SANTA SUSANNA - BCN CITY MAP
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Santa Revista Publintur 2019 Your holiday service guide Susanna Núm. 36 · Any XXXVI és molt més ENGLISH · FRANÇAIS · DEUTSCH BCN Take one CITY MAP Inside FREE
événements organisés dans le cadre du ler, die selbst in ihrer Freizeit bestrebt tourisme d’affaires. sind, Ihre Leistungen zu verbessern. Benvinguts a | Welcome to Et le tout sans négliger la protection des In diesem Rahmen können die Besu- Start your trip now éléments architecturaux et historiques de cher ein eigenes Modell des Tourismus Commencez maintenant Santa Susanna Joan Campolier la municipalité qui sont intégrés aux itiné- erleben, das sich auf Sonne, Strand, i Montsant votre voyage raires touristiques proposés aux touristes, Natur, Kultur und Sport spezialisiert Alcalde de Santa Susanna comme la route tours en vue organisée hat und so verschiedene und qualitativ Startet jetzt deine Reise Mayor of Santa Susanna par le Bureau du Tourisme. Au nom de la hochwertige Produkte anbieten kann wie mairie, nous tenons à souhaiter la bienve- die Nautische Station und das Mountain- nue et un excellent séjour parmi nous aux bike-Zentrum, kulturelle Veranstaltungen Follow us! / Suivez nous! / WELCOME! as the International Horse-riding Raid et de fleurs caractéristiques de la région personnes ayant choisi notre ville pour und große Sportwettbewerbe, wie die We welcome you to our town between the and the European Fitness Championship, d’El Maresme. Nos installations touris- passer leurs vacances et espérons qu’ils Internationale Pferderallye (Raid Interna- Folge uns! green of the Montnegre-Corredor Nature all examples of event organisation within tiques modernes et les infrastructures qui sauront profiter de ce modèle de destina- cional Hípic) und die European Fitness www.stasusanna-barcelona.com Park and the blue of the Mediterrane- Meeting Tourism. les entourent ont converti cette ville en tion touristique par excellence. Championship dies nur als Beispiele für an, in the middle of the Costa Barcelo- All without forgetting the protection of the une destination touristique émergente se die Organisation von Veranstaltungen, @stasusanna_cat na-Maresme, still surrounded by fields architectural-historical elements of the distinguant par le fait de posséder les la- WILLKOMMEN! wie wir sie auch auf dem Gebiet des @santasusanna_cat carpeted with the vegetables and flowers municipality, to enter the tourist routes we bels Tourisme familial, Tourisme sportif et Zwischen dem Grün des Naturparks Tagungs- und Kongresstourismus bieten of the Maresme region. offer our visitors, such as the watchtower vélo de randonnée grâce aux installations Montnegre-Corredor und dem tiefen können. /santasusannaturisme Our modern tourist facilities and the infra- tour organised from the Tourist Office. mises sur pied pour accueillir les sportifs Blau des Mittelmeers, inmitten der Costa Und dies alles, ohne in unserer Gemeinde /stasusanna structures that surround them have made From the Town Hall we welcome you who qui, même pendant leur temps libre, s’at- Barcelona-Maresme, heißen wir Sie den Schutz der architektonisch-histo- us an emerging tourist destination, distin- have chosen our town for your holidays, tachent à améliorer leurs performances. herzlich Willkommen in unserem Ort, der rischen Elemente zu vernachlässigen, guished with the brand of Family Tour- and wish you a good stay among us and Dans cet environnement, les personnes von Feldern umgeben ist, auf denen noch die wir unseren Besuchern als Teil der ism, Sports Tourism and certified in road that you might enjoy this tourist destina- nous rendant visite pourront profiter ganz traditionell die Gemüse und Blumen touristischen Routen anbietenwie das cycling thanks to our facilities prepared tion par excellence. d’un modèle spécifique spécialisé dans des Maresme wachsen. die Route Türme in Sicht wird vom Frem- to receive sportspeople who, even in their le tourisme balnéaire, naturel, culturel et Unsere modernen touristischen Anlagen denverkehrsbüro organisiert.Aus dem free time, hope to improve their output. BIENVENUE! sportif grâce à des produits diversifiés et und die sie umgebende Infrastruktur ha- Rathaus heißen wir also alle Besucher Within this framework, visitors will have a À cheval entre le Parc naturel ver- de qualité comme la Base nautique et le ben aus unserem Ort ein im Wachsen be- herzlich Willkommen, die unseren Ort specialised tourist model of sun, beach, doyant d’El Montnegre-Corredor et la Centre de VTT, les événements culturels, griffenes touristisches Ziel gemacht, das für ihre Ferien ausgewählt haben, und nature, culture and sport, with diversified, mer Méditerranée, au beau milieu de la sans oublier les grandes compétitions mit den Zertifikaten Familientouristischer, wünschen einen schönen Aufenthalt bei quality products such as the Sailing Club Costa Barcelona-Maresme, nous vous sportives telles que le Raid international Sporttouristischer und Fahrradtouren Ort uns. Wir wünschen Ihnen, dass Sie unser and the Mountain Bike Centre, with cul- souhaitons la bienvenue dans notre ville équestre ou le European Fitness Cham- ausgezeichnet wurde, letzteres besonders Modell eines exzellenten touristischen tural events and large sports events such entourée de champs tapissés de légumes pionship ainsi que les nombreux autres im Hinblick auf unsere Anlagen für Sport- Ziels in vollen Zügen genießen können. SANTA SUSANNA PUBLINTUR MAGAZINE 2019 PUBLINTUR MAGAZINE 2019 SANTA SUSANNA
Santa Susanna Tourist Information • Informations Touristiques Touristeninformation Santa Susanna is sport • Santa Susanna est le sport Santa Susanna with your family Town Hall • Mairie • Rathaus Av. del Mar, s/n (Mercury Village) • Tel. 93 767 90 08 - Fax 93 767 76 52 Plaça de Catalunya, s/n. Tel. 93 767 84 41 oi.turisme@stasusanna.org • www.stasusanna-barcelona.com Santa Susanna ist Sport Santa Susanna en famille From Monday to Friday, 9 – 14h • Du lundi au vendredi de 9h Santa Susanna in der familie à 14h • Montag bis Freitag von 9 bis 14 Uhr ajuntament@stasusanna.org - www.stasusanna.org Certified in road cycling, MTB, light sailing , football and group sports. Possède le certificat de cyclisme de montagne, voile légère, football Local Police • Police Locale • Lokale Polizeibehörde Camí del Mig (Can Freixas) ACTIVE TOURISM et sports d’équipe. Tels. 680 66 16 61 / 93 767 71 68 TOURISME ACTIF Zertifiziert in Straßenradsport, Mountainbiking, Segeln, Fußball und Mannschaftssportarten.. Police • Police • Polizei AKTIVER TOURISMUS C. Gregal, 4 - 08397 Pineda de Mar Min Tel. 93 741 89 85 - Tel. Emergències 112 DOFI JET BOATS Beach i Boat Trips • Excursions en bateau • Bootsfahrten Club Firefighters • Pompiers • Feuerwehrleute Ju ly & Au Tels. 972 35 20 21 - 628 35 22 50 gust Tels. 085 - 93 762 30 80 Julliet info@dofijetboats.com - www.dofijetboats.com e Juli un t Août d Augu Taxi st Pg. Marítim, s/n - Tel. 93 767 85 71 Veterinary • Vétérinaire • Tierarzt Find out everything that Santa Hospital Veterinari Santa Susanna Susanna offers families: Children’s NOU RANXO Carretera N-II, Km 672. Tel. 93 767 77 92 The equestrian adventure • L’aventure équestre Club on the beach, adapted hotels with hvsantasusanna@veterinari.com - www.hveterinari.com Das Reitabenteuer CYCLING Santa Susanna. The large hotel connecting rooms, restaurants with high Carrer de la Riera, s/n. Tels. 647 92 93 78 ESTACIÓ NÀUTICA chairs, baby-changer, activity program, etc. Sports Facilities • Installations Sportives area is the starting point of many routes and info@nouranxo.com - www.nouranxo.com Pl. Catalunya, s/n. Tel. 93 767 84 41 (ext. 6) Santa Susanna Marina. The Marina at Sportanlagen the hotels are prepared for all kinds of sports Parc del Colomer, s/n • Tel. 93 767 83 61/ 87 88 info@stasusanna-barcelona.com the Dunes beach offers canoeing, catamaran, Découvrez tout ce que Santa services. www.stasusanna-barcelona.com windsurf, paddlesurf, ski bus,... and much Susanna offre aux familles: Club Train • Zug BASE NÀUTICA. Platja de les Dunes. more! CYCLING Santa Susanna. Le grand espace Enfants à la plage, hôtels adaptés avec des RENFE. Av. del Mar, s/n - Tel. 93 767 70 49 Tel. 639 950 428 - info@bnsantasusanna.com Stade Nautique Santa Susanna. A la hôtelier est le point de départ de nombreuses chambres communicantes, restaurants www.bnsantasusanna.com avec chaises hautes, tables à langer pour Post service • Service postal • Postdienst base nautique de la Plage des Dunes vous routes et les hôtels sont équipés de toute bébés, programmes d’activités,... Jaume I, s/n. o.From Monday to Saturday, 9 – 11 a.m pourrez pratiquer le canoë-kayak, le catama- sorte de services sportifs. Du lundi au samedi de 9h à 11h ran, la planche à voile, le padel surf, le ski bus Montag bis Samstag von 9 bis 11 Uhr ACTIV NATURA CYCLING Santa Susanna. Die große Hotel- Entdecken Sie, was Santa Susanna Adventure Park with a rope track et bien plus! Familien alles zu bieten hat: Kin- Parc d’aventure avec une piste de corde anlage ist der Ausgangspunkt für viele Routen Hospitals • Hôpitaux • Krankenhäuser Wassersportclub Santa Susanna. Im derclub am Strand, kindergerechte Hotels Hospital St. Jaume Calella. Tel. 93 769 02 01 ·Abenteuerpark mit einer Seilbahn und ihre Hotels verfügen über alle Arten von Camí de la Riera, s/n - Tel. 683 37 25 54 Wassersportclub Base Nàutica am Strand mit Zimmern mit Verbindungstür, Restau- Hospital de Mataró. Tel. 93 741 77 00 Sportanlagen. Hospital Comarcal de la Selva. Tel. 972 35 32 64 info@activnatura.com - www.activ-natura.com Platja de les Dunes können Sie Kajak, Katama- rants mit Kinderhochstühlen, Wickeltisch, WATER WORLD Animationsprogrammen... Aquatic park • Aquatique Parc · Wasser Park ran und Sky Bus fahren, Windsurfen, Stehpad- Medical dispensary • Dispensaire médical deln ... und noch Vieles mehr! Ctra. de Vidreres, Km 1,2 - Lloret de Mar Medizinische Apotheke C.A.P. Tels. 93 767 81 39. Tel. 972 36 86 13 - www.waterworld.es Meetings and events Centre Mèdic Santa Susanna Tel. 93 767 84 41 (ext. 6) Tels. 93 767 76 44 - 900 13 12 11 93 767 90 08 (Tourist Office) Réunions et événements Ambulàncies Creu Roja. Tel. 93 767 11 00 Tel. 93 767 84 41 (ext. 6) / 93 767 90 08 (Tourist Office) info@stasusanna-barcelona.com sports@stasusanna-barcelona.com Meetings und Veranstaltungen www.stasusanna-barcelona.com Catholic Church • Église catholique • Katholische Kirche MARINELAND www.stasusanna-barcelona.com Parròquia de Santa Susanna Dolphinarium, Marine zoo & Water Park Find your singular space and see the meet- Pl. Catalunya, s/n. Tels. 93 762 37 90 - 660 834 519 Ctra. De Malgrat a Palafolls, s/n ing rooms in the hotels of Santa Susanna. • Mass schedules: Saturday at 8 p.m. (July and August at 7 p.m.) Tel. 93 765 48 02 - www.marineland.es and Sundays at 12a.m. GUIDED TOUR • Visite guidée • Führung Choisissez votre espace et découvrez les sa- • Heures de masse: le samedi à 20h (juillet et août à 19h) et le Futbol Golf lles de réunion des hôtels de Santa Susanna. dimanche à 12h. Can Rosich, Pg d’Hortsavinyà Towers in sight! • Tours en vue! • Wachturm in Sicht! • Messezeiten: samstags um 20 Uhr (Juli und August um 19 Uhr) Tel. 679 44 30 95 - info@futbolgolfbarcelona.com Finden Sie Ihren einzigartigen Raum und und sonntags um 12 Uhr. www.futbolgolfbarcelona.com entdecken Sie die Konferenzzimmer in den Minimum group: 15 people. For more information, Hotels in Santa Susanna. MARKETS • MARCHÉS • MARKTS check with the Tourist Office. Weekly • Hebdomadaire • Wochenmarkt • Av. del Mar . Tuesday morning / Mardi matin / Dienstag morgen Groupes minimum de 15 personnes. Pour plus From april to october / D’avril à octobre / Von April bis Oktober d’informations, consultez l’Office de Tourisme. • Center of the village / Centre du village / Zentrum des Dorfes CENTRE BTT Saturday morning / Samedi matin / Samstag morgen Mountain Bike routes • Itinéraires de vélo Mindestgruppengröße 15 Personen. Weitere • Torrentó de Can Gelat de montagne · Mountainbike Routen Informationen erhalten Sie im Tourismusbüro. Sunday morning / dimanche matin / Sonntag Morgen Av. del Mar, s/n - Tel. 93 767 90 08 oi.turisme@stasusanna.org Craft market / marché artisanal / Handwerksmarkt El Cuc de Santa Susanna Tel. 93 767 90 08 (Tourist Office) • Av. de Mar. Every day / Tous les jours / Jeden Tag 19.00h Little train • Petit train · Kleiner Zug oi.turisme@stasusanna.org From april to october / D’avril à octubre / Von April bis Oktober Avda. del Mar, s/n www.stasusanna-barcelona.com Second hand market / marché de l’occasion / Gebrauchtmarkt Tel. 659 951 832 - info@trenesturisticos.info • Rbla. Països Catalans.1st & 3rd Saturdays of the month 1er et 3ème samedi du mois / 1. und 3. Samstag des Monats : Local artisan product 10.00h-14.00h of Santa Susanna Antique market / Marché d’antiquités / Antiquitätenmarkt Produit artisanal local • Rbla. Onze de Setembre. Friday morning / vendredi matin / Freitag de Santa Susanna Morgen. Every Four Sunday of the month / Chaque quatre dimanche TOUR TAXI. 1-6 pax du mois / Jeden vier Sonntag im Monat. Mataro Park • Tordera market • Andorra Lokale, handgefertigte PRO- dukte aus Santa Susanna Love Market • Masia de Can Ratés. Primer cap de setmana de mes. Tossa de Mar Castle • Girona, Banyoles, Besalú, Dissabte de10h a 23h i diumenge de 9h a 21h. First weekend of the Figueres • Museum Dalí • Tarragona, Port Aventura DESCENT • Point of sale: Tourist Office 400 places • plazas • Pax month. Saturday from 10am to 11pm and Sunday from 9am to 9pm. Girona • Barcelona, Sagrada Familia • L’Aquarium Routes and bicycle rentals • Routes et locations • Point de vente Office de Tourisme / Premier week-end du mois. Samedi de 10h à 23h et dimanche de Zoo Barcelona • La Roca Village shopping de vélos · Routen und Fahrradverleih • Verkaufsstelle: Tourismusbüro Tels. 93 767 84 41 (ext. 6) 9h à 21h. / Erstes Wochenende des Monats. Samstag von 10 bis 23 FC Barcelona • Circuit de Catalunya • Golf Av. Del Mar, s/n - Tel. 637 877 977 reunions@stasusanna-barcelona.com Uhr und Sonntag von 9 bis 21 Uhr. info@descent.cat - www.descent.cat Tel. 93 767 85 71 SANTA SUSANNA PUBLINTUR MAGAZINE 2019 PUBLINTUR MAGAZINE 2019 SANTA SUSANNA
A Can Geroni B Can Ros C D C/Merles E F Cal Sant Pare C/de la Perdiu HOTEL CAMPSITE / CAMPING / CAMPINGPLATZ COTTAGE / MAISON RURALE / LÄNDLICHES HAUS Can Toni Casas Molí Fariner Can Jordà Oficina de Turisme Oficina de Turismo Tourist Office Pas subterrani Paso subterráneo Subway Ajuntament Ajuntamiento Town Hall Pas subterrani cotxes Paso subterráneo coches Car subway Policia Police Camp de fútbol Campo de fútbol Football field Correus Correos Post Office Piscina Swimmingpool Metge Médico Doctor Pavelló d’esports Pabellón deportivo Sports pavillion Farmàcia Farmacia Pharmacy Supermercat Supermercado Supermarket Sant Pere 1 2 3 4 de Riu Primers auxilis Primeros auxilios First aid Botigues Comercios Shops Allotjaments · Alojamientos · Жилье • Accomodation • Hébergement • Unterkunft Centre de la Natura Centro de la Naturaleza Nature Centre Estació de tren Estación de tren Train Station HB-003731 HB-004023 HB-004093 HB-004178 Alegria Mar Mediterrania **** SUP Aqua Hotel Montagut Suites **** SUP Aqua Hotel Onabrava & SPA **** SUP Hotel Caprici Verd **** SUP 1 Capella de Sant Isidre Església Iglesia Church Taxis Pg. Marítim, s/n. Tel. 0034 93 767 90 55 T. de Can Gelat, s/n. Tel. 0034 93 767 91 28 Av. del Mar, 6. Tel. 0034 93 767 83 70 Av. del Mar, 3. Tel. 0034 93 767 70 46 Vista panoràmica Vista panorámica Panoramic view Aparcament Aparcamiento Car parks marmediterrania@alegria-hotels.com montagut@aquahotel.com onabrava@aquahotel.com hotelcapriciverd@hotelcapriciverd.com www.alegria-hotels.com www.hotelcapriciverd.com Àrea de picnic Área de picnic Picnic area Aparcament minusvàlids Aparcamiento minusválidos Parking for the disabled www.aquahotel.com www.aquahotel.com Parc infantil Parque infantil Children’s playground Lloguer de cotxes Alquiler de coches Car rent Centre d’Interpretació Benzinera Gasolinera Petrol Station Escola Escuela School de la Natura Taquilles Taquillas Locker Biblioteca Biblioteca Library Torre de guaita Capelles Fonts Club infantil a la Platja Torre de vigía Watch Tower Capillas Chapels Fuentes Fountains Club infantil en la playa Mini Beach Club 5 6 7 8 Lli ris s foll Taro HB-004081 HB-004044 Pala ngin Tel. 659 951 832 HB-004034 HB-003898 Cam ía a Hotel Checkin Sirius **** SUP Hotel H•Top Royal Sun Suites **** SUP Hotel Mercury **** SUP Hotel Tahiti Playa **** SUP 2 Av. del Mar, 18. Tel. 0034 93 767 78 00 Pg. Marítim, s/n. Tel. 0034 93 703 22 00 Ruta Blava C. Marina, 1. Tel. 0034 93 767 92 83 Av. del Mar, 2. Tel. 0034 93 767 86 12 Ruta Azul reservas@checkinhoteles.com reservas.royalsunsuites@htophotels.com info@hotelmercury.com reservas2@tahitiplaya.com www.checkinsirius.com www.tahitiplaya.com Blue Route www.htophotels.com www.hotelmercury.com Recorregut turístic per conèixer Santa Susanna i poder fer fotografies de les vistes. Recorrido turístico para conocer Santa Susanna y hacer fotografías de las vistas. Touristic tour to know Santa Susanna and take pictures of the views. Futbol-Golf Ruta Blava tren turístic 9 10 11 12 Ruta Azul tren turístico Blue Route touristic train HB-003862 HB-003881 HB-003845 HB-003953 24 Urb. Hotel Caprici **** Ruta Verda Aqua Hotel Aquamarina & SPA **** Hotel Florida Park **** Hotel H•Top Royal Sun **** Ciutat Jardí Ruta Verde Av. del Mar, 16. Tel. 0034 93 767 80 60 Pg. Marítim, s/n. Tel. 0034 93 767 80 20 Av. del Mar, 17. Tel. 0034 93 767 80 90 Pg. Marítim, s/n. Tel. 0034 93 767 80 00 3 hotelcaprici@hotelcaprici.com Green route aquamarina@aquahotel.com booking@gfhhotels.com reservas.royalsun@htophotels.com www.aquahotel.com www.hotelcaprici.com www.grupflorida.com www.htophotels.com En funcionament de juliol a agost En funcionamiento de julio a agosto Operative from July to August Ruta Verda tren turístic Ruta Verde tren turístico ria Green Route touristic train à on lm Pu C 13 14 16 am 15 Urb. Torre de íd e Can Font Montagut la c Saü Ri HB-003869 HB-003125 er HB-004246 HB-002976 a Hotel Indalo Park **** Hotel Riviera **** de Camí de Sant Jaume Hotel Montemar Marítim **** Hotel Alhambra *** Da Camino de Santiago lt Av. del Mar, 19. Tel. 0034 93 767 84 55 Av. del Mar, 5. Tel. 0034 93 767 76 60 Av. del Mar, 21. Tel. 0034 93 767 84 50 Av. del Mar, 20. Tel. 0034 93 767 84 25 4 Way of Saint James info@indalopark.com info@montemarmaritim.com info@hotelriviera.cat hotelalhambra@hotelalhambra.net Extreme www.indalopark.com www.montemarmaritim.com www.hotelriviera.cat www.hotelalhambra.net Bike Park Urb. La Vall App Inventrip La Siesta Gin Paret d’en esta Ratés Resid. Parc Can Mas de Dalt Can Ratés Urb. Can Gelat Can Mas de Baix 17 18 20 www.stasusanna-barcelona.com 19 HB-003877 HB-003293 HB-004751 HB-002976 Hotel Don Angel *** Hotel H•Top Summer Sun *** Hotel Sta. Susanna Resort *** Aparthotel Odissea Park **** Av. del Mar, 22. Tel. 0034 93 767 83 47 Ctra. N-II, km 673 . Tel. 0034 93 767 92 73 Av. de Mar, 15. Tel. 0034 93 767 93 83 Av. del Mar, 14. Tel. 0034 93 767 83 64 Urb. Alta reservas.summersun@htophotels.com reservas@santasusannaresort.info info@odisseapark.com 5 booking@hoteldonangel.com Terme Municipal de Can Ratés Maresme www.htophotels.com www.santasusannaresort.info www.odisseapark.com Pineda de Mar www.hoteldonangel.com Pla de Can Ratés Canigó Parc del Urb. Can Urb. Colomer Torrent Miralles Can Batlle Can Bonet Esc orp Mas Galtés Capella de í S. Susanna 21 22 23 24 Vall Xirau Ermita de CUC HUTB-016100 - 016122 HUTB-006682 - 006712 HUTB-008867 - 008952 PB-000105 Gràcia STOP Alegria Chic Apartaments Apartaments Bon Repòs Tahití Playa Suites **** SUP Casa rural Can Rosich ETER OAD N-II A - R GIRONA CARR Aries, 18. Tel. 0034 767 86 84 Passeig Marítim, s/n. Tel. 0034 93 767 84 75 Passeig Marítim, s/n. Tel. 0034 93 703 22 00 Camí de la Riera, s/n chicapartments@alegria-hotels.com info@campingbonrepos.com reservas2@tahitiplaya.com Tel. 0034 93 767 84 73 6 21 Església Parroquial www.alegria-hotels.com www.apartamentsbonrepos.com www.tahitiplaya.com canrosich@canrosich.com 25 www.canrosich.com CARRETERA - ROAD N-II BARCELONA Plaça Family Tourist Accommodation de la Bòbila 19 CUC Hébergement touristique en famille STOP Espais Susanna mig Familienurlaub Unterkunft del Capella del Crist de Balasch iera la R Sport Tourist Accommodation í de Cam Sport Hébergement touristique 25 26 27 Sport Touristische Unterkunft HB-002650 KB-000038 KB-000040 6 Càmping El Pinar Playa 3a ix Hostal Casa Feliu Càmping Bon Repòs 2a de ba Ctra. Nacional II. Tel. 0034 93 767 84 02 Av. dels Pins, s/n. Tel. 0034 93 767 84 75 Av. dels Pins, s/n. Tel. 0034 93 767 85 58 Cycle tourism accommodation Urb. 5 2 15 Riera Verdemar info@casafeliu.com • www.casafeliu.com info@campingbonrepos.com info@elpinarplaya.com Cyclotourisme hébergement 7 13 16 18 de la www.campingbonrepos.com www.elpinarplaya.com Radtourismus Unterkunft TRAIN NA 20 9 11 GIRO Camí CUC STOP 17 23 8 EDITA: Publintur, S. A. Imatge i comunicació. Edifici Publintur. Rierany dels Frares, 5 - 08397 PINEDA DE MAR (El Maresme) 12 Tel. 93 766 14 51 - Fax. 93 769 56 38 - Ap. de correus núm. 178 - 08370 CALELLA (El Maresme). 1 7 4 14 3 Direcció: Jordi Ten - Producció: Gemma Miranda, Nando Heras - Publicitat: Gerard Antich - Administració: Anna Masvidal - Disseny i maquetació: Josep Carrasco, Francesc RENFE - TRAIN T VAN CUC Cardeñas, Mario Gómez - Arxiu Fotogràfic Publintur: Ruth Sánchez - Fotografies: Direcció General de Turisme. Servei de Publicacions. Agència Catalana de Turisme. Patronats de Turisme de les Diputacions de Girona, Lleida i BARCELONA STOP LLE DE TJA PLA Tarragona. Diputació de Barcelona, delegació de Turisme. Patronat de Turisme de Barcelona. Consorci de Promoció Turística de la Costa del Maresme. Jordi Pareto, Kim Castells, Ramon Fortià, Lluís Valcàrcel, Quim Botey, Joan Ribot, Fotografia Estudi Montse Cusell, Foto Planchart, Joan Maria Arenaza - Impressió: Litografia Rosés, S. A., Publintur, S. A. - Distribució: Publintur, S. A. - Traduccions: Grup Agora, Marta Riba - Dipòsit Legal: B-24.855-90 Búnquer Guerra Civil PLATJA LES DUNES 26 © Reservats tots els drets de reproducció. 10 27 CAL ETE S Torre del Mar CUC ES JA L STOP 22 PLA T 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000m SANTA SUSANNA PUBLINTUR MAGAZINE 2019 8
Vous pouvez aussi lire