A PARADISE TO DISCOVER PARADISE A DECOUVRIR - GUIDE 2018 - GUIDE 2018 - Vine al Pallars, viu el Jussà
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
A PARADISE TO DISCOVER PARADISE A DECOUVRIR GUIDE 2018 - GUIDE 2018 RESTAURANTS - LOCAL PRODUCTS AND CRAFTWORK - ACCOMMODATION - LEISURE RESTAURANTS - PRODUITS LOCAUX ET ARTISANAT - LOGEMENTS - OISIVETÉ
A paradise to discover Paradise a decouvrir Índex – Índice Vine al Pallars, Viu el Jussà 2018 Guide Le guide Vine al Pallars, Viu el Jussà 2017 contains a yearly programme of guided comprend un programme annuel de tours, activities,tasting of local products visites guidées, activités, dégustations and other experiencies offered during de produits locaux et autres expériences the four seasons of year in order to proposées au long des quatre stations make you feel the region in an original de l’année afin de vivre la région d’une way. It also gives all the information manière différente. Ill contient également you need about the touristic companies toutes les informations relatives aux that take part in the project: hotels, entreprises touristiques qui font partie restaurants, local producers, leisure du projet : logements, restaurants, activities provider. Live Jussà a paradise producteurs locaux, entreprises de loisirs. to discover. Vivez le Jussà, un paradis à découvrir. Live Jussà a paradise to discover. Vivez le Jussà, un paradis à découvrir. ACTIVITIES - ACTIVITÉS 04 RESTAURANTS - RESTAURANTS 28 LOCAL PRODUCTS - PRODUITS LOCAUX 34 ACCOMMODATION - HÉBERGEMENT 40 LEISURE - OISIVETÉ 48 Winter activities Activités d’hiver Spring activities Activités printanières Summer activities Activités d’été Autumn activities Activités d’automne 5+ Limitations of age. If the activity is suitable 5+ Limites d’âge. Si l’activité est adapté à toute la for the whole family does not appear limited. famille ne semble pas limitée. Register the previous day before 8 pm. Inscription jusqu’ à 20h. du jour précédent Some activities are subject to the weather à l’activité programmée. La réalisation conditions. For further information, please de certaines activités est sujette aux contact the corresponding organising conditions climatiques. Pour de plus amples company. renseignements, contacter directement l’entreprise qui organise l’activité. 3
Activities Activités We offer you 69 activities aimed at discovering and living the region in a different way through sports, games, culture, entertainment and gastronomy. Nous vous proposons 69 activités destinées à découvrir et vivre la région d’une manière différente: activités sportives, ludiques, culturelles, récréatives et gastronomiques. 4
Activities –Activités ENOKAYAK ENOKAYAK Kayak + Visit of Mas Garcia Muret Kayak + visite des Caves Mas Cellar. Garcia Muret. A unique experience. Have you Une expérience unique, car, ever reached any vinyards on connaissez-vous beaucoup de board a kayak? Guided tour, visit vignobles auxquels il est possible and tasting at Mas Garcia Muret d’accéder en kayak ? Excursion Cellar. guidée, visite et dégustation dans les Caves de Mas Garcia Muret. Talarn PRICE / PRIX: 32.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Zenith Aventura 973455235 / 687536571 www.zenithaventura.com Visit La Central Visitez la Central The hydroelectric power plants Les centrales hydroélectriques from Catalonia were born in the de Catalogne sont nées au cœur heart of Pallars Jussà. Talarn du Pallars Jussà. La Centrale de Plant shows that interesting Talarn propose de découvrir cet industrial heritage through the intéressant patrimoine industriel exhibition “”Pallars lights up à travers la visite de l’exposition Catalonia”” and the observation «Le Pallars illumine la Catalogne» of the turbine room operating. et l’observation de la salle des turbines en fonctionnement. PRICE: Consult Talarn PRIX: Consulter ORGANISER PHONE EMAIL Ajuntament de Tremp +34 973653470 www.tremp.cat/lacentral Oeno-Musical Tasting Dégustation Œnomusicale At sunset, surrounded by À la tombée de la nuit, au beau vineyards, enjoy classical music milieu des vignes, laissez-vous and local wines through this emporter par la musique classique OENO-MUSICAL TASTING. Come et par les vins locaux à travers une and join us! DÉGUSTATION ŒNOMUSICALE. Nous vous attendons! 30th June 21st July 30 juin 18th August 21 juillet 18 août PRICE: Consult Vilamitjana PRIX: Consulter ORGANISER PHONE EMAIL Celler Vilacorona 650529088 / 973652638 info@vilacorona.cat 5
Activities –Activités With the honey on your Le miel aux lèvres lips Atelier didactique qui propose une master class centrée sur Didactic workshop with master le monde passionnant des class on the exciting world of apiculteurs et des abeilles. bees and apiculturists.Find out Découvrez comment celles-ci about these insects ’ life and vivent, ce qu’elles mangent, le food, the product they make, etc. produit qu’elles fabriquent, etc. through varied elements you can Le tout à l’aide d’éléments très see, taste, smell and touch. variés que vous pourrez voir, goûter, sentir et toucher. Talarn 5+ PRICE / PRIX: 8.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Roques Pelades 625 562 571 amandatalarn@gmail.com Old Puigcercós, the Le vieux Puigcercós, le fallen-down village village effondré Located on the top of a hill, the Perché au sommet d’une colline, old village of Puigcercós was le vieux village de Puigcercós fut abandoned by force more than 100 abandonné de force par ses habitants years ago because of some tremors il y a plus de 100 ans en raison de that might have knocked down tremblements suscepti- bles de détruire the place. For fear of a tragedy, the le site. De peur qu’un malheur ne frappe inhabitants decided to build the les lieux, les villageois construisirent current Puigcercós. Come and find la commune de Puigcercós actuelle. out about the whole story. Venez découvrir toute cette histoire. Puigcercós 5+ PRICE / PRIX: 10.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Eureka SGN +34 687 574 593 info@eurekasgn.com Discover the Universe À la découverte de Under one of the best skies in l’Univers the world, our telescope will Sous l’un des meilleurs cieux du make you travel all over the monde, nous parcourrons les constellations, stars, nebulas constellations et un télescope and galaxies. A didactic and nous emmènera parmi les étoiles, exciting activity in which an les nébuleuses et les galaxies. Une astronomer will make you live a activité didactique émouvante au unique experience to discover the cours de laquelle un astronome Universe. vous fera vivre une expérience unique à la découverte de l’Univers. PRICE / PRIX: Pantà de Sant Antoni 6+ CONSULTAR ORGANISER PHONE EMAIL Celístia 630 666 044 info@celistia.cat 6
Activities –Activités Vall de Manyanet route La route Vall on horseback de Manyanet à cheval Short routes for kids, 1-2-hour Balades à cheval pour les petits, rides for children aged 10 and excursions d’1 et 2 heures à partir upwards, or half-day rides for de 10 ans ou d’une demi-journée more experienced public. All pour les plus expérimentés. Toutes our options make you discover nos excursions sont synonymes de corners and places that rime petits coins et de sites regorgeant with nature and peace at a de nature et de tranquillité, que vous horse’s pace through Manyanet découvrirez au rythme du cheval à Valley. travers la Vallée de Manyanet. PRICE / PRIX: Buira 10+ FROM 10€ ORGANISER PHONE EMAIL C.E. Vall de Manyanet 973 661 700 informacio@casamasover.com From de rock to the glas Des pierres au verre Find out about the wines produ- Dans un cadre paysager splendi- ced by Sauvella in an amazing de, vous connaîtrez les vins des landscape that evokes a 100 caves Sauvella et savourerez une million-year-old sea. You will see mer qui date de 100 millions the underground of the vineyard d’années. Vous découvrirez le that keeps the remains of the last sous-sol de la vigne, qui conserve dinosaurs in Europe and end up les vestiges des derniers dinosau- the visit with a tasting of those res d’Europe, et terminerez votre fabulous local wines. A unique visite en dégustant ces fabuleux oenological experience! vins du Pallars. Une expérience Orcau 16 + PRICE / PRIX: 20.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Eureka SGN / Sauvella 687 574 593 / 973 085 015 info@eurekasgn.com The olive tree Une expérience au cœur experience des oliviers SOKA offers you an olive tree SOKA vous propose une experience which involves a expérience qui consiste en une short guided walk through a petite excursion guidée dans un field of millenary olive trees champ d’oliviers centenaires et and through a field of dead un champ d’oliviers morts. La ones, followed by a visit of the balade est suivie d’une visite de workshop aimed at showing l’atelier destinée à apprécier le the whole production process. processus de création. Casse- Snack included. croûte compris. Figuerola d’Orcau PRICE / PRIX: 6.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Soka +34 649 842 105 sokapallars@gmail.com 7
Activities –Activités Guided tour of Ctretze Visite guidée à la brewery brasserie Ctretze This guided tour of the Ctretze Visite guidée à l’intérieur brewery will allow you to find out même de la brasserie, où about the production process, the vous découvrirez le processus history, the raw materials and the d’élaboration, l’histoire, les different kind of beers. You will matières premières et les also have the opportunity to taste différentes sortes de bières our beers, together with local Ctretze. Le tout couronné d’une products. dégustation de nos bières alliées avec des produits du terroir. La Pobla de Segur PRICE / PRIX: 6.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Fàbrica Ctretze 672 174 288 ctretze@ctretze.cat Eureka mine: nuclear La mine Eureka: une energy énergie nucléaire Capdella hydroelectric power La centrale hydroélectrique de station is not the only energy source Capdella n’est pas la seule source in Vall Fosca. Accompanied by a d’énergie de La Vall Fosca. En scientist, you will walk through the compagnie d’un scientifique, nous old facilities of the uranium mine parcourrons les anciennes installations and learn about how it was formed, de cette mine d’uranium, apprendrons how the mineral was extracted comment elle s’est formée, comment and what the environ- mental l’uranium en était extrait et quelles consequences of its utilization conséquences son exploitation might be. pourrait avoir pour l’environnement. Plana de Mont-ros 5+ PRICE / PRIX: 12.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Eureka SGN +34 687 574 593 info@eurekasgn.com Let’s go and get some Allons chercher des young brich branches to jeunes branches pour faire make rafts! les radeaux! Feel the experience of getting some Vivez l’expérience d’aller chercher des young birch branches and take part jeunes branches de bouleau et participez in the building of rafts during a great ainsi à la première phase de fabrication day in nature, contributingto keeping des radeaux, profitant d’une journée alive one of the professionsthat used en pleine nature pour contribuer à faire to be one of the most important in perdurer l’un des métiers qui fut jadis l’un the region. des plus importants de la région. La Pobla de Segur Dia puntual PRICE / PRIX: 10.00€ ORGANISER PHONE EMAIL A.C. dels Raiers 678 282 557 raierspobla@gmail.com 8
Activities –Activités Visit an apiary Visitez un rucher Put a beekeeper suit on and Enfilez un vrai costume approach a real apiary (a series d’apiculteur et découvrez un vrai of hives). Accompanied by an rucher (l’endroit où les apiculteurs apiculturist, watch and learn regroupent plusieurs ruches). En about a bee colony’s life, open compagnie d’un apiculteur, vous the bee boards and look at the pourrez observer le mode de vie bugs’ house. Welcome to the d’une colonie d’abeilles, ouvrir les world of honey! cadres et observer leur maison. Venez savourer le monde du miel! Talarn PRICE / PRIX: 18.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Roques Pelades 625 562 571 amandatalarn@gmail.com Visit Castell d’Encús Visitez les caves du wine cellar château d’Encus The experience consists in visiting L’expérience commence par la visite the historical part (Romanesque de la partie historique (chapelle chapel, 12th-century romane, pressoirs de fermentation du fermentation presses, lookout XIIe siècle, belvédère et monastère en point and monastery in ruins) as ruines), puis de l’intérieur des caves, well as the inside of the cellar le tout couronné par une dégustation and then tasting our wines in the des vins élaborés sur place dans la tasting room, with a panoramic salle prévue à cet effect avec vue view to Conca de Tremp panoramique sur le bassin de Tremp. Talarn 18+ PRICE / PRIX: 20.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Celler Castell d’Encus 634 592 942 ipinedo@castelldencus.com Work as a sheperd at Devenez bergers à Casa Mateu Casa Mateu Come and live an unforgettable Vivez une expérience inoubliable: experience working as a shepherd venez jouer aux bergers à Casa at Casa Mateu, in the village of Mateu, dans le village de Toralla. Vous Toralla. You will know about a découvrirez un troupeau de brebis de flock of Xisqueta sheep and its la race xisqueta ainsi que leur berger shepherd. We will show you our et leur grange. Vous apprendrez aussi farm and how to use a shepherd’s tous les secrets du métier : l’utilisation hook, to call the sheep and to du crochet de berger, l’appel des respect the environment. brebis et le respect du milieu naturel. Toralla PRICE / PRIX: 5.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Casa Mateu 630 737 627 miquel@casa-mateu.com 9
Activities –Activités Do you fancy making Envie de faire votre your own Ratafia? propre Ratafia? Live the experience of making Vivez l’expérience de faire votre Ratafia. Come and visit the Park of propre ratafia. Nous vous invitons à the smells, in Claverol, a field full visiter le Parc des odeurs du village of aromatic and medicinal plants de Claverol, un champ de plantes that you will pick yourself to make aromatiques et médicina- les dont the liqueur. Previous visit of Licors vous cueillerez celles qui vous Portet distillery recommen- ded. aideront à élaborer le Ratafia. Visite préalable à la distillerie Licors Portet conseillée. Claverol PRICE / PRIX: 5.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Cal Portalé +34 610 424 490 info@calportale.com Visit Vila Corona wine Visitez les caves Vila cellar Corona Breathe the atmosphere of peace Plongez dans la tranquillité que that emerge from the vineyard dégagent les vignes en compag- accompanied by an oenologist nie d’un œnologue, qui vous fera and learn about wine-making, ensuite visiter les caves et vous ageing and bottling processes. expliquera tout le processus de The visit of the winery will finish vinification, de vieillissement et with a tasteful glass of wine. de mise en bouteille du vin. La visite sera couronnée par un bon verre! Vilamitjana 18+ PRICE / PRIX: 8.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Celler Vilacorona +34 650 529 088 info@vilacorona.cat Transhumance Valley Transhumance Vallée of Manyanet de Manyanet Every summer, Casa Masover moves Tous les étés, Casa Masover déplace son their brown cows to the upper part troupeau de vaches aux sommets de la vallée of Manyanet Valley, where they can de Manya- net afin qu’elles puissent savourer enjoy some great green grass and a l’herbe fraîche des hauteurs et profiter de better temperature. Come and walk températures plus agréables. Accompagnez- along with us to know about the nous au long de ce parcours, que nous way Pyrenean breeders work and to réaliserons à pied afin d’apprécier le travail enjoy one of the latest untouched que les éleveurs locaux réalisent dans l’une valleys in the Pyrenees. des dernières vallées vierges des Pyrénées. SPECIFIC DAY 10+ Buira PRICE / PRIX: 5.00€ JOUR SPÉCIFIQUE ORGANISER PHONE EMAIL Eco Carn Casa Masover +34 659 602 441 informacio@casamasover.com 10
Activities –Activités Do you know how rafts Participez à la are built? construction d’un radeau! Enjoy a whole morning along the Passez une magnifique matinée river and take part in the building le long de la rivière et participez of the rafts that will go down the au montage des radeaux qui river Noguera Pallaresa guided descendront le long des rives by the raiers (raftmen). The Day du Noguera Pallaresa à l’aide of the raftmen (Diada dels Raiers) des radeliers. La Journée des is hold every year to give tribute radeliers rend hommage à l’un to this job, once one of the most des métiers qui fut autrefois l’un important in the region. des plus importants de la région. SPECIFIC DAY PRICE / PRIX: La Pobla de Segur JOUR SPÉCIFIQUE GRATUÏT / GRATIS ORGANISER PHONE EMAIL Espai Raier +34 626 488 321 raierspobla@gmail.com Visit the Shops- Visite des Boutiques- Museum Musée Guided tour through 8 shops that Balade guidée à travers 8 immerse the visitors in the trade, boutiques qui vous replongeront publicity and commercial stories dans le commerce, la publicité from the late 19th century to the et les histoires commerciales de last third of the 20th century. la fin du XIXe au dernier tiers du XXe siècle. Salàs de Pallars PRICE / PRIX: 5.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Botigues Museu +34 973 676 266 ciac@salas.cat Sauvella, premium wine Sauvella, premium wine from the Pyrenees from the Pyrenees Sauvella is located in a charming Sauvella se trouve à un endroit de charme, place, with a castle on top of the avec un château érigé au sommet de la mountain, dinosaur footprints montagne et des empreintes de dinosaures, at its foot, olive trees, sheep,... A des oliviers et des brebis à ses pieds.Un perfect spot to taste natural wines cadre idéal pour déguster des vins naturels that allude to chocolate, liquorice, qui évoquent le chocolat, la réglisse, les cherries, minerals... Come to cerises, les minéraux, À Sauvella, vous Sauvella, visit its vineyard and cellar, pourrez visiter le vignoble et ses caves et and learn about wine tasting. vous initier à la dégustation de vins. Orcau 16 + PRICE / PRIX: 12.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Sauvella +34 600 765 803 sauvella@gmail.com 11
Activities –Activités Rent a Kayak / Paddle Location de Kayak/ surf Paddle surf Get in one of our kayaks and Montez à bord de nos kayaks enjoy the peacefulness and the et savourez le calme et les wonderful views of Pallars Jussà fantastiques vues du Pallars Jussà region rowing on the waters of sur les eaux du barrage de Sant Sant Antoni Dam. If you are on Antoni. Si vous venez seul, n’héritez your own, what about getting pas à vous mettre en forme avec fit doing Paddle Surf, the trendy une séance de Paddle Surf, lesport sport that trains all your muscles! à la mode qui fait travailler tous les muscles du corps! Salàs de Pallars PRICE / PRIX: 18.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Piolet Xperience +34 678 958 928 pioletxperience@gmail.com Visit and tasting session Visite et dégustation aux at Terrer de Pallars cellar caves de Terrer de Pallars Our little cellar is located in the Au beau milieu de la ville fortifiée de heart of Figuerola d’Orcau walled Figuerola d’Orcau, notre petite cave town, where we make some propose des vins modernes élaborés modern wines aimed at offering dans l’idée de proposer les meilleurs the very best of local wine tradition éléments de la tradition vinicole de with a touch of sophistication. The la région du Pallars avec une touche tasting session takes place in the de sophistication. La dégustation old 17th-century cellar dug into the s’effectue dans l’ancienne cave du main rock. XVIIe siècle creusée à même la roche. PRICE / PRIX: Figuerola D’Orcau GRATUÏT / GRATIS ORGANISER PHONE EMAIL Terrer de Pallars +34 616 70 10 80 nuria@terrerdepallars.com Landscaped wine Vin paysager Come and discover Mas Garcia Venez découvrir la ferme Garcia Muret, a place characterized by Muret, un endroit doté d’une its unique history and personality. histoire et d’une personnalité Located in a privileged natural uniques. Son cadre naturel privilégié site, this farm allows you to both vous permettra d’apprécier admire landscapes and savour local le paysage et de savourer la gastronomy and culture. Enjoy gastronomie et la culture de la the experience of discovering région. Vous aurez également the production process of some l’occasion de découvrir le processus delicious wines. d’élaboration de grands vins. Llimiana PRICE / PRIX: 12.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Celler Mas Garcia Muret +34 610 270 260 info@masgarciamuret.com 12
Activities –Activités Canyoning Descente de canyons Progression, jumpls, tobog- gans, Progressions, sauts, toboggans, abseiling, banisters,...to make rappel, mains courantes...Des- your descent unforgettable. cente inoubliables garanties! Pallars Pallats Jussà offers a wide of Jussà compte un bon nombre canyons with different levels of de canyons de différents niveaux difficulty. Guies Vall Fosca and de difficulté. Guis Vall Fosca vous its profes- sional guides will help les fera découvrir en compagnie you to discover them and live a de guides profession- nels qui complete experience. veilleront à ce que profitiez au maximum de l’aventure. La Pobla de Segur 7+ PRICE / PRIX: 40.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com Visit Xic’s Cal Borrech Visite des caves Xic’s Cal cellar Borrech Find out about the whole Une expérience qui vous permettra production process of our wine, de découvrir tout le processus de starting with a walk through production et d’élaboration du the vineyard, followed by the vin, en commençant par une visite explanations of the different steps des vignes, puis des caves, où vous of the process inside the cellar and apprécierez les differéntes étapes de the final visit of the aging cellar, la production, puis enfin de la cave where you will taste our 2017 de vieillissement, où vous pourrez vintage. déguster les vins de la récolte de 2017. Figuerola d’Orcau PRICE / PRIX: 5.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Celler Xic’s Cal Borrec +34 600 350 447 xicscalborrech@gmail.com Snowshoeing through Excursions en raquettes à the Jussà region travers le Jussà If you like mountains, sports or Si vous aimez la montagne, hiking, do not hesitate: winter le sport ou les randonnées is also a great moment to enjoy pédestres, n’hésitez pas à sortir different experiences, views and profiter de l’hiver, synonyme sensations. Thanks to the tracks d’expériences, d’images et de left by the animals on the snow, sensations très différentes. Avec la the observation and monitoring of neige, l’observation et le suivi des wildlife are much easier. animaux est beaucoup plus facile. To specify / Pour spécifier 12+ PRICE / PRIX: 22.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Piolet Xperience +34 678 958 928 pioletxperience@gmail.com 13
Activities –Activités El Vinyer cellar Caves El Vinyer If you like wine and feel a bit Si vous aimez le vin et éprouvez une certaine curious about its world, this visit will curiosité à son égard, cette visite vous show you the whole production permettra d’apprécier tout son processus process. The location of the winery d’élaboration. L’emplacement des caves will allow you to see the way vous permettra de découvrir comment le grapes are grown and processed raisin est cultivé et le traitement qu’il subit to obtain wine. You will finally pour obtenir le vin. Pour terminer, vous taste the wines made at El Vinyer, pourrez déguster les vins élaborés à El Vinyer combined with some gastronomic en compagnie de produits gastronomiques products of the Pallars region. du Pallars, notre terroir. Fígols de Tremp PRICE / PRIX: 10.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Celler el Vinyer +34 675 144 513 elvinyer@gmail.com Torre de Barta Tour de Barta House-Museum Maison-Musée Come and visit one of the three Venez visiter une des trois tours de la ville towers of the fortified town of fortifiée de Salàs de Pallars. Vous y trouverez Salàs de Pallars and enjoy its two deux expositions permanentes: des anciens permanent exhibitions: restored old outils restaurés d’une part, et des sculptures tools and iron and stone sculptures, en fer et en pierre de l’artiste Joan Fàbregas, by artist Joan Fàbregas. Discover the d’autre part. Découvrez également le nouvel new space that has just been open espace qui vient d’être ouvert au public: la to the public: the cellar, with typical cave, ornée d’ustensiles destinés à l’élabora- tools aimed at wine-ma- king. tion du vin.” Salàs de Pallars PRICE / PRIX: 4.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Torre de Barta +34 669 065 020 torredebarta@gmail.com The vultures’ dining La salle à manger room des vautours Every Saturday, Casal dels Voltors Tous les samedis, le Casal dels –information point specialised Voltors, point d’information in nature tourism– invites you spécia- lisé dans le tourisme to see live and direct how the nature, vous propose d’apprécier different local species of vultures comment sont alimentées les are fed through a camera that is differéntes espèces de vautours connected to the Casal. de la région en direct, à travers une caméra reliée au Casal. La Torre de Tamúrcia GRATUÏT / GRATIS ORGANISER PHONE EMAIL Casal dels Voltors +34 973 057 947 terreta@tremp.cat 14
Activities –Activités Visit and tasting at Visite et dégustation Licors Portet 1883 Licors Portet 1883 Guided visit of the Fàbrica de licors/Espai Visite de la Fabrique de liqueurs/Espace Ratafia, with explana- tion of the history Ratafia, explication de son histoire, (from its founding in 1883 to present), the de sa fondation en 1883 jusqu’à nos making process of the Ratafia dels Raiers, jours, et du processus d’élaboration our most symbolic liqueur. After tasting du Ratafia dels Raiers, la liqueur la plus our traditio- nal liquors, the visitors will représentative de la maison. Une fois la have the opportunity to buy the different visite terminée, dégustation de liqueurs products made here. traditionnelles- 18+ PRICE / PRIX: La Pobla de Segur GRATUÏT / GRATIS ORGANISER PHONE EMAIL Licors Portet 1883 +34 637 423 104 info@licorsportet.cat Guided tour of the Visite guidée de l’espace raftmen space radelier Come and find out about the history Venez découvrir l’histoire de cet of this old profession that is so deep- ancien métier enraciné au Pont rooted in Pont de Claverol and La de Claverol et à La Pobla de Pobla de Segur. The visit will show Segur. Vous y découvrirez tout le you the whole process of wood processus d’élaboration du bois, production, from the Pyrenean des forêts des Pyrénées aux scieries, forests to the sawmills, as well as en passant par les étapes qui ont how the festivity was declared to be transformé cette célébration en of national interest. fête déclarée d’intérêt national. La Pobla de Segur PRICE / PRIX: 2.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Espai Raier +34 626 488 321 raierspobla@gmail.com Park of the smells in Parc des odeurs de Claverol Claverol For the lovers of aromatic, Le Parc de les olors de Claverol medicinal and culinary plants, propose aux amateurs de plantes the Park de les olors in Claverol aromatiques, médicinales et offers a guided tour through its culinaires une visite guidée à travers field aimed at smelling, touching, nos plantations au cours de laquelle tasting... The multisensory vous sentirez, toucherez, goûterez... experience ends up with a et réaliserez une infusion tout en delicious infusion while enjoying savourant le cadre naturel. Une the views. expérience qui activera vos cinq sens. Claverol PRICE / PRIX: 5.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Cal Portalé +34 610 424 490 info@calportale.com 15
Activities –Activités Archery Tir à l’arc Enjoy one of the oldest sports Profitez d’un des sports les plus anciens in human history. Play with de l’histoire de l’humanité. Jouez avec us just like you did as a child nous comme quand vous étiez petits and relax thanks to the art of et détendez-vous à travers l’art de la concentration. Come and learn concentration. Nous vous proposons la about the most classical archery modalité de tir à l’arc la plus classique discipline ever. Our professional du monde. Nos arcs professionnels curved bows for beginners make courbés pour débutants rendent la the command of this ancient art pratique de cet art millénaire très aisée easier and funnier. et amusante. Senterada PRICE / PRIX: 10.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com Visit Castell de Mur Visitez le Castell de Visit the architectural ensemble Mur of Mur and listen to the story Visite de l’ensemble monumental of the County of Pallars Jussà, de Mur. Découvrez l’histoire du its territory, its canonical Comté du Pallars Jussà, de son community and the first tearing territoire, de sa communauté down of murals in Catalonia. canonique et du premier An exciting explanation related retrait de peintures murales de inside the best preserved castle Catalogne ; le tout dans le cadre of that time. d’un des châteaux d’époque les mieux conservés. Castell De Mur PRICE / PRIX: 5.25€ ORGANISER PHONE EMAIL Peperepep Cultural +34 677 701 820 castellmur@gmail.com Boumort 4x4 Boumort 4x4 Penetrate deep into Boumort Lancez-vous au cœur de la Game Reserve and discover its Réserve de chasse de Boumort changing flora, its geological et découvrez sa végétation très wealth and its abundant wildlife, variée, sa richesse géologique et which comprises species such ses animaux sauvages, comme as common deer, chamois, roe les cerfs, les chamois, les deer and fallow deer. Enjoy this chevreu- ils et les daims. Laissez- unforgettable landscape! vous envoûter par ce paysage inoublia- ble! La Pobla de Segur PRICE / PRIX: CONSULTAR ORGANISER PHONE WEB La Serra de Boumort +34 608 266 930 info@serraboumort.com 16
Activities –Activités Visit Gerri de la Sal’s Visitez l’ancien Monastère Ancient Monastry de Gerri de la Sal Go deep into the wonderful Plongez dans le cadre fabuleux landscapes of Gerri de la Sal and de Gerri de la Sal et découvrez le discover the most important principal monastère médiéval de la medieval monastery in the region région ainsi que la vie monastique as well as its monks’ daily life. The de l’époque. De l’ensemble original lovely Santa Maria Romanesque subsiste l’église de Santa Maria, de church still remains from the style roman, très jolie, que vous original ensemble. Don’t hesitate pouvez visiter et apprécier dans over visiting it in details! ses moindres détails. Gerri de la Sal PRICE / PRIX: 4.50€ ORGANISER PHONE EMAIL Peperepep Cultural +34 677 701 820 monestirdegerri@gmail.com Mad about canyons! Fous de canyons Enjoy unimaginable locations, Profitez d’endroits inimaginables, let the stress built up during the déchargez l’adrénaline week vent or share a unique accumulée pendant la semaine, experience with your family or partagez une expérience unique friends accompanied by a guide avec votre famille ou vos amis who will show you the secrets en compagnie d’un guide qui nature jealously keeps. Drink vous dévoilera les secrets que included after the activity. la nature garde précieusement. Rafraîchissement offert a la fin de l’activité. Salàs de Pallars 7+ PRICE / PRIX: 40.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Piolet Xperience +34 678 958 928 pioletxperience@gmail.com Conca de Tremp: a Le Conca de Tremp: une mer 100-million-year old sea de 100 millions d’années Contemplating the Tremp Basin Le paysage du Bassin de Tremp ‘s landscape will take you more nous emmènera plus de 100 than 100 million years back. millions d’années en arrière. Nous Watch the remains of a tropical apprécierons les restes d’une mer sea, find out about how the tropicale, imaginerons comment Pyrenees were formed and touch sont nées les Pyrénées et caresse- the stones of a medieval castle rons les pierres d’un château and their fossils! médiéval pleines de fossiles! Tremp PRICE / PRIX: 15.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Eureka SGN +34 687 574 593 info@eurekasgn.com 17
Activities –Activités Deer rut on board La brame du cerf 4x4 vehicles en 4x4 At dawn or at nightfall, during Le lever du jour et la tombée the rutting season, go deep into de la nuit sont les meilleurs Boumort National Game Preserve moments pour apprécier and find out how deers fight comment les cerfs se disputent for the hinds.Unique moments les biches lors de la période de surrounded by unforgettable la brame. Vivez ces moments landscapes. uniques dans le cadre inoubliable de la Réserve nationale de Boumort. La Pobla de Segur 8+ PRICE / PRIX: 30.00€ ORGANISER PHONE EMAIL La Serra Boumort +34 608 266 930 info@serraboumort.com Let’s go and take the Allons changer les vaches Bruna cows to a new brunes de pâturage pastureland Casa Masover vous invite à passer une matinée en notre compagnie Casa Masover invites you to et vous ouvre ses portes afin spend a whole morning with us de vous faire découvrir la vie and to find out about our farm’s quotidienne de notre ferme. Nous daily life. We will go and take irons changer nos différents our cow herds to another pastu- troupeaux de vaches de pâturage reland and talk about the way we et vous expliquerons comment run our cattle farm. nous gérons notre exploitation. Buira PRICE / PRIX: 5.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Casa Masover +34 973 661 700 informacio@casamasover.com Enduro al Pallars Enduro al Pallars Collegats gorge and Boumort Le défilé de Collegats et la montag- ne de mountain are two incredible sites, Boumort : deux cadres incroyables, deux des two of the wildest places in the espaces les plus sauvages des Pré-Pyrénées Pyrenees where you can easily où il est très facile de voir des animaux dans see animals in their natural habitat leur habitat naturel et de découvrir des zones and feel the magic of old times dépeuplées qui conservent la magie d’antan. in abandoned villages. If you Si vous recherchez des circuits techniques, look for technical routes, long de longues descentes et de grands dénivelé, descents or high elevation gains, n’hésitez pas à nous demander des infos sur ask for our Enduro formula. notre formule Enduro. La Pobla de Segur PRICE / PRIX: 30.00€ ORGANISER PHONE WEB Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com 18
Activities –Activités Capdella hydroelectric Musée hydroélectrique power station de Capdella Travel through the history of Parcourez l’histoire de la centrale the hydroelectric power station, hydroélectrique, de sa conception from its conception to its first à sa mise en marche, en 1914, operation in 1914, by way en passant par les changements of the economic, social and qu’elle a entraînés pour infrastructural changes it meant. l’économie, la vie sociale et les The visit includes the exhibition, infrastructures locales. La visite the inside and the outside of the comprend l’exposition, l’intérieur power station. et l’extérieur de la centrale. La Central de Capdella PRICE / PRIX: CONSULTAR ORGANISER PHONE WEB Aj. de la Torre de Capdella +34 973 663 001 www.vallfosca.net Vall Fosca cable car Téléphérique de La Vall Fosca Take the opportunity to experience Le téléphérique Vall Fosca vous the adventure of getting to the only propose l’aventure d’accéder au seul National park in Catalonia –Aigües- Parc national de Catalogne, Aigües- tortes and Estany de Sant Maurici– tortes et Estany de Sant Maurici. vous From up there, you can start a wide pourrez savourer toute une série range of treks to the 32 lakes that d’excursions qui vous permettront make up this spectacular site, such de découvrir 32 lacs , de faire des as the Carrilet green route, along the balades en famille comme celle ancient or the ascent to the highest du Carrilet ou d’atteindre des pics peaks (around 3,000 m). d’environ 3 000 mètres d’altitude. PRICE / PRIX: Sallente FROM 9.00€ ORGANISER PHONE WEB Aj. de la Torre de Capdella +34 973 663 001 www.vallfosca.net Feel the sound of Laissez-vous émouvoir deer rutting par le brame des cerfs Come and live, feel, observe and Nous vous emmenons vivre, sentir, hear the deer rutting: a unique observer et écouter le brame des cerfs experience. In September and : une expérience unique. Aux mois October –this specie’s rutting de septembre et octobre, l’époque season–, the adult males make du rut de cette espèce, les mâles very characteristic guttural sounds, adultes émettent des sons gutturaux called the bellow, in order to très caractéristiques, le brame, afin mark their territory and catch the de marquer leur territoire et d’attirer attention of the females in heat. l’attention des femelles en chaleur. Boumort PRICE / PRIX: 25.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Rutes 4x4 Ignasi 626 466 816 / 608 130 923 trencalos1@gmail.com 19
Activities –Activités Discover Boumort Découvrez la Réserve National Game Reserve nationale de Boumort Penetrate deep into this natural space Lancez-vous au cœur d’un espace characterised by its high ecologic naturel d’une grande valeur écologi- que value, its important deer population caractérisé par sa grande population and its great diversity of flora and de cerfs et par sa faune et sa flore très wildlife. With a bit of luck, you will see variées. Vous pourrez apercevoir des some deer and other inhabitants of cerfs et d’autres occupants de ce milieu this mountain such as wood grouses, sauvage comme les coqs de bruyère, les chamois, majestic bearded vultures, chamois, les majestueux gypaètes, les Egyptian vultures, genets, etc. alimoches, les genettes, etc PREU: 125€/vehicle (màx. 6 pax.) Boumort PRECIO: 125€/vehículo (máx. 6 pax.) ORGANISER PHONE EMAIL Rutes 4x4 Ignasi 626 466 816 / 608 130 923 trencalos1@gmail.com Vultures’ feaste Le grand festin des A visual scene you won’t ever vautours forget. Live an experience that Vivez une expérience qui vous laissera will make you feel speechless. bouche bée : depuis le hide –guérite From the bird hide, imagine d’observation d’oiseaux de Boumort–, hundreds of vultures flying observez des centaines de vautours around your head before fiercely survoler votre tête avant de se livrer fighting to get the best remains. à une lutte féroce pour obtenir les This activity includes deer meilleurs morceaux des dépouilles. observation in the Game Reserve. Cette activité comprend. également l’observation des cerfs de la Réserve . PREU: 255€/vehicle (màx. 6 pax.) Boumort PRECIO: 255€/vehículo (máx. 6 pax.) ORGANISER PHONE EMAIL Rutes 4x4 Ignasi 626 466 816 / 608 130 923 trencalos1@gmail.com Discovering the valley En route dans la vallée of vultures des vautours Enjoy this particular ride through Une excursion particulière à travers one of the most unknown places l’un des endroits les moins connus in Pallars Jussà, the area of La du Pallars Jussà, la région de La Terreta. This adventure will allow Terreta. Cette aventure vous perme-. you to visit a series of villages and ttra de visiter toute une série de to cross very amazing natural villages et de traverser des espaces areas, with the possibility to très particuliers d’où vous pourrez observe some colonies of vultures observer différentes colonies de in their natural habitat. vautours dans leur habitat naturel. PREU: 125€/vehicle (màx. 6 pax.) La Terreta PRECIO: 125€/vehículo (máx. 6 pax.) ORGANISER PHONE EMAIL Rutes 4x4 Ignasi 626 466 816 / 608 130 923 trencalos1@gmail.com 20
Activities –Activités Spectacular Voies ferrées climbing lines spectaculaires Climb vertical walls grabbing the metal Venez grimper des murs verticaux en vous rungs you find on the way, attached accrochant aux échelons de métal que to the lifeline with a complete safety vous trouverez pendant l’ascension, assurés equipment. Contemplating how the à une ligne de vie à l’aide de dispositifs de sun gets further and further during sécurité. Voir le soleil s’éloigner au fil de the ascent, playing acrobats on votre progression, jouer aux acrobates sur suspension bridges or leaping into the des ponts suspendus ou se lancer dans le void hanging from a zip-line can be vide accroché à une tyrolien- ne sont des really incredible experiences. expériences réellement incroyables. To specify / Pour spécifier PRICE / PRIX: 50.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com Active ecotouristic Écotourisme actif en snowshoeing raquettes In the company of an expert on Un expert en nivologie vous fera nivology, discover the amazing découvrir le monde fascinant de world of snow and enjoy the la neige et savourer le silence et silence and the landscapes of le spectacle des forêts enneigées. the snowy forest. Snowshoes, Le prix comprend la location de extensible ski poles and guided raquettes, les bâtons télescopi- tour included with official guide ques et l’excursion guidée avec interpreter Park. interprète officiel de guidage Park. Parc Nacional d’Aigüestortes PRICE / PRIX: 40.00€ i Estany de Sant Maurici ORGANISER PHONE EMAIL Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com Discover some Découvrez les lacs glacial lakes d’origine glacière Introductory snowshoeing route Route d’initiation en raquettes following a classic itinerary. à travers un circuit classique.. Introduction to the snow world Introduction au monde de la in one of the most amazing neige dans un des cadres les plus sceneries in the Pyrenees. splendides des Pyrénées. Le prix Snowshoes, extensible ski poles comprend la location de raquetes, and guided tour included with les bâtons télescopiques et official guide interpreter Park. l’excursion guidé avec interprète officiel de guidage Park. Parc Nacional d’Aigüestortes PRICE / PRIX: 35.00€ i Estany de Sant Maurici ORGANISER PHONE EMAIL Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com 21
Activities –Activités Ski mountaineering Excursions en ski de montagne Discover some new landscapes Découvrez de nouveaux endroits and places accompanied by et paysages en compagnie de skilled and experienced skiers spécialistes expérimentés qui who will find the best descents trouveront les meilleures lignes to make you enjoy powder snow de descente afin que vous in all its splendour. puissiez savourer la poudreuse dans toute sa splendeur. To specify / Pour spécifier PRICE / PRIX: 65.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com Mushroom hunting Chasseurs de Who doesn’t like mushrooms? In champignons Catalonia, collecting and eating Qui n’aime pas les champignons them is a real passion. Come ? En Catalogne, leur dégustation and hunt mushrooms with us, et leur cueillette constituent get to distinguish them and find une véritable passion. Nous where they hide, respecting their vous invitons à la chasse aux environment. champignons, à les découvrir et à les dénicher sans perturber leur cadre naturel Isona / Senterada PRICE / PRIX: 20.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Piritrek +34 680 239 423 info@piritrek.com Walking in the Balade au clair moonlight de lune Live nature during the night, with its La sensation de vivre la nature la nuit, specific wildlife and landscapes. Enjoy de découvrir une faune et des paysages some panoramic routes, the outlines différents. Des balades panoramiques of the local mountains and the lights of qui vous permettront d’observer le the villages that sparkle here and there contour des montagnes locales ou les in the coolness of the night.Do not lumières des villages qui parsèment le forget your headtorch! territoire, dans la fraîcheur de la nuit. N’oubliez pas votre lampe frontale! Estany de Montcortés PRICE / PRIX: 17.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Piritrek +34 680 239 423 info@piritrek.com 22
Activities –Activités A bird’s eye view À vue d’oiseau Our passion is looking at the Notre passion ? Admirer le ciel sky and at its inhabitants, the et ses habitants, dont les plus most spectacular being the birds spectaculaires sont les rapaces, of prey, really abundant in the très abondants dans la région. region. This activity aimed at Cette activité d’observation de la wildlife observation will make faune et de ces espèces animales you walk through easy paths that nous emmènera à travers une lead to those species’ habitat. série de petits chemins et sentiers sans difficulté. La Terreta / Collegats / PRICE / PRIX: 18.00€ Boumort ORGANISER PHONE EMAIL Piritrek +34 680 239 423 info@piritrek.com Deer rut Le brame des cerfs Track deers with your ears wide Suivez les traces des cerfs en open, preferablyat dawn or at tendant l’oreille, le meilleur dusk, which are the best moment moment pour les observer étant for observation. The high location à l’aube ou au coucher de soleil. will allow you to enjoy the beauty Votre situation en altitudevous of these moments of day in all permettra d’apprécier toute la their splendour. Come and feel beauté de ces moments de la the sensation of seeing how journée. Venez vivre le brame des males behave during the rut in an mâles en direct dans un cadre unforgettable environment. inoubliable! La Pobla de Segur PRICE / PRIX: 32.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Piritrek +34 680 239 423 info@piritrek.com Floating among the stars Flotter parmi les étoiles Trekking, canyoning, star Trekking, canyoning, observation observation ... followed by a des étoiles, ... puis dodo dans les great night sleep in the trees, arbres, sous les étoiles. Préparez under the stars. Concoct a une expérience sur mesure et tailor-made experience and rendez-la unique grâce à nos make it unique thanks to our conseils. N’hésitez pas à passer recommendations. Don’t miss une nuit au beau milieu des the opportunity to sleep among étoiles et à vous envoler dans the stars and to fly in your vos rêves! dreams! To specify / Pour spécifier PRICE / PRIX: CONSULTAR ORGANISER PHONE EMAIL Piolet Xperience +34 678 958 928 pioletxperience@gmail.com 23
Activities –Activités Visit Miquel Roca Visitez les caves wine cellar Miquel Roca Enjoy the visit of this humble Profitez de la visite de cette familiar winery and make your petite cave familiale pour vous first steps into the wine world initier au monde du vin dans un immer- sed in an exceptional cadre unique. La visite se termine landscape. The visit ends up with par une dégustation des vins de a homema- de-wine tasting. la maison Sant Cristòfol de la Vall 16 + PRICE / PRIX: 5.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Celler Miquel Roca +34 625 808 989 cellermiquelroca@gmail.com Trout fishing Pêche de truites Both children and adults can Petits et grands pourront vivre enjoy a fishing day at Senterada’s une journée de pêche à la truite fish hatchery, along the right à l’établissement piscicole de bank of river Bosia, whose ponds Senterada, sur la rive droite du are filled with the cold waters Bosia, qui remplit ses bassins that flow down the mountains of grâce aux eaux froides qui Manyanet Valley. descendent des montagnes de la Vallée de Manyanet. PRICE / PRIX: Senterada FROM 2.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Piscifactoria Senterada +34 973 661 756 info@lafabricacasarural.com Casa Mauri Ensemble moderniste Modernist ensemble Casa Mauri Visit the original facilities of Pobla Visitez les installations originales du de Segur’s olive oil mill and find out moulin à huile de Pobla de Segur et about all its original mechanism découvrez son mécanisme singulier and industrial machinery aimed at et ses machines industrielles destinés olive oil production, a deep-rooted à la production d’huile d’olive, très tradition in the region. The exterior ancrée dans les traditions locales. part of Casa Mauri (La Pobla de Possibilité de visiter la partie Segur’s current Town Hall) can also extérieure du bâtiment moderniste be visited. Casa Mauri, l’hôtel-de-ville actuel. La Pobla de Segur PRICE / PRIX: 2.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Ajuntament de La Pobla de Segur +34 973 680 257 turisme@lapobladesegur.cat 24
Activities –Activités Visit the Epicentre Visitez l’Epicentre The whole Pallars Jussà region Tout le Pallars Jussà à portée de at your fingertips in a Centre for main au sein d’un Centre destiné visitors. An essential experience aux visiteurs. Une expérience to discover the local heritage incontournable pour découvrir le through a 3D room, videos and patrimoine local à travers une salle interactive devices on local 3D, des vidéos et des dispositifs geology, dinosaurs, starry sky, interactifs qui vous parlent de history and legends. géologie, de dinosaures, du ciel étoilé, de l’histoire et des légendes du territoire. Tremp PRICE / PRIX: 3.00€ ORGANISER PHONE EMAIL Epicentre +34 973 653 470 epicentre@pallarsjussa.cat JazziVi JazziVI Fifth wine festival to the rhythm Cinquième fête du vin au rythme of jazz in Figuerola d’Orcau. 4th du Jazz à Figuerola d’Orcau. Le August, from 7 to 11 PM. Don’t 4 août, de 19 à 23 heures, vous miss that celebration of good avez rendez-vous avec le bon vin wine and good music! et la bonne musique. Fuiguerola d’Orcau PRICE / PRIX: GRATUIT ORGANISER PHONE A. FIGUEROLA POBLE DEL VI +34 616 70 10 80 Talarn Music Experience Talarn Music Experience Here comes the third edition of La troisième édition du TME TME on 27th, 28th and 29th July arrive les 27, 28 et 29 juillet à «Lo at “Lo Quiosc” in Talarn. Quiosc» de Talarn. 27/7 Mishima + Miqui Puig 27/7 Mishima + Miqui Puig 28/7 Gossos + DJ Luca Feller 28/7 Gossos + DJ Luca Feller 29/7 Maria Arnal I Marcel Bages + 29/7 Maria Arnal I Marcel Bages + DJ Miguelito Superstar DJ Miguelito Superstar Ticket purchase: Achat de billet: www.loquiosc.com www.loquiosc.com PRICE: Consult Talarn PRIX: Consulter ORGANISER PHONE EMAIL Lo Quiosc +34 689 811 075 info@loquiosc.com 25
Activities –Activités Live wildlife Vivez la faune sauvage Awaken your wild side! Come Réveillez le côté sauvage qui and watch the fauna and learn sommeille en vous ! Venez about how the ecosystems of observer la faune et comprendre the most remote places of Pallars comment fonctionnent les work. écosystèmes des endroits les plus isolés du Pallars. Boumort, Montsec i PRICE: Consult Manyanet PRIX: Consulter ORGANISER PHONE EMAIL Salvatgines +34 627 753 205 salvatgines@gmail.com Discovering nature Découverte nature Activities aimed at families who Activités destinées aux familles want to live an unforgettable qui souhaitent vivre une experience in the heart of nature expérience inoubliable au cœur in order to discover the small de la nature afin de découvrir la wildlife: petite faune: - Discover the bats with the help - Découverte des chauve-souris à of the ecotracker. l’aide d’un écolocalisateur. - River biodiversity. - La biodiversité de la rivière. - Meadow fauna and flora . - La flore et la faune des champs. PRICE: Consult A Concretar PRIX: Consulter ORGANISER PHONE EMAIL Salvatgines +34 627 753 205 salvatgines@gmail.com Snow tracking Pistage dans la neige Winter is the perfect moment L’hiver est le moment idéal pour to discover wildlife thanks to the découvrir la faune sauvage grâce footprints animals leave on the aux traces que les animaux ont snow. Take this opportunity to laissées dans la neige. Profitez get deep in the mountain wood de l’occasion pour plonger au and learn how to distinguish the coeur des bois de montagne different footprints. et apprendre à reconnaître les différentes traces. PRICE: Consult To specify / Pour spécifier PRIX: Consulter ORGANISER PHONE EMAIL Salvatgines +34 627 753 205 salvatgines@gmail.com 26
Vous pouvez aussi lire