 14h00 - 17h15 opvolgende topoguide met de route naar Compostella richting Volg het laatste nieuws van het Clunynetwerk op internet, want ons avontuur gaat Lundi ouverture à 10h SEPTEMBRE OCTOBRE NOVEMBRE DECEMBRE door, ook bij u in de buurt! Le Pu en Velay te kopen. Aangezien ik moest werken tijdens deze tocht, gelukkig ook een baantje gescoord als barman. 10h00 - 12h45 Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di 14h00 - 17h45 Meteen was ik onder de indruk van al het moois dat Cluny heeft te 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 1 Tour des fromages - 71 250 Cluny bieden en de bewoners gaven mij een hartelijk welkom. Na mijn tocht Tél. +33 (0)3 85 59 31 82 naar Compostella wist ik dat mijn toekomst in Cluny zou zijn, in het hart 2 3 4 5 6 7 8 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10 2 3 4 5 6 7 8 van Bourgondië met alles wat je je maar kunt wensen; ruimdenkende Fermé administration@sitesclunisiens.org 9 10 11 12 13 14 15 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17 9 10 11 12 13 14 15 mensen, schitterend landschap, culturele rijkdom, een lied om een 16 17 18 19 20 21 22 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24 16 17 18 19 20 21 22 www.sitesclunisiens.org maaltijd te beginnen en dit alles begeleidt met een goed glas wijn! 23 24 25 26 27 28 29 28 29 30 25 26 27 28 29 30 23 24 25 26 27 28 29 30 30 31 6 | COTE sud Bourgogne |7
LE Maconnais ©Patrick Georget ©OT Tounus LE Tournugeois ©olivier Champagne C e qui marque le visiteur lorsqu'il découvre pour la T première fois le Mâconnais, ce sont ses paysages vallonnés et ©Agence Panama verdoyants. Ils invitent à se balader : de chemins viticoles en bosquets, ou en serpentant la Voie Verte, sérénité et beauté dominent. Wat de bezoeker imponeert als hij voor het eerst de Mâconnais ontdekt, is het heuvelachtige en groene landschap. Het nodigt uit om er in rond te wandelen: kronkelend door de wijngaarden, of over de Voie Verte, sereniteit en schoonheid zullen u vervullen. ournus & le Mâconnais-Tournugeois se trouvent au cœur d’un territoire qui a déjà une douce P lus de six mois de Festivités pour l’anniversaire d’une atmosphère méditerranéenne… Marcher en Mâconnais, c'est remonter le temps. Les paysages Wandelen in Mâconnais is als teruggaan in de tijd. De landschappen die zich voor uw ogen ontvouwen zijn de landschappen die dichter Lamartine L’Abbaye Saint-Philibert, qui fête son Millénaire de consécration ! qui se déroulent sous vos yeux sont ceux-là même qui ont zo inspireerde. De grotten van Azé, de rots van Solutré, de kastelen van consécration cette année, l’Hôtel-Dieu et le musée Berzé of Pierreclos vertellen allen een uniek verhaal, vanaf de prehistorie bercé le poète Lamartine. Les grottes d'Azé, la Roche de tot het fantastische avontuur in Cluny, de 2de Republiek... Greuze, le Château de Brancion, les églises romanes, les circuits pédestres, vélo & VTT, le vignoble du Tournus, située à égale distance entre Solutré, les châteaux de Berzé ou de Pierreclos racontent De Mâconnais zijn ook tijdens een feestje te ontdekken. Mâcon viert via Paris et Marseille, entre Dijon et Lyon l'Histoire, traversant la Préhistoire, la fabuleuse aventure de zijn festivals en galeries cultuur en muziek. De wedstrijd Grands Vins Mâconnais, son cépage Chardonnay et l’appellation herinnert aan de identiteit van de wijnbouwer. Viré-Clessé, la gastronomie avec 3 chefs étoilés, et entre Chalon-sur-Saône et Mâcon, Cluny, la 2nde République… Want moeten we het nog over de wijngaarden hebben? Met de bus, marque le passage entre le Nord et le 4L, bromfiets, op eigen gelegenheid of een « alles inclusief concept » l’artisanat d’art et les nombreux évènements aangeboden door het bureau voor toerisme. Er zijn vele manieren om uw organisés tout au long de l’année sont autant Sud. Elle est établie également sur la Le Mâconnais se découvre aussi avec les fêtes. Mâcon, à travers smaakpapillen te verwennen. Saône, frontière naturelle et point de passage entre ses festivals et ses galeries, célèbre la culture et la musique. Le d’atouts qui font de notre destination une terre de bien-vivre qui ne laissera personne différent. Bourgogne et Bresse. Ces axes nord-sud et est-ouest concours des Grands Vins rappelle son identité viticole. Office de Tourisme et des congrès Mâcon Sud Bourgogne font de Tournus un lieu de rencontre remarquable. 1, Place Saint-Pierre - 71 000 Mâcon L’histoire médiévale a marqué profondément notre Car faut-il parler du vignoble ? En bus, en 4L, en mobylette, en Tél. +33 (0)3 85 21 07 07 ville dont les traces visibles constituent un patrimoine liberté ou à travers un pack proposé par l'Office de Tourisme, info@macon-tourism.com Tournus & de Mâconnais-Tournugeois zijn gelegen in het hart van architectural reconnu internationalement. il existe de multiples façons de régaler ses papilles… www.macon-tourism.com Bourgondië en is een regio met een milde mediterrane sfeer... De abdij Saint-Philibert, die dit jaar haar millennium viert, Hôtel- Dieu en het Greuze Museum, Château de Brancion, romaanse kerken, Le site abbatial tournusien a subi peu de modifications wandel-, fiets- en mountainbikepaden, de wijngaarden van Mâconnais, depuis sa fondation et offre la possibilité rare aux LES VERTS VALLONS de druivensoort Chardonnay en de Viré-Clessé appellation, gastronomie met 3 sterrenchefs, diverse ambachten en de vele evenementen die visiteurs du monde entier de contempler l’unique het hele jaar door worden georganiseerd. Het zijn allemaal troeven die deze bestemming u het beste van het leven laat zien en dat zal iedereen ensemble monastique du XIe siècle presque entièrement aanspreken. préservé en Europe. S Le ministère de la Culture a décerné le label exceptionnel de « Commémoration nationale » pour l’abbaye Saint- ur les pas de Lamartine en Haut-Clunisois Office de Tourisme Tournus Sud Bourgogne Philibert. Cet anniversaire sera l’occasion pour notre Place de l'abbaye - 71 700 Tournus ville d’organiser des manifestations du mois d’avril au Dans un paysage souriant aux douces collines, le Haut-Clunisois Tél. +33 (0)3 85 27 00 20 contact@tournus-tourisme.com mois d’octobre 2019, réunissant un grand nombre de est idéalement situé, au carrefour du Mâconnais, du Clunisois, partenaires, institutionnels, associatifs et économiques. du Charolais, du Brionnais et du Beaujolais. www.tournus-tourisme.com Pays, dont le patrimoine naturel préservé, offre un réseau de sentiers de plus de 330 km à la croisée des grands itinéraires (GR 7 et GR 76, chemins de Compostelle,…) Brancion Meer dan zes maanden festiviteiten voor de Leur découverte à pied, à cheval ou en vélo est un enchantement verjaardag van een abdij! sans cesse renouvelé à toute saison. Une destination idéale pour venir séjourner, tout près de Cluny, Solutré, des vignobles Tournus, precies in het midden tussen Parijs en Marseille, tussen Dijon en Lyon en tussen Chalon-sur-Saône en Mâcon, markeert de doorgang Mâconnais et du Beaujolais, à l'orée des prairies Charolaises... et tussen noord en zuid. Het is ook gelegen aan de Saône, een natuurlijke découvrir un patrimoine naturel, culturel, historique et humain grensovergang tussen Bourgondië en Bresse. Deze noord-zuid en oost-west dont on ne peut qu’apprécier l’authenticité. assen maken van Tournus een opmerkelijke ontmoetingsplaats. ©Petit Jean-Luc In de voetsporen van Lamartine in Haut-Clunisois In een landschap van glooiende heuvels is de Haut-Clunisois ideaal gelegen op het kruispunt van de Mâconnais, De middeleeuwse geschiedenis heeft een grote impact gehad op deze stad, Clunisois, Charolais, Brionnais en Beaujolais. waarvan de zichtbare sporen een internationaal erkend architecturaal Het is een regio waar het natuurlijke erfgoed bewaard is gebleven, en biedt een netwerk van wandelpaden met een gezamelijke lengte van 330 km en ligt op het erfgoed vormen. De abdij van Tournus heeft sinds de oprichting weinig kruispunt van de belangrijkste routes (GR 7 en GR 76, en de weg naar Compostella). veranderingen ondergaan en biedt bezoekers van over de hele wereld de U kunt de wegen te voet, te paard of op de fiets ontdekken en door de seizoenen heen blijven ze voortdurend betoveren. Een ideale bestemming om te verblijven, zeldzame gelegenheid om het unieke kloostercomplex uit de 11e eeuw te vlakbij Cluny, Solutré, de wijngaarden van Mâconnais en Beaujolais, aan de rand van de Charolais-weiden... Een natuur-, cultureel, historisch en menselijk erfgoed bekijken. vraagt erom ontdekt te worden en waarvan u de authenticiteit enkel kunt waarderen. Het Ministerie van Cultuur heeft het uitzonderlijke label "Nationale Herdenking" toegekend aan de abdij Saint-Philibert. Dit jubileum is voor Office de Tourisme Verts Vallons de Sud Bourgogne onze stad een gelegenheid om van april tot oktober 2019 evenementen te 4 Place de l'église - 71 520 Matour organiseren die een groot aantal institutionele, associatieve en economische Tél. +33 (0)3 85 59 72 24 partners samenbrengen. ©OT Tounus tourismeverts vallons@gmail.com www.tourisme-haut-clunisois.com 8 | COTE sud Bourgogne |9
COTE PATRIMOINE / Façade de Pape Gélase, abbaye de Cluny ERFGOED cote patrimoine à Cluny Erfgoed CLUNY, BIEN PLUS QU’UNE ABBAYE... CLUNY, zoveel meer dan een abdij... P renez le temps de découvrir une cité médiévale et son abbaye qui regorgent de trésors. Que vous soyez féru de visites guidées, adepte du numérique ou plutôt visite en toute liberté à votre rythme, trouvez la découverte qui vous correspond. Neem de tijd om deze middeleeuwse stad met al haar rijkdommen te ontdekken. Heeft u een voorkeur voor een gids, of bent u eerder een adept voor de moderne variant met tablet, of kijkt u liever zelf even rond? U vindt in Cluny de rondleiding die bij u past. . © JL. Maréchal 10 |COTE patrimoine | 11
COTE PATRIMOINE / ERFGOED L’abbaye Et le musee d'art et d'archeologie © Extrait du film Maior Ecclesia / Arts et Métiers DE ABdij en museum voor kunst en archeologie Pour bien comprendre le site E n 909-910, Guillaume d’Aquitaine, comte de Mâcon, pour racheter ses péchés, donne ses terres de Cluny à douze In 909-910, geeft Guillaume d’Aquitaine, graaf van Mâcon, als aflaat voor zijn zonden zijn grondrechten van Cluny aan twaalf monniken die onder leiding staan van abt Bernon. De akkers, bossen, de rijke flora en fauna, wijnbouw, extra uitleg over deze plek moines bénédictins et à Bernon, leur abbé. Ces terres agricoles molens en gebouwen maakte de plek uitermate geschikt voor het stichten van avec des églises et des chapelles, des serfs et leur famille, des een abdij. Graaf Guillaume plaatste de abdij direct onder de supervisie van de Aujourd’hui, il ne subsiste que 8% de l’église abbatiale vignes... constituent un lieu parfait pour fonder une abbaye. Paus . De abdij wordt in korte tijd kapitaalkrachtig, invloedrijk en beroemd. mais un grand nombre de bâtiments monastiques qui Guillaume place le monastère directement sous la protection composent l’abbaye de Cluny sont visibles. d’infos sur Le plan ci-contre restitue l'ensemble des bâtiments : en blanc les du Pape. L’abbaye devient très vite riche, puissante et célèbre. lus éléments aujourd'hui disparus, et en couleur les bâtiments que P vous pourrez découvrir tout au long de votre parcours de visite. © Dessin JD Salvèque En franchissant les portes du Palais du Pape Gélase, Vandaag rest helaas nog maar 8% van de abdijkerk, maar er staan nog talloze andere gebouwen die ooit tezamen de hele abdij vormden. De schets hieronder geeft weer wat de omvang van de totale abdij was en u kunt de gekleurde elementen uit dit plan terugzien tijdens een stadswandeling. la visite de l’abbaye de Cluny entraîne le visiteur dans un vaste parcours allant des voûtes du transept de l’église, en passant par le monastère du XVIIIe siècle, la salle capitulaire jusqu’au Farinier avec sa Hier, dans l’enceinte de l’abbaye Aujourd'hui, dans l'enceinte de l'abbaye charpente en berceau du XIIIe siècle. Un parcours Ooit was er binnen de muren een abdij... Vandaag, is alles binnen die muren opgesplitst. dans le parc complète la découverte des lieux avec des informations sur les tours, l’enceinte ou encore 13 12 les anciens potagers de l’abbaye. Le musée d'Art et d'Archéologie, installé dans le Palais 11 de l'abbé Jean de Bourbon datant de la fin du XVe 10 siècle, permet de découvrir la bibliothèque ancienne 14 de l'abbaye et les collections archéologiques de la cité médiévale et de la grande église. 9 8 © Ph. Berthé / CMN 6 Vanaf het moment dat u de deuren van het paleis Paus Gélase doorgaat, start een boeiende tocht langs de transepstarm van de kerk, het klooster uit de 18e eeuw, de kapittelzaal en de meeltoren met haar prachtige dakspant uit de 13e eeuw. Een wandeling door het park met meer informatie over de torens, het 7 kloosterleven en de moestuinen maakt uw bezoek compleet. Het bezoek wordt vervolgd in het museum voor kunst en archeologie. Het paleis van abt Jean de Bourbon, gebouwd in de 15e eeuw, dient als decor. U vindt hier ook de 4 5 oude bibliotheek en een archelogische collectie van bouwstenen uit de abdij en het dorp. 3b Juillet et août / juli en augustus : 9h30 à 19h Avril, mai, juin et septembre / april, mei, juni en september: 9h30 à 18h € Plein tarif / vol tarief : 9€50 ; tarif réduit / korting: 7€50 Gratuit pour les moins de 26 ans ressortissants de l’UE / 2b 3 D’ octobre à mars / oktober tot maart: 9h30 à 17h gratis -26 jaar die in de UE wonen 2 Dernier accès : 45 minutes avant la fermeture. Audioguides : 3 € par personne en plusieurs langues. 1 Billet jumelé pour l’abbaye, le musée et la chapelle des moines de 15 Ouvert tous les jours, sauf 01/01, 01/05, 01/11, 11/11 et 25/12. Visites commentées sans supplément tous les jours d'avril à septembre: 11h, Berzé-la-Ville : plein tarif : 11€ ; tarif réduit : 9€ 14h, 15h, 16h (et 17h en juillet et août). Samengesteld biljet voor een bezoek aan de abdij: tarief: 11 € ; Des visites et ateliers pour les familles à chaque période de vacances scolaires. met korting: 9 € Maquette de l'abbaye au XIIe siècle Dessin des bâtiments de l'abbaye visibles aujourd'hui Application de visite pour les familles. © Musée d'art et d'archéologie de Cluny Open dagelijks behalve 01/01, 01/05, 01/11, 11/11 en 25/12. Abbaye : +33 (0)3 85 59 15 93 U kunt tot 45 minuten voor sluiting een kaartje kopen. 1. Portes d'honneur 5. Hostellerie de St-Hugues 10. Cellier et farinier Musée : +33 (0)3 85 59 12 79 2. Palais Jean de Bourbon (accueil) 6. Tour des fromages (accueil) 11. Tour du Moulin Gratis rondleidingen elke dag in juli en augustus: 11u, 14u, 15u en 16u abbaye-de-cluny@monuments-nationaux.fr (en 17u en juli en augustus). 2bis. Palais de Jacques d'Amboise 7. Palais du Pape Gélase (accueil) 12. Tour Butevaux Bezoeken en workshops voor gezinnen worden elke schoolvakantiepe- 3. Parvis de l'abbatiale 8. Cloître et bâtiments conventuels 13. Entrée du XVIIIe siècle riode aangeboden. www.cluny-abbaye.fr 3bis. Tours barabans du XVIIIe siècle 14. Tour Fabry 4. Avant-nef 9. Transept de l'église abbatiale 15. Tour Ronde 12 |COTE patrimoine | 13
COTE PATRIMOINE / ERFGOED infos sur lu s d’ P Page connectée Détails p3 VISITER L' A BBAYE BEZOEK de abdij Classique traditioneel © OT Cluny / JLM NumErique digitaal © Arrêt sur Image GUIDE met gids © OT Cluny / L. Chocat Visite complète de l’abbaye En haute saison 3 modes avec plan-guide Maak uw bezoek compleet met een stadswandeling In het hoogseizoen Visite guidée de la cité médiévale de visite et de l'abbaye : (des portes d’honneur à la Tour des fromages en Bezoek de abdij en het middeleeuwse dorp met gids : passant par le Palais Jean de Bourbon/musée, Découvrez l’abbaye et la cité médiévale reconstruites les vestiges de la grande abbatiale, le cloître, le virtuellement grâce à une application sur tablette tous les jours à / dagelijks om En vente farinier et le cellier des moines*) * Visite guidée (horaires variables) par le tactile comprenant des médias interactifs tels que la réalité augmentée, des objets 3D... 11h, 15h30 durée / duur : 2h30 à l'Office de Tourisme Centre des monuments nationaux comprise dans le billet. Een bezoek aan de abdij wordt nog leuker door «Clunetour», een op basis van historisch onderzoek ontwikkelde interactive Visite guidée de l'abbaye : Renseignement au 03 85 59 15 93. software met GPS... Bezoek de abdij met gids : de erepoort, de kaastoren, het paleis Jean de Bourbon, de fundamenten van de grote kerk, het klooster, de meeltoren en de tous les jours à / dagelijks om wijnkelder van de monniken. 11h, 14h, 15h, 16h et 17h Durée / duur : 1h30 Le saviez-vous ? / Wist u dat? Suivez les clous au sol Visite guidée de la cité médiévale : Vous croiserez certainement au cours de votre Bezoek de middeleeuwse dorp visite des étudiants de l’école supérieure d’Arts Volg het embleem et Métiers les «Gadz'arts», en blouse grise qu’ils tous les jours à / dagelijks om + personnalisent. 12h15, 15h45 Envie de découvrir la vie de l’ENSAM de Cluny et les traditions qui s’y rattachent depuis sa création © OT Cluny Durée / duur: 1h en 1866? Visitez le musée ouvert tous les jeudis 3 circuits libres en période scolaire ou sur RDV les autres jours au +33 (0)3 85 59 53 46. dans la cité médiévale Toute l’année selon les horaires de l’Office € 3 circuits in de middeleeuwse stad de Tourisme. Cf p.6 . Durée : 2h30 Grote kans dat u tijdens uw bezoek studenten tegen- Cité médiévale et abbaye komt van de technisch hogeschool Arts et Metiers; ofwel Zie de openingstijden van het VVV-kantoor (pagina 6). “Gadz'Arts”, meestal gekleed in een persoonlijk gepimpte grijze jas. Toute l’année selon les horaires de l’Office Duur : 2.30 u. middeleeuwse dorp en abdij : 15 € Wilt u kennis maken met het reilen en zeilen van de ENSAM in Cluny alsmede de geschiedenis sinds haar oprichting de Tourisme. Cf p. 6. Durée : 2h30 Abbaye / abdij : 11,50 € in 1866? Bezoek op donderdag het museum of maak een Verkrijgbaar bij het Bureau voor toerisme en informatiepunt € Adulte / vollwassene : 11,50 € + 4 € (location de la afspraak voor andere (zie openingstijden pagina 6). Duur : 2.30 u. tablette / verhuur van digitale tablet) dagen op tel. +33 (0)3 85 59 53 46. Moins de 26 ans
COTE PATRIMOINE / ERFGOED A chacun son mode ... N ous vous offrons plusieurs possibilités de vous plonger dans la vie trépidante du moyen-âge à Cluny. Wij bieden u verschillende mogelijkheden om in het hectische leven van de middeleeuwen in Cluny te duiken. En mode libertEé Vous préférez découvrir la cité à votre rythme ? Nous avons une proposition sur mesure qui pourra vous satisfaire : 3 circuits de découverte de 30 à 50 minutes à l'aide d'un plan-guide. In alle vrijheid Wilt u de stad liever op uw eigen tempo ontdekken? Wij hebben een voorstel op maat dat u tevreden zal stellen: 3 ontdekkingstochten van 30 tot 50 minuten met behulp van een gidsenkaart. En mode guidE Vous avez un peu plus de temps et vous souhaitez écouter des anecdotes croustillantes ? Alors n'hésitez plus, choisissez nos visites guidées qui ont lieu tous les jours en saison Met een gids Heb je wat meer tijd en wil je wat smakelijke anekdotes horen? Aarzel niet langer en kies voor onze rondleidingen die elke dag in het seizoen zijn te boeken. © OT Cluny LA CITE MEDIEVALE En mode secret © OT Cluny Si vous préférez les visites plus intimistes et entrer au plus En mode nocturne © OT Cluny près de la vie médiévale alors les "Secrets de Maisons" Et pourquoi pas une visite en nocturne pour profiter de la sont faits pour vous. Les propriétaires de maisons fraîcheur des soirs d'été à la lueur des flambeaux? Suivez médiévales se feront un plaisir de vous accueillir. Mais notre conteur costumé lors des Rondes de nuit... HET middeleeuwse dorp attention, les places sont limitées ! In de nachtmodus En waarom niet een nachtelijk bezoek om te genieten van de koele zomeravonden Als u de voorkeur geeft aan intiemere bezoeken en zo intens mogelijk het met licht van grote fakkels? Volg onze gekostumeerde verhalenverteller tijdens middeleeuwse leven wil ervaren, dan zijn de "Secrets de Maisons" iets voor u. de "Rondes de nuit"... De eigenaars van middeleeuwse huizen heten u van harte welkom. Maar wees Avant, je regardais Cluny avec l’œil admiratif mais distrait du touriste de passage… er op tijd bij, de plaatsen zijn beperkt! Maintenant que j’y ai élu domicile, je pose sur ma ville un regard d’amoureux ! J.L Maréchal N e visitez pas Cluny sans flâner dans sa cité médiévale. artisans qui bâtissent abbaye et ville. On observe des parentés très fortes entre les décors de l'abbaye et des maisons datés En mode libertEé En mode guidE En mode secret En mode nocturne En lien étroit avec la grande abbaye, le bourg de Cluny s’est du XIIe siècle : par exemple, les chapiteaux de la rue Joséphine développé dès 910 et, comme l’abbaye, a connu une grande Desbois (au 6 ter) évoquent ceux du cloître. prospérité à l’époque romane. Découvrez les aménagements typiques des maisons Cluny offre en Europe l’une des plus importantes densités médiévales : une façade étroite, un rez-de-chaussée à usage de maisons médiévales, principalement romanes, encore commercial ou économique, un escalier droit menant à un en élévation. étage résidentiel, une claire-voie sculptée donnant sur la rue. Plus de 200 maisons érigées entre le XIe et le XIVe siècle sont en place, Imaginez l'effervescence qui pouvait y régner au Moyen Age dont une cinquantaine possède tout ou partie du décor de façade. avec toutes les échoppes ouvertes ! Les nombreux chantiers de l'abbaye nécessitent la présence de Retrouvez des éléments d'architecture au musée d'art et nombreux artisans et sculpteurs sur le site. Ce sont les mêmes d'archéologie. Secrets de maisons 3 circuits libres Visites guidées Rondes de nuit Bezoek Cluny en maak een wandeling door de middeleeuwse stad. avec plan-guide en juillet et août Chaque samedi, du 1er juin Met de bouw van de abdij ontwikkelde zich vanaf 910 ook de dorpskern. © OT Cluny / JLM au 7 septembre. Talentvolle ambachtslieden, zoals steenhouwers, vonden hier werk en bouwden Elke zaterdag van 30/06 tot 07/09. hun huizen eveneens in romaanse stijl. de 30 à 50 minutes Départ de l'Office En saison. Rondes de nuits exceptionnelles / In Cluny vindt u één van de hoogste concentraties aan romaanse huizen uit de de Tourisme. Programme et Uitzonderlijke nachtwandeling : 11e en 14e eeuw. Het gaat om meer dan 200 huizen, waarvan 50 de typische Toute l’année selon les Het jele jaar. Zie bij het Bureau 21/04, 25/05, 09/06, 14/07, 15/08. decoratie op hun gevel hebben. voor Toerisme. inscription obligatoire à De verschillende bouwplaatsen van de abdij vereisten de aanwezigheid van vele horaires de l’Office de l'Office de Tourisme. RDV 21h devant la Tour des fromages. ambachtslieden en beeldhouwers op de site. Dezelfde ambachtslieden bouwden Tourisme. Cf p.6 tous les jours à / dagelijks om In het seizoen. Inschrijven bij Sans réservation, billetterie au départ. naast de abdij ook de stad. De versieringen van de abdij en de huizen uit de 12e Het hele jaar. Zie bij het 12h15, 15h45 het buro voor toerisme. Annulation en cas de pluie, orage... eeuw vertonen sterke overeenkomsten: zo herinneren de kapitelen in de rue Bureau voor Toerisme. Start rondeleiding 21:00 uur voor de Tour des Fro- Joséphine Desbois (nr 6) aan die van het klooster. Durée / duur: 1h . mages. Reserveren niet nodig, kaartverkoop bij vertrek.Geannuleerd in geval van regen, storm ... Ontdek de typische vormgeving van middeleeuwse huizen: een smalle gevel, een begane grond voor commercieel of economisch gebruik, een rechte trap naar € Gratuit. Adulte : 10€ een woonverdieping, een gebeeldhouwd raamkozijn met uitzicht op de straat. € enfants (12 à 16 ans) : 5€ ; Stelt u zich de opwinding voor die er in de middeleeuwen zou kunnen heersen € 2€ € 5€ enfants (- 12 ans) : gratuit. met alle winkels open! 10€ ; kinderen (12 tot 16 jaar): 5€ ; Zoek architecturale elementen in het Museum voor Kunst en Archeologie. kinderen (< 12 jaar): gratis. Gérard Thélier Tel. +33 (0)6 78 97 28 40 | 17 16 |COTE patrimoine
D COTE PATRIMOINE / ERFGOED La tour des fromages u haut de la tour des fromages vous avez pu admirer plusieurs clochers. Celui de l'église abbatiale bien sûr mais également deux autres car en effet, sur les cinq églises directement rattachées à Cluny, deux subsistent aujourd'hui. le PLUS BEAU panorama sur la citE-ABBAYE Vanaf de top van de deze toren kon je verschillende klokkentorens bewonderen. Die van de abdijkerk natuurlijk, maar ook twee andere, want van de vijf kerken die direct aan Cluny verbonden waren, zijn er vandaag de dag nog twee over. Eglise Notre-Dame Eglise Saint-Marcel P het beste uitzicht over de abdijstad De kerk Notre-Dame De kerk Saint-Marcel our mieux apprécier la splendeur de l'abbaye et comprendre l'emprise de Eglise paroissiale majeure de la ville, l’église Notre-Dame est La partie la plus remarquable de cette église est son son bourg monastique, prenez de la hauteur depuis la tour des fromages. un bel édifice du tout premier gothique. clocher roman élancé. De kerk Notre-Dame is de grootste parochiekerk in het dorp, een mooi Het meest opmerkelijke deel van deze kerk is de romaanse klokkentoren. Observez ce site qui vous offre un extraordinaire panorama sur la cité-abbaye, gotisch gebow. à la fois urbain et rural, ses maisons médiévales et ses paysages, puis fermez les yeux et imaginez un instant la vie s'organisant autour de l'abbaye médiévale, où des papes et des rois se rencontrèrent, à la croisée de civilisations et d'influences artistiques qui ont traversé l'Europe entière. Appelée autrefois tour des fèves, le nom tour des Fromages est tardif (au XIXe siècle, une dame y faisait sécher les fromages qu'elle fabriquait). Cet édifice a été un élément du premier système défensif de l'abbaye. Son soubassement date de l'abbatiat de Saint-Odilon, au début du XIe siècle. Les étages supérieurs furent modifiés par la suite. Fortement atteinte par un bombardement en 1944, elle fut restaurée puis aménagée par les Amis de Cluny, association de Le saviez-vous ? / Wist u dat? sauvegarde du patrimoine. 52 visages se cachent dans l'église Notre-Dame. Les Peu de sites sont aujourd'hui si bien préservés et évoquent avec autant de retrouverez-vous ? force ce que pouvait être l'environnement d'une vie abbatiale au Moyen- Er 52 gezichten zijn verborgen Âge. Pour être encore plus immergé, demandez une tablette numérique et in deze kerk? Vindt u ze? vous découvrirez une reconstruction virtuelle de l'église en partie détruite. Les vestiges se prolongent, la grande église apparaît et se condond avec la ville d'aujourd'hui. Une exposition de photographies présentent aujourd'hui les réalisations des © Arrêt sur Image Amis de Cluny. Aanschouw deze plek met zijn stadse en landelijke karakter, met zijn middeleeuwse huizen en glooiende landschappen. Sluit dan je ogen en probeer je in te denken hoe het leven er vroeger uitzag rondom de middeleeuwse abdij, waar pausen en koningen elkaar ontmoetten op het kruispunt van beschavingen en kunststromingen die zich over heel Europa verspreidden. De Kaastoren, vroeger de ‘Bonentoren’ geheten, kreeg pas later zijn definitieve naam (in de 19e eeuw werd de ruimte gebruikt door een kaasmaakster om er haar kazen ©C. Mourgues © OT Cluny ©OT Cluny te laten rijpen). De toren maakte deel uit van de eerste verdedigingsgordel rondom de abdij. De grondmuur dateert uit de tijd van het abtschap van Saint Odilon, in L’hOtel-dieu het begin van de 11e eeuw. De hogere verdiepingen zijn later gewijzigd. In 1944 raakte de toren zwaar beschadigd als gevolg van een bombardement, waarna hij werd gerestaureerd en ingericht door de vereniging Les Amis de Cluny. Weinig historische locaties zijn zo mooi bewaard gebleven en roepen zo sterk het beeld op van het dagelijks leven in en rondom een abdij in de Middeleeuwen. De expositie met foto’s werd gerealiseerd door de vrienden van Cluny, een associatie voor bescherming van cultureel erfgoed. Accès par l’Office de Tourisme. Ticket compris dans l’offre de visite complète de l’abbaye (Cf. horaires p. 6.) € (cf. page 14) sinon ticket seul / Ticket inbegrepen in de suggestie En 1625, un legs important permet la fondation de l'Hôpital Accès limité à 19 personnes. «gids kaart van de Abdij-stad» (zie pagina 14) anders: Notre-Dame. Celui-ci fut remplacé à partir de 1703 par Toegang beperkt tot 19 personen. Adulte / Volwassene : 2,50 € ; enfant 6-26 ans / kinderen 6-26 jaar : 1,50 € ; Zie de openingstijden van het VVV- enfant - 6 ans : gratuit / kinderen jonger dan 6 jaar: gratis Fontaine du Jardin de Simples © JLM l'Hôtel-Dieu actuel dont la construction est à l'initiative du kantoor (pagina 6). groupe / groepen volwassenen : 1,50 € ; groupe enfant - 6 ans/ Cardinal de Bouillon, 55ème abbé de Cluny. Votre visite vous kinderen -6 jaar : gratuit / gratis permettra de découvrir les merveilles contenues dans les différentes salles : Un jardin - la chapelle monumentale, son plafond peint et les mobiliers en provenance de l'abbaye - la salle des malades et ses boiseries 17ème, son mobilier, ses peut en cacher un autre... vitrines d'ornements religieux - l'apothicairerie, ses collections de faïences pharmaceutiques Een tuin kan een andere verbergen... (16ème au 19ème) et ses étains - la salle des administrateurs Ne manquez pas l'exposition de photographie Le parc abbatial "les trésors cachés de l'hôtel-dieu qui se déroulera du Très bel espace calme au pied d'un palais abbatial (mairie). Accès libre toute 15 juin au 15 septembre 2019. l’année. Une aire de jeux est réservée aux enfants. Panorama sur l’abbatiale. In 1625 leidde een belangrijke erfenis tot de oprichting van "Hôpital Notre-Dame". Het park is het hele jaar door gratis te bezichtigen. Er is een speeltuin voor kinderen. Mooi uitzicht over de abdijkerk. Deze werd vanaf 1703 vervangen door het huidige Hôtel-Dieu, waarvan de bouw werd geïnitieerd door de kardinaal van Bouillon, 55ste abt van Cluny. Tijdens uw bezoek kunt u de rijkdommen van de verschillende kamers ontdekken: © C. Mourgues Le Jardin de Simples - de monumentale kapel, het geschilderde plafond en het meubilair van de abdij Visite libre toute l’année de la chapelle et de la salle Saint-Lazare A proximité du narthex, le Jardin de Simples, d’inspiration médiévale, recense une - de patiëntenkamer en het 17e eeuwse houtwerk, de meubels, de ramen met religieuze ornamenten (salle des malades), en dehors des offices. centaine de variétés de plantes aux vertus curatives et d’essences aromatiques. - de apotheek en de collectie met farmaceutisch aardewerk (16e tot 19e eeuw) en Projection et éclairage des vitrines d’exposition (monnayeur) : 2 €. Visites guidées (sauf dimanche et jours fériés) sur RDV : 4 €. Naast de narthex is nog een plekje voor de Jardin de Simples, een op de middeleeuwen geïnspireerde tinnen objecten. kruidentuin met genezende en aromatische planten. - de directiekamer Een bezoek aan l’Hôtel Dieu (de kapel en de zaal St Lazariste) is het hele jaar Denk aan de fototentoonstelling "Les trésors cachés de l'hôtel-dieu", die mogelijk. Tijdens speciale gelegenheden kan de zaal tijdelijk gesloten zijn. plaatsvindt van 15 juni tot 15 september 2019 Groepsbezoeken met een gids kan alleen op afspraak. Een film met Frans La roseraie clunisienne et clunisoise Association Julien Griffon 1625 - Rue de l'hôpital - 71250 Cluny commentaar en een expositiezaal voorzien u van meer informatie: 2€. Bezoek met gis op aanvraag: 4 € Au pied de la Tour ronde, la Roseraie est un conservatoire botanique riche de quelques Tel. +33 (0)6 38 62 24 32 - +33 (0)3 85 59 59 59 350 variétés de roses anciennes et modernes dont la majeure partie provient de sites clunisiens en Europe. Accès libre. julien.griffon.1625@net-c.com Aan de voet van de ronde toren, conserveert het rosarium van Cluny 350 botanische soorten rozen. Vrije toegang. www.apothicairerie.eu 18 |COTE patrimoine | 19
COTE PATRIMOINE / ERFGOED CITE DU avec Equivallée Haras CHEVALnational de Cluny www.equivallee-haras-cluny.fr d’infos sur lus Equivallée - Haras national de Cluny Le polE P 2 rue Porte des Prés - 71250 Cluny Tél. +33 (0)3 85 32 09 73 evenementiel accueil@equivallee-haras-cluny.fr @Haras national de Cluny © OT Cluny @Equivallée - Haras national de Cluny @Centre équestre Equivallée Cluny Le pôle événementiel est un complexe d'environ 20 hectares. Il a été conçu pour valoriser et promouvoir la Nos grands RDV ! Page connectée filière équine auprès du grand public, des cavaliers et des LE Haras national Au pied de la célèbre abbaye de Cluny, le Haras national a été créé en 1806, pour répondre aux besoins des armées Détails p3 socioprofessionnels. Il y est notamment organisé environ 80 journées de manifestations sportives qui sont toutes gratuites et ouvertes au public. Mars 15 au 17 : CSO Pro - Am-CL 24 : CSO Club Mai 03 au 05 : Hunter Etape NSE (1) 12 : CSO Club Juillet 19 au 21 : CSO Pro-Am 20 au 24 : CIR de Cluny Septembre de Napoléon. Nous vous proposons des visites guidées ainsi que des après-midi jeux pour découvrir ce lieu et ses 29 au 31 : CSO Pro -Am-CL 17 au 19 : CSO Pro - Am 30/08 au 01/09 : CSO En plus des événements sportifs, Equivallée est un centre Avril -CL Pro-Am pensionnaires. De nombreux événements, spectacles ou jeux en famille sont au programme. Cette année, retrouvez nos 4 d'entraînement apprécié par les professionnels. Il n'est pas 24 au 26 : Dressage Pro 04 au 07 : CSI** 07 et 08 : CSOTournée spectacles équestres qui suivront le fil des saisons (printemps, été, automne et Noël). rare, en se baladant sur le site, d'apercevoir des cavaliers by Horse Events Elite des As (1) qui profitent de la qualité technique des installations 13 et 14 : Open BFC Juin 13 au 15 : Grand National Naast de beroemde abdijkerk van Cluny werd in 1806, ter ondersteuning van de legers van Napoleon, een stoeterij opgericht. U kunt hier alleen of met de - 1er WE 02 : CSO et Dressage Club Dressage gehele familie, samen met een gids op interactieve en sensorische wijze een parcours aflopen.Diverse evenementen, optredens en familiespelen staan dit pour perfectionner et entraîner leurs chevaux. 18 au 21 : Open BFC 08 et 09 : équitation de 21 et 22 : Horse-ball Pro jaar op het programma. In 2018 is er weer het paardencabaret "Saint-Valentin", zomeroptredens, de musical "Equus" en een speciale kerstvoorstelling. - 2e WE travail Elite (1) Het centrum Equivallée te cluny is een verzamelnaam voor 25 au 28 : Grand 14 au 16 : Champ. Horse- de totale hyppische infrastructuur die zo'n 20ha groot is. Octobre Nos grands RDV ! National de CSO ball féminin 27 : CSO Club Visites guidées Après-midi Jeux Pâques au Haras Het centrum dient als ondersteuning voor de sport maar ook om de paardespoort toegankelijk te maken voor een 21 au 23 :CSO Pro-Am-CL 30 : CCE Club Novembre Du 14/04 au 28/04, les Les 20, 21 et 22 avril 20, 21 et 22 avril : spectacle 24 : CSO Club Du 14/04 au 28/04, les équestre de printemps et groot publiek. Minimaal 70 dagen per jaar zijn er evene- (1) Sous réserve de validation par le FFE mardis, jeudis, vendredis et mercredis de 14h00 à 17h30 menten gratis te bezoeken voor paardensportliefhebbers. Pâques au haras dimanches à 15h30 Les 08, 30 et 31/05 puis 01, Pique-nique au Spectacle équestre de l'été tous les Daarnaast is het centrum populair bij professionals in deze Du 04/05 au 06/07, les samedis à 15h30, 02, 08 et 09/06 de 14h00 à 18h00, Haras mardis et vendredis en soirée sport. Vaak komt u grote namen tegen uit de ruiterwereld die hier trainen met hun paarden op techniek en hun onderlinge Les 15/06, 23/08 et 07/09 du 09 juillet au 20 août et le jeudi samenwerking. L'HIPPODROME Les 08, 30 et 31/05 puis 01, Les mercredis 10/07 et 28/08 à 12h00, entrée libre et 22 août 02, 08 et 09/06 à 11h00, de 14h00 à 18h00, gratuite, chacun apporte son pique-nique, Equus III : 19 et 20 octobre Du 09/07 au 31/08, les mardis, Du 15/07 au 23/08, tous les mercredis et vendredis à mardis et vendredis de 14h00 Spectacle équestre de Noël du 21 décembre au 05 janvier à 15h30 11h00 et les jeudis, samedis et dimanches à 11h00 et 15h30 à 18h00 Halloween au (excepté les 24, 25, 31 décembre et La Société des Courses de Cluny vous accueille sur l'hippodrome si- Du 01/09 au 30/09, les Du 01/09 au 30/09, les mercredis de 14h00 à 17h30 Haras 01 janvier) tué à proximité immédiate du centre ville et accessible par la liaison samedis à 15h30 Le 31 octobre de 10h30 à Visite guidée : 7 € ; réduit : 5 € ; douce. Vous y retrouverez les trois disciplines des courses hippiques, Les 19, 22, 24, 25, 26, 27, Les 23 et 30/10, les mercredis de 14h00 à 17h30 17h00, € 4-12 ans : 3 € le trot, le plat et l'obstacle pour 7 à 8 courses par réunion. 29/10 puis 02 et 03/11, tous Après-midi jeux : 12 € le carnet (1ère entrée Pour chaque journée de courses une animation thématique est pro- les jours à 15h30 Du 21/12 au 05/01 (excepté Mercredis au Offre groupes comprise ; 2, 50 € / pers. supplémentaire) Animations au Haras : entre 5 € et 10 € ; posée ainsi que des jeux et des baptêmes à poneys pour les plus Haras A retrouver sur notre site Spectacles équestres : 10 à 22 €. jeunes. les 24, 25, 31/12 et le 01/01), internet ou sur notre à 14h00 Du 17/07 au 21/08 tous les plaquette groupe Bezoek met gids: 7 €; korting : 5 € ; Restauration possible sur place. mercredis de 14h à 18h, 4-12 jaar: 3 € Animatie : 5 € tot 10 € ; Paardencabaret: van 10 € tot 22 €. Le centre equestre La société des courses vindt u naast de ingang van het hippodrome dat vlakbij het centrum ligt. U kunt het beste de nieuwe fietsroute uit het centrum nemen. Hier traint u drie disciplines uit de paardensport: draf, TREC en springen. Tot 8 curssussen per dag. Le centre équestre vous accueille et vous propose : U kunt ook meerdaagse trainingen volgen voor de diverse disciplines en voor - cours collectifs ou particuliers toute l'année, de kleintjes is er ponyles. Restauratie ter plekke. - écurie de propriétaires, - stages tous niveaux pendant les vacances scolaires, Horaires : lors de courses, ouverture de l’Hippodrome à 12h, - accueil et hébergement de chevaux de passage, début des courses à 14h. - balades à cheval ou à poney, Het hippodrome is geopend vanaf 12:00 uur en om 14:00 uur beginnen de lessen. - formation BPJEPS (moniteur·trice d'équitation) © Ville de Cluny - section sportive équitation Tarif : 5 € / gratuit pour les moins de 15 ans. - sorties en compétition toutes disciplines € Le centre équestre est ravi de vous accueillir du lundi au samedi de 09h00 à Nos grands RDV ! Tarief: 5 € / gratis voor kinderen jonger dan 15 jaar. 12h00 et de 14h00 à 18h00. Le dimanche sur rdv. Fermé en août. Renseignements : courses.cluny@orange.fr 21/04 - 05/05 - 19/05 - 30/05 - 16/06 Tél : +33 (0)6 19 30 34 27 ou +33 (0)6 74 92 66 86 Wij bieden de volgende activiteiten: ponyrijden, stages voor alle nivo's tijdens de schoolvakanties, ©CG71 groeps- of individueel les, paardenstalling. We zijn er ook als halteplaats voor toeristen ter paard. Wij heten u hartelijk welkom van maandag t/m zaterdag tussen 09:00 – 12:00 uur en 14:00 – 18:00 uur. Belt u even als u op zondag langs wilt komen? In augustus zijn wij gesloten. www.hippodrome-cluny.com 20 |COTE patrimoine | 21
COTE TERREs DU CLUNISOIS / REGIO Saint-Ythaire Eglise d'Ameugny cote Terres du Clunisois Regio Partez à la conquête d'un territoire où foisonnent sites naturels et historiques d'une grande richesse. De nombreux et précieux témoignages du passé se côtoient dans un environne- ment harmonieux. Imprégnez-vous de l'esprit clunisois : partage de savoir-faire et de passions. A découvrir à pied, à cheval, à vélo... Trek er op uit en laat de schoonheid van alle natuurlijke rijkdommen en historische plekken uw hart veroveren. Zoveel getuigenissen van de verleden tijd en toch nog steeds harmonieus in het heden. Ontdek de ziel van de Clunisois: deel onze levenskunst en leef het met passie. Trek er op uit, te voet, te paard of met de fiets... © C.Mourgues 22 |COTE terres du Clunisois | 23
COTE TERREs DU CLUNISOIS / REGIO CIRCUIT N° 2 - sud-ouest circuits decouverte Sivignon Cluny La-Chapelle-sous-Brancion Buffières Entre art roman et savoir-faire Chapaize Romaanse kunst en ambacht Bergesserin Jalogny 4 Carte détaillée p 5 Curtil-sous- Côté pratique Cormatin Buffières Mazille Sainte-Cécile Chissey-lès-Mâcon Où manger ? / Waar eten? 45,8 km CIRCUIT N°1 - Laissez-vous conter notre coeur 41 km Départ : Cluny (D 980 puis 465) de Pays d'Art et d'Histoire Laat ons u meer vertellen over de regio CIRCUIT 1 1. Jalogny 1 - Thébaïde (Blanot) D 465 Blanot Km 3,6 Tél. +33 (0)3 85 36 09 96 in 3. Cohramzeallt e 2 A découvrir : l’église Saint Valentin au bourg (Xe siècle) et la chapelle - Auberge du Mont-Saint-Romain C Km 12 Saint Jean-Baptiste à Vaux (XIIe siècle), cinq lavoirs. (Blanot) Tél. +33 (0)3 85 33 28 93 Château construit au début du XVIIe siècle. A voir magnifiques jardins, pièces Jalogny bezit twee oude Romaanse kerken: kerk Saint Valentin (10e eeuw) en de - Auberge du Grison d’eau et mobiliers Louis XIII. Saint Jean-Baptiste kapel te Vaux (12e eeuw). (Chissey-les-Mâcon) Doyenné de Chazelle, site clunisien, composé d'une église romane et d'anciens Tél. +33 (0)3 85 50 18 31 bâtiments du domaine. Een schitterend kasteel gebouwd in het begin van de 17e eeuw. Bewonder de tuinen, - La Table de Chapaize (Chapaize) écile Tél. +33 (0)3 85 38 07 18 2. Sainte-C waterpartijen en de meubels in stijl Louis XIII 2 Het decanaat in Chazelle behoorde toe aan Cluny en bestaat nu nog uit een romaanse D 165 - Le Saint-Martin (Chapaize) Km 10,4 kerk en een paar oude gebouwen uit die tijd. Tél. +33 (0)3 85 50 13 08 Dans l’église du XIIe siècle, ne manquez pas d’admirer les peintures A travers la forêt vue sur murales de Michel Bouillot (artiste local) qui ornent le chevet. - Le Garde -Manger e D 14 (Martailly-les-Brancion) 4. Chapchaizarre le haut clocher de Chapaize In de kerk uit de 12e eeuw kunt u muurschilderingen van Michel Bouillot 3 Op elke weg naar Chapaize ziet u de (lokale kunstenaar) bewonderen. Tél. +33 (0)3 85 51 12 40 Lan Km 17 prachtige kerktoren. Eglise emblématique de l'art roman avec sa nef et son clocher haut de 35 m. CIRCUIT 2 3. Mazille Poterie et création de bijoux. 3 D 17 Plus loin, Lancharre et les vestiges de son prieuré. Doyenné de Mazille Km 12,8 - L'Embellie (Sainte-Cécile) Pronkstuk van romaanse architectuur, gemaakt door vakmensen uit Lombardije: de Tél. +33 (0)3 85 50 81 81 Deux sites clunisiens : l’église Saint-Blaise (XIIe siècle) et le doyenné des ©FAPPAH prachtige kerk van Chapaize. Diverse kunstenaars en ateliers vindt u in het kleine centrum. moines (ouvert du 15/06 au 15/09) chapelle et maladière de la fin du XIIIe - L'Estaminet (Mazille) Départ : Blanot Iets verderop ligt Lancharre met een mooie priorij. siècle, corps de bâtiment avec maison d’habitation et dépendances des Tél. +33 (0)3 85 50 04 35 XIVe et XVe siècles. Carmel de la Paix, oeuvre de Jose-Luis Sert et labellisé 1. Blanot - Le B'Firon (Buffières) ous-Bran cion Paysage agricole bocager Patrimoine du XXe siècle. Tél. +33 (0)3 85 22 73 24 Chapelle-s 4 Op elke weg naar Chapaize ziet u de Kerk uit de 11e eeuw, en behoorde tot de orde van Cluny. De oude woning van de Grottes (Cf. p 28), site labellisé Natura 2000. Eglise Saint Martin (XIe siècle) et certains éléments du prieuré récemment res- 5. La Km 23 prachtige kerktoren. monniken (geopend van 15/06 tot 15/09) is een groot gebouw met een bidkapel. Het kloostergebouw « Le Carmel de la Paix », ontworpen door Jose-Luis Sert is taurés (privé). Nombreuses maisons à galeries mâconnaises. A ne manquer : la Eglise romane avec des peintures médiévales récemment restaurées. Sta- gekwalificeerd als monumentaal erfgoed uit de 20e eeuw. CIRCUIT 3 poterie de Blanot tue de la Vierge appartenant à l'ancien prieuré de Lancharre. - Auberge de la Guye De kerk Saint-Martin uit de 11e eeuw en elementen van het klooster (nu privébezit) Romaanse kerk met recent gerestaureerde muurschilderingen uit de middeleeuwen. (Salornay-sur-Guye) bestaan nog steeds. erin 4. Bergess Standbeeld van Maria die werd geplaatst door de priorij van Lancharre. 4 D 17 Tél. +33 (0)3 85 32 02 18 s-Mâcon La rivière du Grison Km 17,6 - Le Matefaim à Bonnay Chissey-lè qui serpente 1 D 187 5 Tél. +33 (0)3 85 59 92 29 2. n Eglise romane du XIIe siècle dont le clocher est classé «monument historique» ; de Lys 6. Brancio u De kronkelende rivier Le Grison D 159 ancien sanatorium. Parc de loisirs forestier Acrobath (cf. p 40). Hamea Km 8 Km 26 -Lazarella (Lournand) Site authentique. Eglise romane avec un gisant (XIIe siècle) et des peintures mu- In het centrum van het dorp staat een romaanse kerk uit de 12e eeuw en een sanatorium. Tél. +33 (0)3 85 40 00 34 Deux églises romanes aux jolis chapiteaux au bourg et au hameau de lys. Beiden zijn geclassificeerd als historisch monument. Pretpark (zie p. 40). rales. Château du Xe au XVe siècle. Panorama sur la vallée. Cf. p29. Une activité artisanale foisonnante règne au hameau de lys : découvrez Authentiek, uniek en van historisch belang; Brancion moet u zien. Een schitterend uitzicht ferronnier, potier, chausseur, tapissière/lissière, chevrier, viticulteur... op de Grosne vallei, een oude kerk met muurschilderingen en graftombe plus de ruïnes 5 CIRCUIT 4 n D 17 5. Sivigno Twee romaanse kerkjes met mooie kapitelen staan in het centrum van Lys, gemeente van een oud kasteel dat toebehoorde aan de hertogh van Bourgondië. Chissey-les-Mâcon. De harmonieuse sfeer is een inspiratie voor diverse lokale kunstenaars D 379 - Auberge de Saint Clément D 161 Km 26,5 (St Clément sur Guye) zoals een smid, tapijtknoper en pottenbakker. Ook voor wijn en geitenkaas komt u naar Lys. Arrivée : Blanot D 446 Un château a longtemps régné sur la contrée. Laissé à l’abandon au cours Tél. +33 (0)3 85 96 21 97 D 187 du XIXe siècle, puis démantelé, ses pierres servirent, dit-on, en particulier - l'Etape charollaise à l’érection de l’église du bourg. Découvrez le musée des poilus et de (Saint-Marcellin-de-Cray) Le Pays d’Art et d’Histoire Anne Mathonnière - Buffières l'artisanat des tranchées. Tél. +33 (0) 3 85 96 24 59 Sivignon had zoals vele dorpen in de omgeving een mooi kasteel in haar midden. Om deze werd echter veelvuldig gevochten en is uiteindelijk maar opgeven in de - Le Pré'Vert (La Guiche) 19e eeuw. De stenen zijn hergebruikt voor de bouw van de kerk en het gemeentehuis. Tél. +33 (0)3 85 24 16 41 entre Cluny et Tournus 6. Buffière s 6 D 379 - Hôtel-restaurant du commerce (Joncy) Tél. +33 (0)3 85 96 27 20 Le Clunisois se situe au coeur du Pays d’Art et d’Histoire «Entre Cluny et Tournus» liant Km 29,9 et mettant en valeur deux abbayes et leur magnifique arrière-pays. Eglise (début du XIe au XIIIe siècle) dont le clocher et l’abside sont de Services stoire t et d’Hi nus Pays d’Ar y et Tour Clun Entre Ses missions sont les suivantes : style roman et la nef avec sa voûte en berceau brisé est de facture gothique. - sensibiliser les habitants et les professionnels à leur environnement, De kerk is gewijd aan Saint Denis (feest op 9 oktober) en gebouwd in drie etappes - présenter le patrimoine dans toutes ses composantes, tussen de 11e en 13e eeuw. De klokkentoren en de apsis in romaanse stijl zijn de CIRCUIT 2 - initier le jeune public à l’architecture, à l’urbanisme, au paysage et au patrimoine, oudste delen, het schip en het tongewelf zijn gothisch. - Epicerie "Aux petis soins" à - offrir au public touristique des visites de qualité par des guides-conférenciers Buffières - contribuer au développement économique par la valorisation du terroir et de ses activités. D 152 7. Château 7 D 165 Ontdek het kunstzinnige en historische landschap tussen Cluny en Tournus. Er is een stichting die zich inzet voor het behoud van het culturele erfgoed. Zij hebben de volgende missies: Km 38,5 D 65 CIRCUIT 3 - mensen gevoelig maken voor de schoonheid van de natuur, de kwaliteit van de architectuur en de landschapinrichting. Le clocher de l’église est une ancienne tour de château. Joli point de - Le "Papyllon", bar à bières à - Presentatie van de diversiteit van het cultureel erfgoed vue. A voir : trois lavoirs, le presbytère (IXe siècle), ancienne école des Ameugny - Jonge mensen interesseren voor de architectuur, landschap en ruimtelijke inrichting filles (1880), les fontaines (XIXe siècle), un moulin à eau (XVIIIe siècle), le - Opleiden van toeristische gidsen die kennis hebben van de historie château de Borde (privé) (XIXe siècle)... - Boulangerie, épiceries et autres - Actieve inzet voor de economische ontwikkeling van het gebied door de waarde ervan te benadrukken. Les publications du Pays d'Art et d'Histoire De klokkentoren van de kerk is een oude kasteeltoren die een mooi uitzicht over de commerces à Salornay -sur-Guye regio geeft. Bezoek de pastorie (9e eeuw), 5 stenen kruizen (18e eeuw) een ijzeren Hôtel de ville - 71700 TOURNUS kruis (bij de begraafplaats), een oude meisjesschool (1880) de waterputten (19e - Le Bar du Coin (Massilly) eeuw), watermolen (18e eeuw), kasteel de Borde (19e eeuw). - Epicerie coopérative et solidaire Tél.: +33 (0)3 85 27 03 20 - pahclunytournus@yahoo.fr "la Pratique" (Bonnay) www.pahclunytournus.fr Paysage de Château Arrivée : Cluny D 65 24 |COTE terres du Clunisois | 25
Vous pouvez aussi lire