A PARADISE TO DISCOVER PARADISE A DECOUVRIR - GUIDE 2018 - GUIDE 2018 - Vine al Pallars, viu el Jussà
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
A PARADISE TO DISCOVER
PARADISE A DECOUVRIR
GUIDE 2018 - GUIDE 2018
RESTAURANTS - LOCAL PRODUCTS AND CRAFTWORK - ACCOMMODATION - LEISURE
RESTAURANTS - PRODUITS LOCAUX ET ARTISANAT - LOGEMENTS - OISIVETÉA paradise to discover Paradise a decouvrir
Índex – Índice
Vine al Pallars, Viu el Jussà 2018 Guide Le guide Vine al Pallars, Viu el Jussà 2017
contains a yearly programme of guided comprend un programme annuel de
tours, activities,tasting of local products visites guidées, activités, dégustations
and other experiencies offered during de produits locaux et autres expériences
the four seasons of year in order to proposées au long des quatre stations
make you feel the region in an original de l’année afin de vivre la région d’une
way. It also gives all the information manière différente. Ill contient également
you need about the touristic companies toutes les informations relatives aux
that take part in the project: hotels, entreprises touristiques qui font partie
restaurants, local producers, leisure du projet : logements, restaurants,
activities provider. Live Jussà a paradise producteurs locaux, entreprises de loisirs.
to discover. Vivez le Jussà, un paradis à découvrir.
Live Jussà a paradise to discover. Vivez le Jussà, un paradis à découvrir.
ACTIVITIES - ACTIVITÉS 04
RESTAURANTS - RESTAURANTS 28
LOCAL PRODUCTS - PRODUITS LOCAUX 34
ACCOMMODATION - HÉBERGEMENT 40
LEISURE - OISIVETÉ 48
Winter activities Activités d’hiver
Spring activities Activités printanières
Summer activities Activités d’été
Autumn activities Activités d’automne
5+ Limitations of age. If the activity is suitable 5+ Limites d’âge. Si l’activité est adapté à toute la
for the whole family does not appear limited. famille ne semble pas limitée.
Register the previous day before 8 pm. Inscription jusqu’ à 20h. du jour précédent
Some activities are subject to the weather à l’activité programmée. La réalisation
conditions. For further information, please de certaines activités est sujette aux
contact the corresponding organising conditions climatiques. Pour de plus amples
company. renseignements, contacter directement
l’entreprise qui organise l’activité.
3Activities
Activités
We offer you 69 activities aimed at
discovering and living the region in a
different way through sports, games,
culture, entertainment and gastronomy.
Nous vous proposons 69 activités destinées
à découvrir et vivre la région d’une manière
différente: activités sportives, ludiques,
culturelles, récréatives et gastronomiques.
4Activities –Activités
ENOKAYAK ENOKAYAK
Kayak + Visit of Mas Garcia Muret Kayak + visite des Caves Mas
Cellar. Garcia Muret.
A unique experience. Have you Une expérience unique, car,
ever reached any vinyards on connaissez-vous beaucoup de
board a kayak? Guided tour, visit vignobles auxquels il est possible
and tasting at Mas Garcia Muret d’accéder en kayak ? Excursion
Cellar. guidée, visite et dégustation dans
les Caves de Mas Garcia Muret.
Talarn PRICE / PRIX: 32.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Zenith Aventura 973455235 / 687536571 www.zenithaventura.com
Visit La Central Visitez la Central
The hydroelectric power plants Les centrales hydroélectriques
from Catalonia were born in the de Catalogne sont nées au cœur
heart of Pallars Jussà. Talarn du Pallars Jussà. La Centrale de
Plant shows that interesting Talarn propose de découvrir cet
industrial heritage through the intéressant patrimoine industriel
exhibition “”Pallars lights up à travers la visite de l’exposition
Catalonia”” and the observation «Le Pallars illumine la Catalogne»
of the turbine room operating. et l’observation de la salle des
turbines en fonctionnement.
PRICE: Consult
Talarn
PRIX: Consulter
ORGANISER PHONE EMAIL
Ajuntament de Tremp +34 973653470 www.tremp.cat/lacentral
Oeno-Musical Tasting Dégustation Œnomusicale
At sunset, surrounded by À la tombée de la nuit, au beau
vineyards, enjoy classical music milieu des vignes, laissez-vous
and local wines through this emporter par la musique classique
OENO-MUSICAL TASTING. Come et par les vins locaux à travers une
and join us! DÉGUSTATION ŒNOMUSICALE.
Nous vous attendons!
30th June
21st July 30 juin
18th August 21 juillet
18 août
PRICE: Consult
Vilamitjana
PRIX: Consulter
ORGANISER PHONE EMAIL
Celler Vilacorona 650529088 / 973652638 info@vilacorona.cat
5Activities –Activités
With the honey on your Le miel aux lèvres
lips Atelier didactique qui propose
une master class centrée sur
Didactic workshop with master le monde passionnant des
class on the exciting world of apiculteurs et des abeilles.
bees and apiculturists.Find out Découvrez comment celles-ci
about these insects ’ life and vivent, ce qu’elles mangent, le
food, the product they make, etc. produit qu’elles fabriquent, etc.
through varied elements you can Le tout à l’aide d’éléments très
see, taste, smell and touch. variés que vous pourrez voir,
goûter, sentir et toucher.
Talarn 5+ PRICE / PRIX: 8.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Roques Pelades 625 562 571 amandatalarn@gmail.com
Old Puigcercós, the Le vieux Puigcercós, le
fallen-down village village effondré
Located on the top of a hill, the Perché au sommet d’une colline,
old village of Puigcercós was le vieux village de Puigcercós fut
abandoned by force more than 100 abandonné de force par ses habitants
years ago because of some tremors il y a plus de 100 ans en raison de
that might have knocked down tremblements suscepti- bles de détruire
the place. For fear of a tragedy, the le site. De peur qu’un malheur ne frappe
inhabitants decided to build the les lieux, les villageois construisirent
current Puigcercós. Come and find la commune de Puigcercós actuelle.
out about the whole story. Venez découvrir toute cette histoire.
Puigcercós 5+ PRICE / PRIX: 10.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Eureka SGN +34 687 574 593 info@eurekasgn.com
Discover the Universe À la découverte de
Under one of the best skies in l’Univers
the world, our telescope will Sous l’un des meilleurs cieux du
make you travel all over the monde, nous parcourrons les
constellations, stars, nebulas constellations et un télescope
and galaxies. A didactic and nous emmènera parmi les étoiles,
exciting activity in which an les nébuleuses et les galaxies. Une
astronomer will make you live a activité didactique émouvante au
unique experience to discover the cours de laquelle un astronome
Universe. vous fera vivre une expérience
unique à la découverte de l’Univers.
PRICE / PRIX:
Pantà de Sant Antoni 6+
CONSULTAR
ORGANISER PHONE EMAIL
Celístia 630 666 044 info@celistia.cat
6Activities –Activités
Vall de Manyanet route La route Vall
on horseback de Manyanet à cheval
Short routes for kids, 1-2-hour Balades à cheval pour les petits,
rides for children aged 10 and excursions d’1 et 2 heures à partir
upwards, or half-day rides for de 10 ans ou d’une demi-journée
more experienced public. All pour les plus expérimentés. Toutes
our options make you discover nos excursions sont synonymes de
corners and places that rime petits coins et de sites regorgeant
with nature and peace at a de nature et de tranquillité, que vous
horse’s pace through Manyanet découvrirez au rythme du cheval à
Valley. travers la Vallée de Manyanet.
PRICE / PRIX:
Buira 10+
FROM 10€
ORGANISER PHONE EMAIL
C.E. Vall de Manyanet 973 661 700 informacio@casamasover.com
From de rock to the glas Des pierres au verre
Find out about the wines produ- Dans un cadre paysager splendi-
ced by Sauvella in an amazing de, vous connaîtrez les vins des
landscape that evokes a 100 caves Sauvella et savourerez une
million-year-old sea. You will see mer qui date de 100 millions
the underground of the vineyard d’années. Vous découvrirez le
that keeps the remains of the last sous-sol de la vigne, qui conserve
dinosaurs in Europe and end up les vestiges des derniers dinosau-
the visit with a tasting of those res d’Europe, et terminerez votre
fabulous local wines. A unique visite en dégustant ces fabuleux
oenological experience! vins du Pallars. Une expérience
Orcau 16 + PRICE / PRIX: 20.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Eureka SGN / Sauvella 687 574 593 / 973 085 015 info@eurekasgn.com
The olive tree Une expérience au cœur
experience des oliviers
SOKA offers you an olive tree SOKA vous propose une
experience which involves a expérience qui consiste en une
short guided walk through a petite excursion guidée dans un
field of millenary olive trees champ d’oliviers centenaires et
and through a field of dead un champ d’oliviers morts. La
ones, followed by a visit of the balade est suivie d’une visite de
workshop aimed at showing l’atelier destinée à apprécier le
the whole production process. processus de création. Casse-
Snack included. croûte compris.
Figuerola d’Orcau PRICE / PRIX: 6.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Soka +34 649 842 105 sokapallars@gmail.com
7Activities –Activités
Guided tour of Ctretze Visite guidée à la
brewery brasserie Ctretze
This guided tour of the Ctretze Visite guidée à l’intérieur
brewery will allow you to find out même de la brasserie, où
about the production process, the vous découvrirez le processus
history, the raw materials and the d’élaboration, l’histoire, les
different kind of beers. You will matières premières et les
also have the opportunity to taste différentes sortes de bières
our beers, together with local Ctretze. Le tout couronné d’une
products. dégustation de nos bières alliées
avec des produits du terroir.
La Pobla de Segur PRICE / PRIX: 6.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Fàbrica Ctretze 672 174 288 ctretze@ctretze.cat
Eureka mine: nuclear La mine Eureka: une
energy énergie nucléaire
Capdella hydroelectric power La centrale hydroélectrique de
station is not the only energy source Capdella n’est pas la seule source
in Vall Fosca. Accompanied by a d’énergie de La Vall Fosca. En
scientist, you will walk through the compagnie d’un scientifique, nous
old facilities of the uranium mine parcourrons les anciennes installations
and learn about how it was formed, de cette mine d’uranium, apprendrons
how the mineral was extracted comment elle s’est formée, comment
and what the environ- mental l’uranium en était extrait et quelles
consequences of its utilization conséquences son exploitation
might be. pourrait avoir pour l’environnement.
Plana de Mont-ros 5+ PRICE / PRIX: 12.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Eureka SGN +34 687 574 593 info@eurekasgn.com
Let’s go and get some Allons chercher des
young brich branches to jeunes branches pour faire
make rafts! les radeaux!
Feel the experience of getting some Vivez l’expérience d’aller chercher des
young birch branches and take part jeunes branches de bouleau et participez
in the building of rafts during a great ainsi à la première phase de fabrication
day in nature, contributingto keeping des radeaux, profitant d’une journée
alive one of the professionsthat used en pleine nature pour contribuer à faire
to be one of the most important in perdurer l’un des métiers qui fut jadis l’un
the region. des plus importants de la région.
La Pobla de Segur Dia puntual PRICE / PRIX: 10.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
A.C. dels Raiers 678 282 557 raierspobla@gmail.com
8Activities –Activités
Visit an apiary Visitez un rucher
Put a beekeeper suit on and Enfilez un vrai costume
approach a real apiary (a series d’apiculteur et découvrez un vrai
of hives). Accompanied by an rucher (l’endroit où les apiculteurs
apiculturist, watch and learn regroupent plusieurs ruches). En
about a bee colony’s life, open compagnie d’un apiculteur, vous
the bee boards and look at the pourrez observer le mode de vie
bugs’ house. Welcome to the d’une colonie d’abeilles, ouvrir les
world of honey! cadres et observer leur maison.
Venez savourer le monde du miel!
Talarn PRICE / PRIX: 18.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Roques Pelades 625 562 571 amandatalarn@gmail.com
Visit Castell d’Encús Visitez les caves du
wine cellar château d’Encus
The experience consists in visiting L’expérience commence par la visite
the historical part (Romanesque de la partie historique (chapelle
chapel, 12th-century romane, pressoirs de fermentation du
fermentation presses, lookout XIIe siècle, belvédère et monastère en
point and monastery in ruins) as ruines), puis de l’intérieur des caves,
well as the inside of the cellar le tout couronné par une dégustation
and then tasting our wines in the des vins élaborés sur place dans la
tasting room, with a panoramic salle prévue à cet effect avec vue
view to Conca de Tremp panoramique sur le bassin de Tremp.
Talarn 18+ PRICE / PRIX: 20.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Celler Castell d’Encus 634 592 942 ipinedo@castelldencus.com
Work as a sheperd at Devenez bergers à
Casa Mateu Casa Mateu
Come and live an unforgettable Vivez une expérience inoubliable:
experience working as a shepherd venez jouer aux bergers à Casa
at Casa Mateu, in the village of Mateu, dans le village de Toralla. Vous
Toralla. You will know about a découvrirez un troupeau de brebis de
flock of Xisqueta sheep and its la race xisqueta ainsi que leur berger
shepherd. We will show you our et leur grange. Vous apprendrez aussi
farm and how to use a shepherd’s tous les secrets du métier : l’utilisation
hook, to call the sheep and to du crochet de berger, l’appel des
respect the environment. brebis et le respect du milieu naturel.
Toralla PRICE / PRIX: 5.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Casa Mateu 630 737 627 miquel@casa-mateu.com
9Activities –Activités
Do you fancy making Envie de faire votre
your own Ratafia? propre Ratafia?
Live the experience of making Vivez l’expérience de faire votre
Ratafia. Come and visit the Park of propre ratafia. Nous vous invitons à
the smells, in Claverol, a field full visiter le Parc des odeurs du village
of aromatic and medicinal plants de Claverol, un champ de plantes
that you will pick yourself to make aromatiques et médicina- les dont
the liqueur. Previous visit of Licors vous cueillerez celles qui vous
Portet distillery recommen- ded. aideront à élaborer le Ratafia. Visite
préalable à la distillerie Licors Portet
conseillée.
Claverol PRICE / PRIX: 5.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Cal Portalé +34 610 424 490 info@calportale.com
Visit Vila Corona wine Visitez les caves Vila
cellar Corona
Breathe the atmosphere of peace Plongez dans la tranquillité que
that emerge from the vineyard dégagent les vignes en compag-
accompanied by an oenologist nie d’un œnologue, qui vous fera
and learn about wine-making, ensuite visiter les caves et vous
ageing and bottling processes. expliquera tout le processus de
The visit of the winery will finish vinification, de vieillissement et
with a tasteful glass of wine. de mise en bouteille du vin. La
visite sera couronnée par un bon
verre!
Vilamitjana 18+ PRICE / PRIX: 8.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Celler Vilacorona +34 650 529 088 info@vilacorona.cat
Transhumance Valley Transhumance Vallée
of Manyanet de Manyanet
Every summer, Casa Masover moves Tous les étés, Casa Masover déplace son
their brown cows to the upper part troupeau de vaches aux sommets de la vallée
of Manyanet Valley, where they can de Manya- net afin qu’elles puissent savourer
enjoy some great green grass and a l’herbe fraîche des hauteurs et profiter de
better temperature. Come and walk températures plus agréables. Accompagnez-
along with us to know about the nous au long de ce parcours, que nous
way Pyrenean breeders work and to réaliserons à pied afin d’apprécier le travail
enjoy one of the latest untouched que les éleveurs locaux réalisent dans l’une
valleys in the Pyrenees. des dernières vallées vierges des Pyrénées.
SPECIFIC DAY 10+
Buira PRICE / PRIX: 5.00€
JOUR SPÉCIFIQUE
ORGANISER PHONE EMAIL
Eco Carn Casa Masover +34 659 602 441 informacio@casamasover.com
10Activities –Activités
Do you know how rafts Participez à la
are built? construction d’un radeau!
Enjoy a whole morning along the Passez une magnifique matinée
river and take part in the building le long de la rivière et participez
of the rafts that will go down the au montage des radeaux qui
river Noguera Pallaresa guided descendront le long des rives
by the raiers (raftmen). The Day du Noguera Pallaresa à l’aide
of the raftmen (Diada dels Raiers) des radeliers. La Journée des
is hold every year to give tribute radeliers rend hommage à l’un
to this job, once one of the most des métiers qui fut autrefois l’un
important in the region. des plus importants de la région.
SPECIFIC DAY PRICE / PRIX:
La Pobla de Segur
JOUR SPÉCIFIQUE GRATUÏT / GRATIS
ORGANISER PHONE EMAIL
Espai Raier +34 626 488 321 raierspobla@gmail.com
Visit the Shops- Visite des Boutiques-
Museum Musée
Guided tour through 8 shops that Balade guidée à travers 8
immerse the visitors in the trade, boutiques qui vous replongeront
publicity and commercial stories dans le commerce, la publicité
from the late 19th century to the et les histoires commerciales de
last third of the 20th century. la fin du XIXe au dernier tiers du
XXe siècle.
Salàs de Pallars PRICE / PRIX: 5.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Botigues Museu +34 973 676 266 ciac@salas.cat
Sauvella, premium wine Sauvella, premium wine
from the Pyrenees from the Pyrenees
Sauvella is located in a charming Sauvella se trouve à un endroit de charme,
place, with a castle on top of the avec un château érigé au sommet de la
mountain, dinosaur footprints montagne et des empreintes de dinosaures,
at its foot, olive trees, sheep,... A des oliviers et des brebis à ses pieds.Un
perfect spot to taste natural wines cadre idéal pour déguster des vins naturels
that allude to chocolate, liquorice, qui évoquent le chocolat, la réglisse, les
cherries, minerals... Come to cerises, les minéraux, À Sauvella, vous
Sauvella, visit its vineyard and cellar, pourrez visiter le vignoble et ses caves et
and learn about wine tasting. vous initier à la dégustation de vins.
Orcau 16 + PRICE / PRIX: 12.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Sauvella +34 600 765 803 sauvella@gmail.com
11Activities –Activités
Rent a Kayak / Paddle Location de Kayak/
surf Paddle surf
Get in one of our kayaks and Montez à bord de nos kayaks
enjoy the peacefulness and the et savourez le calme et les
wonderful views of Pallars Jussà fantastiques vues du Pallars Jussà
region rowing on the waters of sur les eaux du barrage de Sant
Sant Antoni Dam. If you are on Antoni. Si vous venez seul, n’héritez
your own, what about getting pas à vous mettre en forme avec
fit doing Paddle Surf, the trendy une séance de Paddle Surf, lesport
sport that trains all your muscles! à la mode qui fait travailler tous les
muscles du corps!
Salàs de Pallars PRICE / PRIX: 18.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Piolet Xperience +34 678 958 928 pioletxperience@gmail.com
Visit and tasting session Visite et dégustation aux
at Terrer de Pallars cellar caves de Terrer de Pallars
Our little cellar is located in the Au beau milieu de la ville fortifiée de
heart of Figuerola d’Orcau walled Figuerola d’Orcau, notre petite cave
town, where we make some propose des vins modernes élaborés
modern wines aimed at offering dans l’idée de proposer les meilleurs
the very best of local wine tradition éléments de la tradition vinicole de
with a touch of sophistication. The la région du Pallars avec une touche
tasting session takes place in the de sophistication. La dégustation
old 17th-century cellar dug into the s’effectue dans l’ancienne cave du
main rock. XVIIe siècle creusée à même la roche.
PRICE / PRIX:
Figuerola D’Orcau
GRATUÏT / GRATIS
ORGANISER PHONE EMAIL
Terrer de Pallars +34 616 70 10 80 nuria@terrerdepallars.com
Landscaped wine Vin paysager
Come and discover Mas Garcia Venez découvrir la ferme Garcia
Muret, a place characterized by Muret, un endroit doté d’une
its unique history and personality. histoire et d’une personnalité
Located in a privileged natural uniques. Son cadre naturel privilégié
site, this farm allows you to both vous permettra d’apprécier
admire landscapes and savour local le paysage et de savourer la
gastronomy and culture. Enjoy gastronomie et la culture de la
the experience of discovering région. Vous aurez également
the production process of some l’occasion de découvrir le processus
delicious wines. d’élaboration de grands vins.
Llimiana PRICE / PRIX: 12.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Celler Mas Garcia Muret +34 610 270 260 info@masgarciamuret.com
12Activities –Activités
Canyoning Descente de canyons
Progression, jumpls, tobog- gans, Progressions, sauts, toboggans,
abseiling, banisters,...to make rappel, mains courantes...Des-
your descent unforgettable. cente inoubliables garanties! Pallars
Pallats Jussà offers a wide of Jussà compte un bon nombre
canyons with different levels of de canyons de différents niveaux
difficulty. Guies Vall Fosca and de difficulté. Guis Vall Fosca vous
its profes- sional guides will help les fera découvrir en compagnie
you to discover them and live a de guides profession- nels qui
complete experience. veilleront à ce que profitiez au
maximum de l’aventure.
La Pobla de Segur 7+ PRICE / PRIX: 40.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com
Visit Xic’s Cal Borrech Visite des caves Xic’s Cal
cellar Borrech
Find out about the whole Une expérience qui vous permettra
production process of our wine, de découvrir tout le processus de
starting with a walk through production et d’élaboration du
the vineyard, followed by the vin, en commençant par une visite
explanations of the different steps des vignes, puis des caves, où vous
of the process inside the cellar and apprécierez les differéntes étapes de
the final visit of the aging cellar, la production, puis enfin de la cave
where you will taste our 2017 de vieillissement, où vous pourrez
vintage. déguster les vins de la récolte de 2017.
Figuerola d’Orcau PRICE / PRIX: 5.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Celler Xic’s Cal Borrec +34 600 350 447 xicscalborrech@gmail.com
Snowshoeing through Excursions en raquettes à
the Jussà region travers le Jussà
If you like mountains, sports or Si vous aimez la montagne,
hiking, do not hesitate: winter le sport ou les randonnées
is also a great moment to enjoy pédestres, n’hésitez pas à sortir
different experiences, views and profiter de l’hiver, synonyme
sensations. Thanks to the tracks d’expériences, d’images et de
left by the animals on the snow, sensations très différentes. Avec la
the observation and monitoring of neige, l’observation et le suivi des
wildlife are much easier. animaux est beaucoup plus facile.
To specify / Pour spécifier 12+ PRICE / PRIX: 22.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Piolet Xperience +34 678 958 928 pioletxperience@gmail.com
13Activities –Activités
El Vinyer cellar Caves El Vinyer
If you like wine and feel a bit Si vous aimez le vin et éprouvez une certaine
curious about its world, this visit will curiosité à son égard, cette visite vous
show you the whole production permettra d’apprécier tout son processus
process. The location of the winery d’élaboration. L’emplacement des caves
will allow you to see the way vous permettra de découvrir comment le
grapes are grown and processed raisin est cultivé et le traitement qu’il subit
to obtain wine. You will finally pour obtenir le vin. Pour terminer, vous
taste the wines made at El Vinyer, pourrez déguster les vins élaborés à El Vinyer
combined with some gastronomic en compagnie de produits gastronomiques
products of the Pallars region. du Pallars, notre terroir.
Fígols de Tremp PRICE / PRIX: 10.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Celler el Vinyer +34 675 144 513 elvinyer@gmail.com
Torre de Barta Tour de Barta
House-Museum Maison-Musée
Come and visit one of the three Venez visiter une des trois tours de la ville
towers of the fortified town of fortifiée de Salàs de Pallars. Vous y trouverez
Salàs de Pallars and enjoy its two deux expositions permanentes: des anciens
permanent exhibitions: restored old outils restaurés d’une part, et des sculptures
tools and iron and stone sculptures, en fer et en pierre de l’artiste Joan Fàbregas,
by artist Joan Fàbregas. Discover the d’autre part. Découvrez également le nouvel
new space that has just been open espace qui vient d’être ouvert au public: la
to the public: the cellar, with typical cave, ornée d’ustensiles destinés à l’élabora-
tools aimed at wine-ma- king. tion du vin.”
Salàs de Pallars PRICE / PRIX: 4.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Torre de Barta +34 669 065 020 torredebarta@gmail.com
The vultures’ dining La salle à manger
room des vautours
Every Saturday, Casal dels Voltors Tous les samedis, le Casal dels
–information point specialised Voltors, point d’information
in nature tourism– invites you spécia- lisé dans le tourisme
to see live and direct how the nature, vous propose d’apprécier
different local species of vultures comment sont alimentées les
are fed through a camera that is differéntes espèces de vautours
connected to the Casal. de la région en direct, à travers
une caméra reliée au Casal.
La Torre de Tamúrcia GRATUÏT / GRATIS
ORGANISER PHONE EMAIL
Casal dels Voltors +34 973 057 947 terreta@tremp.cat
14Activities –Activités
Visit and tasting at Visite et dégustation
Licors Portet 1883 Licors Portet 1883
Guided visit of the Fàbrica de licors/Espai Visite de la Fabrique de liqueurs/Espace
Ratafia, with explana- tion of the history Ratafia, explication de son histoire,
(from its founding in 1883 to present), the de sa fondation en 1883 jusqu’à nos
making process of the Ratafia dels Raiers, jours, et du processus d’élaboration
our most symbolic liqueur. After tasting du Ratafia dels Raiers, la liqueur la plus
our traditio- nal liquors, the visitors will représentative de la maison. Une fois la
have the opportunity to buy the different visite terminée, dégustation de liqueurs
products made here. traditionnelles-
18+
PRICE / PRIX:
La Pobla de Segur
GRATUÏT / GRATIS
ORGANISER PHONE EMAIL
Licors Portet 1883 +34 637 423 104 info@licorsportet.cat
Guided tour of the Visite guidée de l’espace
raftmen space radelier
Come and find out about the history Venez découvrir l’histoire de cet
of this old profession that is so deep- ancien métier enraciné au Pont
rooted in Pont de Claverol and La de Claverol et à La Pobla de
Pobla de Segur. The visit will show Segur. Vous y découvrirez tout le
you the whole process of wood processus d’élaboration du bois,
production, from the Pyrenean des forêts des Pyrénées aux scieries,
forests to the sawmills, as well as en passant par les étapes qui ont
how the festivity was declared to be transformé cette célébration en
of national interest. fête déclarée d’intérêt national.
La Pobla de Segur PRICE / PRIX: 2.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Espai Raier +34 626 488 321 raierspobla@gmail.com
Park of the smells in Parc des odeurs de
Claverol Claverol
For the lovers of aromatic, Le Parc de les olors de Claverol
medicinal and culinary plants, propose aux amateurs de plantes
the Park de les olors in Claverol aromatiques, médicinales et
offers a guided tour through its culinaires une visite guidée à travers
field aimed at smelling, touching, nos plantations au cours de laquelle
tasting... The multisensory vous sentirez, toucherez, goûterez...
experience ends up with a et réaliserez une infusion tout en
delicious infusion while enjoying savourant le cadre naturel. Une
the views. expérience qui activera vos cinq sens.
Claverol PRICE / PRIX: 5.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Cal Portalé +34 610 424 490 info@calportale.com
15Activities –Activités
Archery Tir à l’arc
Enjoy one of the oldest sports Profitez d’un des sports les plus anciens
in human history. Play with de l’histoire de l’humanité. Jouez avec
us just like you did as a child nous comme quand vous étiez petits
and relax thanks to the art of et détendez-vous à travers l’art de la
concentration. Come and learn concentration. Nous vous proposons la
about the most classical archery modalité de tir à l’arc la plus classique
discipline ever. Our professional du monde. Nos arcs professionnels
curved bows for beginners make courbés pour débutants rendent la
the command of this ancient art pratique de cet art millénaire très aisée
easier and funnier. et amusante.
Senterada PRICE / PRIX: 10.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com
Visit Castell de Mur Visitez le Castell de
Visit the architectural ensemble Mur
of Mur and listen to the story Visite de l’ensemble monumental
of the County of Pallars Jussà, de Mur. Découvrez l’histoire du
its territory, its canonical Comté du Pallars Jussà, de son
community and the first tearing territoire, de sa communauté
down of murals in Catalonia. canonique et du premier
An exciting explanation related retrait de peintures murales de
inside the best preserved castle Catalogne ; le tout dans le cadre
of that time. d’un des châteaux d’époque les
mieux conservés.
Castell De Mur PRICE / PRIX: 5.25€
ORGANISER PHONE EMAIL
Peperepep Cultural +34 677 701 820 castellmur@gmail.com
Boumort 4x4 Boumort 4x4
Penetrate deep into Boumort Lancez-vous au cœur de la
Game Reserve and discover its Réserve de chasse de Boumort
changing flora, its geological et découvrez sa végétation très
wealth and its abundant wildlife, variée, sa richesse géologique et
which comprises species such ses animaux sauvages, comme
as common deer, chamois, roe les cerfs, les chamois, les
deer and fallow deer. Enjoy this chevreu- ils et les daims. Laissez-
unforgettable landscape! vous envoûter par ce paysage
inoublia- ble!
La Pobla de Segur PRICE / PRIX: CONSULTAR
ORGANISER PHONE WEB
La Serra de Boumort +34 608 266 930 info@serraboumort.com
16Activities –Activités
Visit Gerri de la Sal’s Visitez l’ancien Monastère
Ancient Monastry de Gerri de la Sal
Go deep into the wonderful Plongez dans le cadre fabuleux
landscapes of Gerri de la Sal and de Gerri de la Sal et découvrez le
discover the most important principal monastère médiéval de la
medieval monastery in the region région ainsi que la vie monastique
as well as its monks’ daily life. The de l’époque. De l’ensemble original
lovely Santa Maria Romanesque subsiste l’église de Santa Maria, de
church still remains from the style roman, très jolie, que vous
original ensemble. Don’t hesitate pouvez visiter et apprécier dans
over visiting it in details! ses moindres détails.
Gerri de la Sal PRICE / PRIX: 4.50€
ORGANISER PHONE EMAIL
Peperepep Cultural +34 677 701 820 monestirdegerri@gmail.com
Mad about canyons! Fous de canyons
Enjoy unimaginable locations, Profitez d’endroits inimaginables,
let the stress built up during the déchargez l’adrénaline
week vent or share a unique accumulée pendant la semaine,
experience with your family or partagez une expérience unique
friends accompanied by a guide avec votre famille ou vos amis
who will show you the secrets en compagnie d’un guide qui
nature jealously keeps. Drink vous dévoilera les secrets que
included after the activity. la nature garde précieusement.
Rafraîchissement offert a la fin de
l’activité.
Salàs de Pallars 7+ PRICE / PRIX: 40.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Piolet Xperience +34 678 958 928 pioletxperience@gmail.com
Conca de Tremp: a Le Conca de Tremp: une mer
100-million-year old sea de 100 millions d’années
Contemplating the Tremp Basin Le paysage du Bassin de Tremp
‘s landscape will take you more nous emmènera plus de 100
than 100 million years back. millions d’années en arrière. Nous
Watch the remains of a tropical apprécierons les restes d’une mer
sea, find out about how the tropicale, imaginerons comment
Pyrenees were formed and touch sont nées les Pyrénées et caresse-
the stones of a medieval castle rons les pierres d’un château
and their fossils! médiéval pleines de fossiles!
Tremp PRICE / PRIX: 15.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Eureka SGN +34 687 574 593 info@eurekasgn.com
17Activities –Activités
Deer rut on board La brame du cerf
4x4 vehicles en 4x4
At dawn or at nightfall, during Le lever du jour et la tombée
the rutting season, go deep into de la nuit sont les meilleurs
Boumort National Game Preserve moments pour apprécier
and find out how deers fight comment les cerfs se disputent
for the hinds.Unique moments les biches lors de la période de
surrounded by unforgettable la brame. Vivez ces moments
landscapes. uniques dans le cadre inoubliable
de la Réserve nationale de
Boumort.
La Pobla de Segur 8+ PRICE / PRIX: 30.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
La Serra Boumort +34 608 266 930 info@serraboumort.com
Let’s go and take the Allons changer les vaches
Bruna cows to a new brunes de pâturage
pastureland Casa Masover vous invite à passer
une matinée en notre compagnie
Casa Masover invites you to et vous ouvre ses portes afin
spend a whole morning with us de vous faire découvrir la vie
and to find out about our farm’s quotidienne de notre ferme. Nous
daily life. We will go and take irons changer nos différents
our cow herds to another pastu- troupeaux de vaches de pâturage
reland and talk about the way we et vous expliquerons comment
run our cattle farm. nous gérons notre exploitation.
Buira PRICE / PRIX: 5.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Casa Masover +34 973 661 700 informacio@casamasover.com
Enduro al Pallars Enduro al Pallars
Collegats gorge and Boumort Le défilé de Collegats et la montag- ne de
mountain are two incredible sites, Boumort : deux cadres incroyables, deux des
two of the wildest places in the espaces les plus sauvages des Pré-Pyrénées
Pyrenees where you can easily où il est très facile de voir des animaux dans
see animals in their natural habitat leur habitat naturel et de découvrir des zones
and feel the magic of old times dépeuplées qui conservent la magie d’antan.
in abandoned villages. If you Si vous recherchez des circuits techniques,
look for technical routes, long de longues descentes et de grands dénivelé,
descents or high elevation gains, n’hésitez pas à nous demander des infos sur
ask for our Enduro formula. notre formule Enduro.
La Pobla de Segur PRICE / PRIX: 30.00€
ORGANISER PHONE WEB
Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com
18Activities –Activités
Capdella hydroelectric Musée hydroélectrique
power station de Capdella
Travel through the history of Parcourez l’histoire de la centrale
the hydroelectric power station, hydroélectrique, de sa conception
from its conception to its first à sa mise en marche, en 1914,
operation in 1914, by way en passant par les changements
of the economic, social and qu’elle a entraînés pour
infrastructural changes it meant. l’économie, la vie sociale et les
The visit includes the exhibition, infrastructures locales. La visite
the inside and the outside of the comprend l’exposition, l’intérieur
power station. et l’extérieur de la centrale.
La Central de Capdella PRICE / PRIX: CONSULTAR
ORGANISER PHONE WEB
Aj. de la Torre de Capdella +34 973 663 001 www.vallfosca.net
Vall Fosca cable car Téléphérique de La Vall Fosca
Take the opportunity to experience Le téléphérique Vall Fosca vous
the adventure of getting to the only propose l’aventure d’accéder au seul
National park in Catalonia –Aigües- Parc national de Catalogne, Aigües-
tortes and Estany de Sant Maurici– tortes et Estany de Sant Maurici. vous
From up there, you can start a wide pourrez savourer toute une série
range of treks to the 32 lakes that d’excursions qui vous permettront
make up this spectacular site, such de découvrir 32 lacs , de faire des
as the Carrilet green route, along the balades en famille comme celle
ancient or the ascent to the highest du Carrilet ou d’atteindre des pics
peaks (around 3,000 m). d’environ 3 000 mètres d’altitude.
PRICE / PRIX:
Sallente
FROM 9.00€
ORGANISER PHONE WEB
Aj. de la Torre de Capdella +34 973 663 001 www.vallfosca.net
Feel the sound of Laissez-vous émouvoir
deer rutting par le brame des cerfs
Come and live, feel, observe and Nous vous emmenons vivre, sentir,
hear the deer rutting: a unique observer et écouter le brame des cerfs
experience. In September and : une expérience unique. Aux mois
October –this specie’s rutting de septembre et octobre, l’époque
season–, the adult males make du rut de cette espèce, les mâles
very characteristic guttural sounds, adultes émettent des sons gutturaux
called the bellow, in order to très caractéristiques, le brame, afin
mark their territory and catch the de marquer leur territoire et d’attirer
attention of the females in heat. l’attention des femelles en chaleur.
Boumort PRICE / PRIX: 25.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Rutes 4x4 Ignasi 626 466 816 / 608 130 923 trencalos1@gmail.com
19Activities –Activités
Discover Boumort Découvrez la Réserve
National Game Reserve nationale de Boumort
Penetrate deep into this natural space Lancez-vous au cœur d’un espace
characterised by its high ecologic naturel d’une grande valeur écologi- que
value, its important deer population caractérisé par sa grande population
and its great diversity of flora and de cerfs et par sa faune et sa flore très
wildlife. With a bit of luck, you will see variées. Vous pourrez apercevoir des
some deer and other inhabitants of cerfs et d’autres occupants de ce milieu
this mountain such as wood grouses, sauvage comme les coqs de bruyère, les
chamois, majestic bearded vultures, chamois, les majestueux gypaètes, les
Egyptian vultures, genets, etc. alimoches, les genettes, etc
PREU: 125€/vehicle (màx. 6 pax.)
Boumort
PRECIO: 125€/vehículo (máx. 6 pax.)
ORGANISER PHONE EMAIL
Rutes 4x4 Ignasi 626 466 816 / 608 130 923 trencalos1@gmail.com
Vultures’ feaste Le grand festin des
A visual scene you won’t ever vautours
forget. Live an experience that Vivez une expérience qui vous laissera
will make you feel speechless. bouche bée : depuis le hide –guérite
From the bird hide, imagine d’observation d’oiseaux de Boumort–,
hundreds of vultures flying observez des centaines de vautours
around your head before fiercely survoler votre tête avant de se livrer
fighting to get the best remains. à une lutte féroce pour obtenir les
This activity includes deer meilleurs morceaux des dépouilles.
observation in the Game Reserve. Cette activité comprend. également
l’observation des cerfs de la Réserve .
PREU: 255€/vehicle (màx. 6 pax.)
Boumort
PRECIO: 255€/vehículo (máx. 6 pax.)
ORGANISER PHONE EMAIL
Rutes 4x4 Ignasi 626 466 816 / 608 130 923 trencalos1@gmail.com
Discovering the valley En route dans la vallée
of vultures des vautours
Enjoy this particular ride through Une excursion particulière à travers
one of the most unknown places l’un des endroits les moins connus
in Pallars Jussà, the area of La du Pallars Jussà, la région de La
Terreta. This adventure will allow Terreta. Cette aventure vous perme-.
you to visit a series of villages and ttra de visiter toute une série de
to cross very amazing natural villages et de traverser des espaces
areas, with the possibility to très particuliers d’où vous pourrez
observe some colonies of vultures observer différentes colonies de
in their natural habitat. vautours dans leur habitat naturel.
PREU: 125€/vehicle (màx. 6 pax.)
La Terreta
PRECIO: 125€/vehículo (máx. 6 pax.)
ORGANISER PHONE EMAIL
Rutes 4x4 Ignasi 626 466 816 / 608 130 923 trencalos1@gmail.com
20Activities –Activités
Spectacular Voies ferrées
climbing lines spectaculaires
Climb vertical walls grabbing the metal Venez grimper des murs verticaux en vous
rungs you find on the way, attached accrochant aux échelons de métal que
to the lifeline with a complete safety vous trouverez pendant l’ascension, assurés
equipment. Contemplating how the à une ligne de vie à l’aide de dispositifs de
sun gets further and further during sécurité. Voir le soleil s’éloigner au fil de
the ascent, playing acrobats on votre progression, jouer aux acrobates sur
suspension bridges or leaping into the des ponts suspendus ou se lancer dans le
void hanging from a zip-line can be vide accroché à une tyrolien- ne sont des
really incredible experiences. expériences réellement incroyables.
To specify / Pour spécifier PRICE / PRIX: 50.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com
Active ecotouristic Écotourisme actif en
snowshoeing raquettes
In the company of an expert on Un expert en nivologie vous fera
nivology, discover the amazing découvrir le monde fascinant de
world of snow and enjoy the la neige et savourer le silence et
silence and the landscapes of le spectacle des forêts enneigées.
the snowy forest. Snowshoes, Le prix comprend la location de
extensible ski poles and guided raquettes, les bâtons télescopi-
tour included with official guide ques et l’excursion guidée avec
interpreter Park. interprète officiel de guidage Park.
Parc Nacional d’Aigüestortes
PRICE / PRIX: 40.00€
i Estany de Sant Maurici
ORGANISER PHONE EMAIL
Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com
Discover some Découvrez les lacs
glacial lakes d’origine glacière
Introductory snowshoeing route Route d’initiation en raquettes
following a classic itinerary. à travers un circuit classique..
Introduction to the snow world Introduction au monde de la
in one of the most amazing neige dans un des cadres les plus
sceneries in the Pyrenees. splendides des Pyrénées. Le prix
Snowshoes, extensible ski poles comprend la location de raquetes,
and guided tour included with les bâtons télescopiques et
official guide interpreter Park. l’excursion guidé avec interprète
officiel de guidage Park.
Parc Nacional d’Aigüestortes
PRICE / PRIX: 35.00€
i Estany de Sant Maurici
ORGANISER PHONE EMAIL
Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com
21Activities –Activités
Ski mountaineering Excursions en ski de
montagne
Discover some new landscapes Découvrez de nouveaux endroits
and places accompanied by et paysages en compagnie de
skilled and experienced skiers spécialistes expérimentés qui
who will find the best descents trouveront les meilleures lignes
to make you enjoy powder snow de descente afin que vous
in all its splendour. puissiez savourer la poudreuse
dans toute sa splendeur.
To specify / Pour spécifier PRICE / PRIX: 65.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Guies Vall Fosca +34 626 532 511 info@guiesvallfosca.com
Mushroom hunting Chasseurs de
Who doesn’t like mushrooms? In champignons
Catalonia, collecting and eating Qui n’aime pas les champignons
them is a real passion. Come ? En Catalogne, leur dégustation
and hunt mushrooms with us, et leur cueillette constituent
get to distinguish them and find une véritable passion. Nous
where they hide, respecting their vous invitons à la chasse aux
environment. champignons, à les découvrir et
à les dénicher sans perturber leur
cadre naturel
Isona / Senterada PRICE / PRIX: 20.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Piritrek +34 680 239 423 info@piritrek.com
Walking in the Balade au clair
moonlight de lune
Live nature during the night, with its La sensation de vivre la nature la nuit,
specific wildlife and landscapes. Enjoy de découvrir une faune et des paysages
some panoramic routes, the outlines différents. Des balades panoramiques
of the local mountains and the lights of qui vous permettront d’observer le
the villages that sparkle here and there contour des montagnes locales ou les
in the coolness of the night.Do not lumières des villages qui parsèment le
forget your headtorch! territoire, dans la fraîcheur de la nuit.
N’oubliez pas votre lampe frontale!
Estany de Montcortés PRICE / PRIX: 17.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Piritrek +34 680 239 423 info@piritrek.com
22Activities –Activités
A bird’s eye view À vue d’oiseau
Our passion is looking at the Notre passion ? Admirer le ciel
sky and at its inhabitants, the et ses habitants, dont les plus
most spectacular being the birds spectaculaires sont les rapaces,
of prey, really abundant in the très abondants dans la région.
region. This activity aimed at Cette activité d’observation de la
wildlife observation will make faune et de ces espèces animales
you walk through easy paths that nous emmènera à travers une
lead to those species’ habitat. série de petits chemins et sentiers
sans difficulté.
La Terreta / Collegats /
PRICE / PRIX: 18.00€
Boumort
ORGANISER PHONE EMAIL
Piritrek +34 680 239 423 info@piritrek.com
Deer rut Le brame des cerfs
Track deers with your ears wide Suivez les traces des cerfs en
open, preferablyat dawn or at tendant l’oreille, le meilleur
dusk, which are the best moment moment pour les observer étant
for observation. The high location à l’aube ou au coucher de soleil.
will allow you to enjoy the beauty Votre situation en altitudevous
of these moments of day in all permettra d’apprécier toute la
their splendour. Come and feel beauté de ces moments de la
the sensation of seeing how journée. Venez vivre le brame des
males behave during the rut in an mâles en direct dans un cadre
unforgettable environment. inoubliable!
La Pobla de Segur PRICE / PRIX: 32.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Piritrek +34 680 239 423 info@piritrek.com
Floating among the stars Flotter parmi les étoiles
Trekking, canyoning, star Trekking, canyoning, observation
observation ... followed by a des étoiles, ... puis dodo dans les
great night sleep in the trees, arbres, sous les étoiles. Préparez
under the stars. Concoct a une expérience sur mesure et
tailor-made experience and rendez-la unique grâce à nos
make it unique thanks to our conseils. N’hésitez pas à passer
recommendations. Don’t miss une nuit au beau milieu des
the opportunity to sleep among étoiles et à vous envoler dans
the stars and to fly in your vos rêves!
dreams!
To specify / Pour spécifier PRICE / PRIX: CONSULTAR
ORGANISER PHONE EMAIL
Piolet Xperience +34 678 958 928 pioletxperience@gmail.com
23Activities –Activités
Visit Miquel Roca Visitez les caves
wine cellar Miquel Roca
Enjoy the visit of this humble Profitez de la visite de cette
familiar winery and make your petite cave familiale pour vous
first steps into the wine world initier au monde du vin dans un
immer- sed in an exceptional cadre unique. La visite se termine
landscape. The visit ends up with par une dégustation des vins de
a homema- de-wine tasting. la maison
Sant Cristòfol de la Vall 16 + PRICE / PRIX: 5.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Celler Miquel Roca +34 625 808 989 cellermiquelroca@gmail.com
Trout fishing Pêche de truites
Both children and adults can Petits et grands pourront vivre
enjoy a fishing day at Senterada’s une journée de pêche à la truite
fish hatchery, along the right à l’établissement piscicole de
bank of river Bosia, whose ponds Senterada, sur la rive droite du
are filled with the cold waters Bosia, qui remplit ses bassins
that flow down the mountains of grâce aux eaux froides qui
Manyanet Valley. descendent des montagnes de la
Vallée de Manyanet.
PRICE / PRIX:
Senterada
FROM 2.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Piscifactoria Senterada +34 973 661 756 info@lafabricacasarural.com
Casa Mauri Ensemble moderniste
Modernist ensemble Casa Mauri
Visit the original facilities of Pobla Visitez les installations originales du
de Segur’s olive oil mill and find out moulin à huile de Pobla de Segur et
about all its original mechanism découvrez son mécanisme singulier
and industrial machinery aimed at et ses machines industrielles destinés
olive oil production, a deep-rooted à la production d’huile d’olive, très
tradition in the region. The exterior ancrée dans les traditions locales.
part of Casa Mauri (La Pobla de Possibilité de visiter la partie
Segur’s current Town Hall) can also extérieure du bâtiment moderniste
be visited. Casa Mauri, l’hôtel-de-ville actuel.
La Pobla de Segur PRICE / PRIX: 2.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Ajuntament de La Pobla de Segur +34 973 680 257 turisme@lapobladesegur.cat
24Activities –Activités
Visit the Epicentre Visitez l’Epicentre
The whole Pallars Jussà region Tout le Pallars Jussà à portée de
at your fingertips in a Centre for main au sein d’un Centre destiné
visitors. An essential experience aux visiteurs. Une expérience
to discover the local heritage incontournable pour découvrir le
through a 3D room, videos and patrimoine local à travers une salle
interactive devices on local 3D, des vidéos et des dispositifs
geology, dinosaurs, starry sky, interactifs qui vous parlent de
history and legends. géologie, de dinosaures, du ciel
étoilé, de l’histoire et des légendes du
territoire.
Tremp PRICE / PRIX: 3.00€
ORGANISER PHONE EMAIL
Epicentre +34 973 653 470 epicentre@pallarsjussa.cat
JazziVi JazziVI
Fifth wine festival to the rhythm Cinquième fête du vin au rythme
of jazz in Figuerola d’Orcau. 4th du Jazz à Figuerola d’Orcau. Le
August, from 7 to 11 PM. Don’t 4 août, de 19 à 23 heures, vous
miss that celebration of good avez rendez-vous avec le bon vin
wine and good music! et la bonne musique.
Fuiguerola d’Orcau PRICE / PRIX: GRATUIT
ORGANISER PHONE
A. FIGUEROLA POBLE DEL VI +34 616 70 10 80
Talarn Music Experience Talarn Music Experience
Here comes the third edition of La troisième édition du TME
TME on 27th, 28th and 29th July arrive les 27, 28 et 29 juillet à «Lo
at “Lo Quiosc” in Talarn. Quiosc» de Talarn.
27/7 Mishima + Miqui Puig 27/7 Mishima + Miqui Puig
28/7 Gossos + DJ Luca Feller 28/7 Gossos + DJ Luca Feller
29/7 Maria Arnal I Marcel Bages + 29/7 Maria Arnal I Marcel Bages +
DJ Miguelito Superstar DJ Miguelito Superstar
Ticket purchase: Achat de billet:
www.loquiosc.com www.loquiosc.com
PRICE: Consult
Talarn
PRIX: Consulter
ORGANISER PHONE EMAIL
Lo Quiosc +34 689 811 075 info@loquiosc.com
25Activities –Activités
Live wildlife Vivez la faune sauvage
Awaken your wild side! Come Réveillez le côté sauvage qui
and watch the fauna and learn sommeille en vous ! Venez
about how the ecosystems of observer la faune et comprendre
the most remote places of Pallars comment fonctionnent les
work. écosystèmes des endroits les plus
isolés du Pallars.
Boumort, Montsec i PRICE: Consult
Manyanet PRIX: Consulter
ORGANISER PHONE EMAIL
Salvatgines +34 627 753 205 salvatgines@gmail.com
Discovering nature Découverte nature
Activities aimed at families who Activités destinées aux familles
want to live an unforgettable qui souhaitent vivre une
experience in the heart of nature expérience inoubliable au cœur
in order to discover the small de la nature afin de découvrir la
wildlife: petite faune:
- Discover the bats with the help - Découverte des chauve-souris à
of the ecotracker. l’aide d’un écolocalisateur.
- River biodiversity. - La biodiversité de la rivière.
- Meadow fauna and flora . - La flore et la faune des champs.
PRICE: Consult
A Concretar
PRIX: Consulter
ORGANISER PHONE EMAIL
Salvatgines +34 627 753 205 salvatgines@gmail.com
Snow tracking Pistage dans la neige
Winter is the perfect moment L’hiver est le moment idéal pour
to discover wildlife thanks to the découvrir la faune sauvage grâce
footprints animals leave on the aux traces que les animaux ont
snow. Take this opportunity to laissées dans la neige. Profitez
get deep in the mountain wood de l’occasion pour plonger au
and learn how to distinguish the coeur des bois de montagne
different footprints. et apprendre à reconnaître les
différentes traces.
PRICE: Consult
To specify / Pour spécifier
PRIX: Consulter
ORGANISER PHONE EMAIL
Salvatgines +34 627 753 205 salvatgines@gmail.com
26Vous pouvez aussi lire