Grand Chapitre de France en Champagne - Le Bailliage de France a le plaisir et l'honneur de vous convier à son Grand Chapitre de France les ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Grand Chapitre de France en Champagne Le Bailliage de France a le plaisir et l’honneur de vous convier à son Grand Chapitre de France les vendredi 25 et samedi 26 octobre 2019 Epernay, Reims, Tours-sur-Marne
Grand Chapitre of France at Champagne Region Le Bailliage of France with pleasure and honor to invite you and your followings at our Grand Chapitre of France Friday to Saturday, the 25th-27th October 2019. Epernay, Reims, Tours-sur-Marne
Vendredi 25 octobre 2019 Cocktail au Château de La Marquetterie 18h15 Départ en car de l’Hôtel La Briqueterie 18h30 Cocktail à La Marquetterie Nous serons reçu par Pierre-Emmanuel Taittinger Programme Cette élégante gentilhommière du XVIIIe siècle fut la propriété d’un très illustre écrivain, Jacques Cazotte. En 1914, le jeune officier de cavalerie Pierre-Charles Taittinger tombe amoureux de cette jolie propriété, lorsqu’il rejoint le Maréchal Joffre, qui y avait établit son état- major pendant la guerre. Vingt ans plus tard, en 1934, Pierre-Charles Taittinger en fait une maison de Famille. La Marquetterie Rue de La Marquetterie - 51530 Pierry
Friday - 25th October, 2019 Cocktail at Château de La Marquetterie 6:15 p.m. Departure from Hotel La Briqueterie 6:30 p.m. Cocktail at La Marquetterie We will be receptioned by Pierre-Emmanuel Taittinger Programme This elegant 18th century manor house was owned by a very famous writer, Jacques Cazotte. In 1914, the young cavalry officer Pierre- Charles Taittinger fell in love with this beautiful property, when he joined the Field Marshal Joffre, who had established his staff there during the war. Twenty years later, in 1934, Pierre-Charles Taittinger turned it into a family home. La Marquetterie Rue de La Marquetterie - 51530 Pierry
Vendredi 25 octobre 2019 Dîner au Grand Cerf 20h Départ en car de l’Hôtel La Briqueterie 20h15 Arrêt devant l’Hôtel La Villa Eugène 20h30 Dîner au Restaurant Le Grand Cerf Le Chef Dominique Giraudeau, Michelin depuis 1984, gère cette institution reimoise, Programme après un très joli parcours et avoir secondé Gérard Boyer à Reims pendant 7 ans, qui encrera ce rochelais en Champagne. MENU Amuse-bouche Le Saumon d’Isigny mi-cuit tiède sauce Champagne Emulsion de pomme de terre fumée Pièce de Porc Ibérico de Bellota rôti 1 Aux épices douces Macaron à la rose et sa glace litchis Café et Mignardises Sélection de vins à suivre 1 Autre plat possible Restaurant Le Grand Cerf 50 route nationale 51 - 51500 Villers-Allerand
Friday - 25th October, 2019 Dinner at Grand Cerf 8 p.m. Departure from Hotel La Briqueterie 8:15 p.m. Stop at Hotel La Villa Eugène 8:30 p.m. Dinner at Restaurant Le Grand Cerf The Chef Dominique Giraudeau, Michelin since 1984, manages this institution from Programme Reims, after a very nice course and have assisted the Chef Boyer in Reims for 7 years, which will encrete this rochelais in Champagne. MENU Appertiser Isigny Salmon semi-cooked, warm Champagne sauce Emulsion of smoked potato Piece of Ibérico pork of Bellota roasted 1 With sweet spices Macaroon with rose and lychee ice cream Coffee and Mignardises Selection of wines to follow 1 Optional another dish Restaurant Le Grand Cerf 50 route nationale 51 - 51500 Villers-Allerand
Samedi 26 octobre 2019 Visite de la Cathédrale de Reims et du Musée du Palais du Tau 9h00 Départ en car de l’Hôtel La Briqueterie 9h15 Arrêt devant l’Hôtel La Villa Eugène 10h00 Visite de la Cathédrale de Reims Programme et Musée du Palais du Tau Inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO, la Cathédrale de Reims est le lieu où furent sacrer les rois de France. Avec les 2 303 statues qui la compose, c’est un chef d’œuvre de l’art gothique. Ancienne résidence des évêques de Reims, le Palais du Tau abrite aujourd'hui les trésors de la cathédrale, liés au couronnement des rois de France et une partie de la statuaire d'origine. Cathédrale de Reims et Palais du Tau Place du Cardinal Luçon 51100 Reims
Saturday - 26th October, 2019 Visit Cathédrale of Reims & Museum of Palais du Tau 9:00a.m. Departure from Hotel La Briqueterie 9:15a.m. Stop at Hotel La Villa Eugène 10:00 a.m. Visit the Royal Cathedral of Reims & the museum Palace of Tau Programme Listed as an UNESCO World Heritage Site, the Royal Cathedral of Reims is the place where the kings of France were crowned. With its 2,303 statues, it is a masterpiece of Gothic art. Former residence of the bishops of Reims, the museum Palace of Tau, now houses the treasures of the cathedral, related to the coronation of the kings of France and part of the original statuary. Cathédrale de Reims et Palais du Tau Place du Cardinal Luçon 51100 Reims
Samedi 26 octobre 2019 Déjeuner au Restaurant de la Briqueterie 12h30 Déjeuner Restaurant de La Briqueterie Thomas Debouzy, Chef Andy Moisan, Chef Pâtissier Delphin Cornaille, Chef Sommelier Programme MENU Amuse-bouche Terrine de fois gras de canard, pêche pochée au Cointreau et pistaches Menetou Salon Selle d’agneau farcie à l’olive noire, champignons, courgette et menthe, jus infusé à la marjolaine Bouzy Pré-dessert Lingot chocolat, cœur ananas et citron vert, sorbet coco-piment d’Espelette, jus « Mojito » Ratafia blanc, Ratafia rouge, Marc de Champagne Café et Mignardises Hostellerie La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay
Saturday - 26th October, 2019 Lunch at Restaurant de la Briqueterie 12:30 p.m. Lunch at Restaurant de La Briqueterie Chef, Thomas Debouzy Pastry Chef, Andy Moisan Chef Sommelier , Delphin Cornaille MENU Programme Appertiser Terrine of duck foie gras, poached peach with Cointreau and pistachios Menetou Salon Saddle of lamb stuffed with black olive, mushrooms, zucchini and mint, juice infused with marjoram Bouzy Pre-dessert Chocolate ingot, pineapple and lime heart, Coconut-Espelette pepper sorbet, Mojito juice White Ratafia, Red Ratafia, Marc de Champagne Coffee and Mignardises Hostellerie La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay
Samedi 26 octobre 2019 Assemblée-Générale du Bailliage de France ou loisirs 14h45 Assemblée-Générale du Bailliage de France ▪ Assemblée Générale Extraordinaire ▪ Assemblée Générale Programme ou pour les « non-membres » du Bailliage de France 15h Départ en car de l’Hôtel La Briqueterie 15h10 Visite du Château de Pierry et dégustation Cette gentilhommière a été édifiée en 1734 par Monseigneur de Choiseul-Beaupré, évêque-comte de Châlons-en-Champagne et pair de France. Son histoire est liée à la naissance du champagne. Visite guidée par son propriétaire, suivie d’une dégustation de champagne de la propriété. Hostellerie La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay ou Château de Pierry 45 rue Léon Bourgeois - 51530 Pierry
Saturday - 26th October, 2019 General reunion of Bailliage de France or leisures 2:45 p.m. General Reunion Bailliage of France ▪ Assemblée Générale Extraordinaire ▪ Assemblée Générale Or for whom « non-members » Bailliage of France Programme 3 p.m. Departure from Hotel La Briqueterie 3:10 p.m. Visit the castle of Pierry & Champagne tasting This mansion was built in 1734 by Monseigneur de Choiseul-Beaupré, bishop- count of Châlons-en-Champagne and peer of the realm of France. His story is linked to the birth of the Champagne. Guided tour by its owner, followed by a champagne tasting of the property. Hostellerie La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay or Château de Pierry 45 rue Léon Bourgeois - 51530 Pierry
Samedi 26 octobre 2019 Soirée de Gala au Domaine Laurent-Perrier 17h15 Départ devant l’Hôtel La Villa Eugène 17h30 Arrêt en car de l’Hôtel La Briqueterie 18h Soirée de Gala - Domaine Laurent Perrier ▪ 18h00 Cérémonie des intronisations ▪ 18h30 Visite des caves Programme ▪ 19h00 Apéritif ▪ 20h00 Diner de gala MENU Dîner aux Champagnes du Domaine Laurent-Perrier Apéritif Tartare de dorade et gambas consommé de homard Bar d’Erquy risotto de céleri truffé Carré de veau à la broche Gourmandise autour de la framboise Café et mignardises Domaine Laurent-Perrier 32 avenue de Champagne - 51150 Tours-sur-Marne
Saturday - 26th October, 2019 Gala Party at Domaine Laurent-Perrier 5:15 p.m. Departure from Hotel La Villa Eugène 5:30 p.m. Stop at Hotel La Briqueterie 6 p.m. Gala Party - Domaine Laurent Perrier ▪ 6 p.m. Ceremony of the enthronements ▪ 6:30 p.m. Caves visit Tours Programme ▪ 7 p.m. Cocktail ▪ 8 p.m. Gala Dinner MENU Dinner with different Champagnes of Domaine Laurent-Perrier Aperitif Seabream tartare and prawns eaten lobster Erquy bar risotto with truffled celery Square of veal on the spit Gourmandise around the raspberry Coffee and sweets Domaine Laurent-Perrier 32 avenue de Champagne - 51150 Tours-sur-Marne
Vendredi 25 octobre 2019 Résumé du programme 18h15 Départ en car de l’Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 18h30 Cocktail à La Marquetterie Rue de La Marquetterie - 51530 Pierry 19h45 Résumé Retour en car à l’Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 20h00 Départ en car de l’Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 20h15 Arrêt devant l’Hôtel La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay 20h30 Dîner au Restaurant Le Grand Cerf 50 route nationale 51 - 51500 Villers-Allerand 23h30 Retour en car à l’Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay précédé d’un arrêt devant l’Hôtel La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay
Friday - 25th October, 2019 Program Summary 6:15 p.m. Departure from Hotel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 6:30 p.m. Cocktail at La Marquetterie Rue de La Marquetterie - 51530 Pierry Summary 7:45 p.m. Return to Hotel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 8:00 p.m. Departure from Hotel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 8:15 p.m. Stop at Hotel La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay 8:30 p.m. Dinner at Restaurant Le Grand Cerf 50 route nationale 51 - 51500 Villers-Allerand 11:30 p.m. Return to Hotel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay With a stop at Hôtel La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay
Samedi 26 octobre 2019 Résumé du programme La matinée 9h Départ en car de l’Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 9h15 Résumé Arrêt devant l’Hôtel La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay 10h Visite de la Cathédrale de Reims et du Palais du Tau Place du Cardinal Luçon - 51100 Reims 12h Retour en car pour l’Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 12h30 Déjeuner à l’Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay
Saturday - 26th October, 2019 Program Summary Morning Schedule 9 a.m. Departure from Hotel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay Summary 9:15 a.m. Stop at Hotel La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay 10 a.m. Visit of the Royal Cathedral of Reims & Palace of Tau Place du Cardinal Luçon - 51100 Reims 12 noon Return to Hotel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 12:30 p.m. Lunch at Hotel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay
Samedi 26 octobre 2019 Résumé du programme L’après-midi 14h45 Assemblée Générale La Briqueterie - 4 route de Sézanne - 51530 Vinay ou départ 15h en car de l’Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 15h10 Résumé Visite du Château de Pierry et dégustation 45 rue Léon Bourgeois - 51530 Pierry 16h30 Retour en car à La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 16h45 Départ de La Briqueterie pour La Villa Eugène 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 17h Arrivée à l’Hôtel La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay 17h30 Départ de La Villa Eugène pour la Soirée de Gala 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay 17h45 Arrêt à l’Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay
Saturday - 26th October, 2019 Program Summary Afternoon Schedule 2:45 p.m. General Reunion La Briqueterie - 4 route de Sézanne - 51530 Vinay or optional: Departure 3p.m. from La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay Summary 3:10 p.m. Visit Château de Pierry & champagne tasting 45 rue Léon Bourgeois - 51530 Pierry 4:30 p.m. Return to La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 4:45 p.m. Departure from La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay 5 p.m. Stop at Hôtel La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay 5:30 p.m. Departure for the Gala Dinnner from La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay 5:45 p.m. Stop at Hotel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay
Samedi 26 octobre 2019 Résumé du programme La soirée de gala 18h Soirée de Gala au Domaine Laurent Perrier 32 avenue de Champagne, 51150 Tours-sur-Marne 18h Intronisations Résumé 18h30 Visite des caves Visites par groupe de 20 personnes Départ toutes les 5 minutes 19h Apéritif 20h Diner de gala 23h30 Retour en car à l’Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay précédé d’un arrêt devant l’Hôtel La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay
Saturday - 26th October, 2019 Program Summary Gala Dinner Schedule 6 p.m. Gala Party at Domaine Laurent Perrier 32 avenue de Champagne, 51150 Tours-sur-Marne 6 p.m. Summary Ceremony of the enthronements 6:30 p.m. Caves Visit Visit by group of 20 persons Departure every 5 minutes 7 p.m. Aperitif 8 p.m. Gala Dinner 11:30 p.m. Return at Hôtel La Briqueterie 4 route de Sézanne - 51530 Vinay With a stop at Hotel La Villa Eugène 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay
Tenues vestimentaires et Insignes de La Chaîne Vendredi 25 octobre 2019 ▪ Cocktail Costume de ville Insigne de La Chaîne ▪ Dîner Costume de ville Insigne de la Chaîne Tenues Samedi octobre 2019 ▪ Matin Casual chic ▪ Déjeuner Casual chic Insigne de La Chaîne ▪ Soirée de Gala Cravate noire 1 Insigne de La Chaîne 1Smoking et robe longue Nous vous remercions par avance, de respecter les codes vestimentaires demandés, ainsi que les horaires fixés
Dresscode & Insignes of La Chaîne Friday - 25th October, 2019 ▪ Cocktail Formal Insigne of La Chaîne ▪ Dinner Formal Dresscode Insigne de la Chaîne Saturday- 26th October, 2019 ▪ Morning Smart Causal ▪ Lunch Smart Causal Insigne of La Chaîne ▪ Gala Dinner Black tie 1 Insigne of La Chaîne 1Smoking & Evening long dress We thank you in advance, to respect the required dress codes, as well as schedules
Logement Nos hôtels Nous avons sélectionné pour vous Hostellerie La Briqueterie ***** Membre Relais & Châteaux Tél. : +33 (0) 3 26 59 99 99 Logement 4 route de Sézanne - 51530 Vinay www.labriqueterie.fr Situé près d’Epernay, l’hôtel est entouré d’un parc de 3 hectares, au cœur des vignes de Champagne. L’établissement dispose d’un spa complet avec piscine intérieure chauffée, jacuzzi, sauna, hammam, salon de repos et deux cabines de soins. Chambre double « Classique » 255 € (au lieu de 270 €) Chambre double « Deluxe » 335 € (au lieu de 350 €) Chambre double « Suite Junior » 460 € (au lieu de 490 €)
Accommodations Hotels Our selections as follow Hostellerie La Briqueterie ***** Accommodations Member Relais & Châteaux Phone: +33 (0) 3 26 59 99 99 4 route de Sézanne - 51530 Vinay www.labriqueterie.fr Located near Epernay, the hotel is surrounded by a 3-hectare park, in the heart of Champagne vineyards. The property features a full spa with heated indoor pool, jacuzzi, sauna, steam room, rest room and two treatment cabins. "Classic" double room € 255 (instead of € 270) “Deluxe” double Room € 335 (instead of € 350) "Junior Suite“ double Room € 460 (instead of € 490)
Logement Nos hôtels Nous avons sélectionné pour vous Maison de Champagne de Venoge Les Suites du 33 Suite à partir de 195 € 33 avenue de Champagne - 51200 Epernay Logement Tél : +33 (0)3 26 53 34 34 www.champagnedevenoge.com Hôtel La Villa Eugène ***** Ancienne propriété d’Eugène Mercier Piscine extérieure chauffée Chambre de 175 € à 354 € 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay Tél. : +33 (0)03 26 32 44 76 www.villa-eugene.com Hôtel Jean Moët **** Hôtel écologique Chambre de 130 € à 230 € 7 rue Jean Moët - 51200 Épernay Tel : +33 (0)3 26 32 19 22 www.hoteljeanmoet.com
Accamodation Hotels Our selections as follow Maison de Champagne de Venoge Accommodations Les Suites du 33 Suites start from € 195 33 avenue de Champagne - 51200 Epernay Phone: +33 (0)3 26 53 34 34 www.champagnedevenoge.com Hôtel La Villa Eugène ***** Ancient house of Eugène Mercier External swimming pool Rooms start from € 175 to € 354 82 - 84 avenue de Champagne - 51200 Épernay Phone: +33 (0)03 26 32 44 76 www.villa-eugene.com Hôtel Jean Moët **** Ecological Hotel Room start from € 130 to € 230 7 rue Jean Moët - 51200 Épernay Phone: +33 (0)3 26 32 19 22 www.hoteljeanmoet.com
Bulletin d’inscription Registration, booking & payment (1/5) Nom : Prénom : Family name Given name Adresse : Adress Code postal / ville : Profession : Zip/Post code / City Courriel : Portable : Email Mobile / Cell phone Inscriptions Grade à la Chaîne Bailliage Chaîne grade Langues parlées : Restriction alimentaires : Languages spoken Food restriction Nombre de Membres de la Chaîne : Nombre d’invités : Number of Chaîne Members Number of guests M., Mme ou Mlle Nom : Prénom : Mr., Mrs or Ms Family name Given name 1 2 3 4 5 6 7
Bulletin d’inscription Registration, booking & payment (2/5) Evènement Nombre de Prix par Nombre de Total Event places limité personne participants en euros Limited places Price per person Number of persons € Vendredi 25 octobre 2019 - Friday, October 25th 2019 Cocktail au Domaine de La Marquetterie (Champagne offert par la 30 30 € Maison Taittinger) Inscriptions Dîner - Dinner au Restaurant Le Grand Cerf 70 100 € Transport en car - Coach transportation 60 20 € Samedi 26 octobre 2019 - Saturday, October 26th 2019 Visite - Visit guidée de la Cathédrale de Reims et du musée du 60 20 € Palais du Tau Déjeuner - Lunch au Restaurant de La Briqueterie 70 130 € Visite - Visit guidée du Château de Pierry et dégustation 30 15 € Soirée de Gala - Gala Dinner au Domaine Laurent-Perrier 150 175 € Transport en car - Coach transportation 60 25 € Frais d’inscription par personne – Registration fee per person 30 € TOTAL
Bulletin d’inscription Registration, booking & payment (3/5) Si vous souhaitez être intronisé(e) lors de la Cérémonie le samedi 26 octobre 2019 à 18h dans les Salons du Domaine Laurent-Perrier, veuillez cochez la case s’il vous plait. If you would like to be inducted on Saturday, October 26th, 2019, at 6.00pm in the Domaine Laurent-Perrier’s reception-room, please tick this box. Et veuillez indiquer clairement (en majuscules) And please indicate clearly (in capitals) Intronisations À remplir et à retourner avant le 22 septembre 2019 To be completed and returned before the September 22th 2019 par courriel - by Email : bailli@chainefrance.fr ou - or par courier - by post : Jean-François Guichard - 19 rue Louis Maydieu - 33200 Bordeaux M., Mme ou Mlle Nom et prénom des personnes à introniser Nouveau grade Mr., Mrs or Ms Family and given names of the persons to be inducte New grade 1 2 3 4 5 6 7
Bulletin d’inscription Registration, booking & payment (4/5) Option de Paiement - Payment options Date limite d’inscription : 1er octobre 2019 - Registration and payment deadline : October 1st 2019 Règlement - Payment À remplir et à retourner - To be completed and returned Par courriel - by Email : argentier@chainefrance.fr Par Carte de Crédit sur le site Weezevent, à l’adresse ci-dessous : By credit card via the Weezevent website using the internet address below: https://www.weezevent.com/grand-chapitre-de-france-2019 VIREMENT BANCAIRE ÉLECTRONIQUE - Nos coordonnées sont les suivantes : ELECTRONIC BANK TRANSFER - Bank details are as follows: CRÉDIT MUTUEL : CCM LEVALLOIS HOTEL DE VILLE 75 rue du Président Wilson, 92300 LEVALLOIS PERRET Code Banque - Bank Identification Number: : 10278 Code Guichet - Branch Number: : 06088 Numéro de Compte - Account Number : 00020450601 Clé RIB - Bank Security Code : 40 Adresse SWIFT - SWIFT Address : CMCIFR2A IBAN : FR76 1027 8060 8800 0204 5060 140 BIC : CMCIFR2A Par courier - By post : Chaîne des Rôtisseurs - Bailliage de France - M. Stéphane TURPIN, Argentier - 66 avenue des Champs-Elysées - Lot 41, 75008 PARIS CHÈQUE en €, payable en France uniquement à l’ordre de : La Chaîne des Rôtisseurs – Bailliage de France CHEQUE in euro drawn on a bank account only in France made payable to: Chaîne des Rôtisseurs - Bailliage of France » Signature Les inscriptions ne seront validées qu’à réception du paiement correspondant et les réservations se feront dans l’ordre d’arrivée des inscriptions et dans les limites des places disponibles. Vous pouvez envoyer ce bulletin par mail ou courrier. Aucune annulation ne pourra faire l’objet d’un remboursement, même partiel, à compter du 5 octobre 2019. Toute annulation avant cette date sera sujette à une retenue de 40 % du montant. Reservations will be confirmed in the order they are received and on receipt of the corresponding payment. Send the completed form by mail or post. Any booking cancelled on or after October 5, 2019, will be subject to a 100% penalty. A cancellation before this date will be subject to a penalty of 40% of the total amount.
Bulletin d’inscription Registration, booking & payment (5/5) MENTIONS LÉGALES LEGAL BIT Mentions légales - Legal bit Je soussigné(e) : I, the undersigned: Nom : ……………………………………………………………..…. Family name : ……………………………………………….………….. Prénom : ……………………………………….……………………. Given name : ………………………………………………………….... Autorise expressément la prise d’une ou plusieurs photographie(s) I expressly authorize the taking of one or more photographs (taking, (captation, fixation, enregistrement, numérisation) me représentant ainsi editing, recording, scanning) representing me. Reproduction, que la reproduction, la diffusion et la publication, par tous moyens et sur dissemination and publication, by any means and on any medium (paper, tous supports (papier, électronique…), d’une ou plusieurs electronic ...), of one or more photographs representing me in the photographie(s) me représentant dans le(s) cadre(s) strictement contexts strictly stated below: énoncé(s) ci-après : ▪ Publication on-line on the website of the Association La Chaîne des ▪ Mise en ligne sur le site internet de l’Association La Chaîne des Rôtisseurs or the Confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs or the social Rôtisseurs ou la Confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs ou les réseaux networks of this association. sociaux de ladite association. ▪ Illustration of press articles (print and internet) of which I am the ▪ Illustration d’articles de presse (presse papier et internet) dont je suis author, to which I contributed, or in which I am Quoted. l’auteur, auxquels j’ai contribué, ou au sein desquels je suis cité. ▪ Any external communication (brochures, presentation, ...) and internal ▪ Tout support de communication externe (plaquettes, présentation, …) (newsletter, e-News ...) related to the Association La Chaîne des et interne (lettre d’information, e-news …) relatif à l’Association La Rôtisseurs or the Confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs. Chaîne des Rôtisseurs ou la Confrérie de la Chaîne des Rôtisseurs. This authorization is given without limitation in time. Cette autorisation est donnée sans limitation de durée. It is acknowledged that everyone has an exclusive right to his/her image Il est rappelé que toute personne a un droit exclusif sur son image et and the use that is made of it. Also, I note that in the absence of l’utilisation qui en est faite. Aussi, j’ai bien noté qu’à défaut d’accord de agreement on my part within the framework of this authorization, my ma part dans le cadre de la présente autorisation, mon image ne pourra image cannot be the object of any editing, use or circulation. faire l’objet d’une quelconque fixation, utilisation ou diffusion. Following acceptance of my participation, I acknowledge the conditions En acceptant ma participation, j’accepte les conditions liées à ma related to my participation, namely : participation à savoir : - The confirmation of the eligibility of my image for the benefit of the - Je confirme mon droit à l’image au profit du Bailliage de France. Bailliage de France. - Décharge en cas d’accident et/ou incident potentiel pouvant survenir - Release in the event of an accident or potential incident that may directement ou indirectement. occur directly or indirectly. - Les conditions d’annulation et remboursement précédemment décrite - The cancellation and refund procedure as confirmed in the dans le Bulletin d’inscription. Registration, Booking & Payment Form). Place: ……..………………………. Date: …………………..………… Fait à : …………………………….., le ……………………………... Signature 1 : Signature 1 1Important: Your signature must be preceded by the 1 Signatureprécédée de la mention manuscrite handwritten phrase “Bon pour accord, lu et approuvé” « Bon pour accord, lu et approuvé » (English “I agree to the terms read & approved”)
Bailliage de France Le Bureau du Bailliage de France Jean-François Guichard Bailli délégué de France Laurent Poultier du Mesnil Chancelier de France Stéphane Turpin Contacts Argentier de France Dominique Naboulet Conseiller Gastronomique de France Guy Bertaud Conseiller Culinaire de France Pour toute information, vous pouvez contacter For all information, you can contact Jean-François Guichard bailli@chainefrance.fr tél. - phone : +33 (0)6 07 65 11 55 or Laurent Poultier du Mesnil chancelier@chainefrance.fr tél. - phone : +33 (0)6 03 61 00 62
Vous pouvez aussi lire