Guide du visiteur 2020 2020 Visitor's guide - Visitor's guide 2020
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
COVID-19 et votre visite au parc national Forillon Les bonnes pratiques pour une visite sécuritaire................ 3 La santé et la sécurité des visiteurs et des membres de Good practices for a safe visit l’équipe de Parcs Canada sont de la plus haute importance Partager le territoire avec l’ours noir.................................. 4 pour nous. Nous n’offrons que les activités pour lesquelles Sharing the territory with black bear les risques sont gérés, et conformément aux conseils des Sentiers de randonnée / Hiking trails..............................5-7 spécialistes de la santé publique. C’est pourquoi nous avons Carte du parc / Park map................................................8-9 fait certains changements à nos opérations en raison de la pandémie de COVID-19. Les visiteurs sont encouragés à Cartes des campings / Campgrounds maps................10-11 consulter régulièrement pc.gc.ca/forillon pour obtenir des Règlemens en bref / A few rules...................................... 12 renseignements à jour sur les activités et les services offerts. Scannez ce code avec l’appareil photo de votre téléphone cellulaire pour consulter les COVID-19 and your visit renseignements à jour sur notre site Web pc.gc.ca/forillon. to Forillon National Park Scan this code with your cell phone’s camera The health and safety of visitors and Parks Canada team to view updated information on our website members is our top priority. We only offer activities where pc.gc.ca/forillon. risks can be managed, according to the advice of public health experts. That is why we have made some changes to our Téléchargez l’application Parcs Canada. operations in response to the COVID-19 pandemic. Visitors Download the Parks Canada app. are encouraged to consult pc.gc.ca/forillon regularly for up-to-date trip planning information. Si vous présentez des symptômes de la COVID-19, alors que vous séjournez dans le parc : 50e anniversaire • contactez la ligne info coronavirus 1-877-644-4545. Créé en 1970, le parc national Forillon souligne en 2020 • en cas de difficulté respiratoire, contactez le 911. cinquante ans d’expériences. À ce jour, plus de 7 millions • si la santé publique vous demande de vous isoler, de visiteurs de partout dans le monde sont venus y vivre nous vous invitons à aviser notre personnel. Des des activités d’interprétation, faire des randonnées, camper, mesures sont en place pour vous aider à le faire. observer la faune, etc. If you develop symptoms of COVID-19 while you are at the park: Cependant, la programmation événementielle spéciale prévue pour le 50e anniversaire de création du parc national Forillon • Contact the coronavirus hotline at 1 877 644 4545. est annulée jusqu’au 31 août. En effet, Parcs Canada doit • Call 911 if you have difficulty breathing. • If public health asks you to self isolate, we ask that limiter ses services et ses activités pour s’adapter à la situation you notify our staff. Measures are in place to help de la COVID-19. Parcs Canada continuera de surveiller de you do so. près la situation et réévaluera la tenue d’événements et les fermetures sur une base régulière. Suivez nous : Follow us: PNforillon ForillonNP 50th anniversary URGENCE Forillon National Park, created in 1970, is celebrating fifty EMERGENCY Pour nous joindre years of experiences in 2020. To date, more than 7 million To contact us visitors from around the world have come to enjoy interpretive 911 418 368-5505 activities, hiking, camping, wildlife observation, and more. Premiers soins, 1 888 773-8888 protection de la faune, However, the special event programming planned for the recherche et sauvetag 50th anniversary of the creation of Forillon National Park is e Courrier / Mail Firs aid, wildlife protec tion, cancelled until August 31. Parks Canada must limit its services search and rescue 122, boulevard de Gaspé and activities to adapt to the COVID-19 situation. Parks Canada Gaspé (Québec) G4X 1A9 1 888 762-1422 will continue to closely monitor the situation and will reassess the holding of events and closures on a regular basis. 2 Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide
Les bonnes pratiques pour une visite sécuritaire Good practices for a safe visit COVID-19 – Parcs Canada vous remercie de COVID-19 – Parks Canada would like to thank suivre ces directives pour assurer la santé et you for following these instructions to ensure la sécurité de tous : everyone’s health and safety: Gardez une distance de deux mètres entre vous et les autres. Portez Maintain a distance of two metres from others. Wear a mask if that is le masque si ce n’est pas possible. not possible. Lavez-vous les mains fréquemment avec du savon pendant Wash your hands frequently with soap for 20 seconds. For your safety 20 secondes. Pour votre sécurité et celle des employés, des and that of the staff, hand sanitizer dispensers have been installed in distributeurs de désinfectants pour les mains ont été installés dans all visitor reception areas and service buildings. tous les lieux d’accueil des visiteurs et bâtiments de services. Remember that you are always responsible for your own safety. Rappelez-vous que vous êtes toujours responsable de votre propre Please consult Parks Canada’s visitor safety information to ensure sécurité. Veuillez consulter les renseignements sur la sécurité des that you are well prepared for your visit and aware of any area visiteurs sur le site Web de Parcs Canada afin d’être bien préparé closures. Search and rescue services may be limited. Visitors should pour votre visite et informé au sujet des fermetures. Les visiteurs exercise additional caution at this time and avoid activities with safety devraient faire preuve de prudence additionnelle en ce moment et risks. éviter les activités qui présentent des risques pour la sécurité. Leave no trace when you visit our outdoor spaces – Parks Canada Ne laissez aucune trace quand vous visitez les espaces extérieurs is operating with limited maintenance crews. Please take all your – nous fonctionnons avec une équipe d’entretien restreinte. Veuillez garbage with you and help us keep our places clean. rapporter vos déchets et aidez-nous à garder nos endroits propres. Stay home if you are sick or if you have been in contact with someone Restez à la maison si vous êtes malade ou si vous avez été en that is sick. contact avec une personne malade. Follow the travel advisories and other public health instructions: Respectez les conseils aux voyageurs et les autres directives de la https://www.quebec.ca/en/health. Santé publique : quebec.ca/sante. Avoid busy places and times and high risk activities. Évitez les périodes et les lieux à fort achalandage ainsi que When you encounter someone on a narrow trail, give the right of way les activités à haut risque. to the person going uphill and turn your back to the hiker when he or Lors d’un croisement sur un sentier étroit, priorisez celui qui monte et she approaches you. tournez le dos au randonneur lorsqu’il arrive près de vous. When you overtake someone, announce yourself and conduct yourself Lors d’un dépassement, annoncez-vous et appliquez le même as instructed in the previous point. comportement que le point précédent. Ramps and other furniture surfaces are not disinfected. Practise hand Les rampes et autres surfaces de mobiliers ne sont pas désinfectées. sanitization after using them. Après les avoir utilisés : se laver les mains. Conseils pour la pratique sécuritaire d’activités Tips to help you enjoy your activities safely Le réseau cellulaire pourrait être restreint voire inexistant et les The cellular network could be limited or even non-existent and rescue secours pourraient être considérablement retardés. could be considerably delayed. Consultez le site web pc.gc.ca/forillon pour obtenir les informations Visit the website pc.gc.ca/forillon for information on the distance and sur la distance et le degré de difficulté des sentiers avant de quitter la difficulty of the trails before leaving home in order to choose a trail maison afin de faire un choix approprié à votre niveau. that is appropriate for your level. Avisez quelqu’un de votre itinéraire et de votre heure prévue de Tell someone where you’re going and when you expect to be back. retour. Make sure you have the right equipment. Assurez-vous de posséder l’équipement approprié. Take along enough water and snacks. Apportez de l’eau et des collations en quantité suffisante. Stay on the trails and steer clear of cliff edges. Demeurez sur les sentiers et n’approchez pas les bords des falaises. Report any particular situations involving the safety of visitors to park Signalez aux autorités du parc toute situation particulière en lien avec authorities. la sécurité des visiteurs. To avoid surprise encounters with wildlife, be careful when you Afin de prévenir les rencontres surprises avec la faune, soyez approach a bend in the road or a stream and avoid wearing earbuds. vigilants dans les courbes et près des cours d’eau et évitez de porter Check the weather forecast. des écouteurs. Tenez compte des prévisions météorologiques. Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide 3
Partager le territoire avec l’ours noir Sharing the territory with black bear Si vous rencontrez un ours If you encounter a bear • Gardez votre calme. • Remain calm. • Restez groupés, gardez les enfants près • Stay together, keep children close to you. de vous. • Never walk toward a bear. • N’avancez jamais vers lui. • Give the bear enough space to flee. • Laissez à l’ours de l’espace pour fuir. 50 mètres (164 pieds) 50 meters (164 feet) Si l’ours est sur votre chemin... If a bear is in your path... à plus de 50 mètres (164 pieds) : more than 50 meters (164 feet) away: • Profitez de cette occasion pour l’observer. • Enjoy this opportunity to observe it. à moins de 50 mètres (164 pieds) : less than 50 meters (164 feet) away: • Reculez sans faire de mouvements brusques en lui parlant • Back up without making any sudden moves while speaking doucement. to it softly. vous devez poursuivre votre route : you have to continue on your way: • Parlez-lui calmement d’une voix normale ou, dans certains cas, • Speak to it gently in your normal voice and, in some cases, taper des mains pour l’inciter à s’en aller. clap your hands to try to get the bear to go away. L’ours ne quitte pas. The bear doesn’t leave • Demeurez à une distance sécuritaire d’au moins 50 mètres • Remain at a safe distance of at least 50 meters (164 feet) (164 pieds) et patientez, question de voir s’il s’en ira. and be patient; wait to see if it goes away on its own. • Rebroussez chemin quitte à revenir plus tard. • Turn around and come back later. • Si vous voyez des randonneurs se diriger vers l’ours, • If other hikers are heading towards the bear, warn them. informez-les de sa présence. • Notify a park employee or call 1-888-762-1422 • Avertissez un employé du parc ou composez le to let us know about the situation. 1 888 762-1422 pour nous informer de la situation. How to avoid meeting a bear Pour éviter de rencontrer un ours • Make noise to make him aware of your presence by singing or • Faites du bruit pour lui faire savoir que vous êtes là comme en by hanging your keys on your belt. chantant ou en accrochant vos clés à votre ceinture. • Hike with a group. • Optez pour la randonnée en groupe. Black bear eats plants or fruits and tends to L’ours noir se nourrit principalement de plantes flee when it sees humans. et de fruits et a tendance à fuir quand il voit un This being said, a bear said to be “habituated” to human presence humain. remains fearful and is not less dangerous than other bears. Ceci dit, un ours dit « habitué » à la présence humaine demeure For more information: craintif et n’est pas moins dangeureux qu’un autre ours. • Consult our employees. Pour plus d’information : • Visit our website pc.gc.ca/forillon. • Consultez nos employés. • Ask for our brochure: Sharing the territory with Black Bear. • Visitez notre site web : pc.gc.ca/forillon. • Demandez notre dépliant : Partager le territoire avec l’ours noir. 4 Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide
Sentier Sentiers de randonnée Du Banc Trail de la pointe est du parc 2 Monument Le Carricks Hiking trails ENTRÉE SECTEUR NORD Carricks Memorial of the eastern tip of the park NORTH AREA ENTRANCE 11 Sentier Prélude-à-Forillon 1 Trail Sentier La Chute Route pavée Trail Le Castor Paved road CENTRE D’ACCUEIL ET DE DÉCOUVERTE Sentier pédestre VISITOR INFORMATION AND DISCOVERY CENTRE Hiking trail Sentier à usages multiples 1 Camping 4 Des-Rosiers Multipurpose trail Campground Sentier facile Easy trail Camping Cap-Bon-Ami Sentier modéré 1,5 Sentier Campground Moderate trail 4,3 9 Mont-Saint-Alban CAP-BON-AMI Sentier difficile SIA / IAT Trail GR-A1 Difficult trail 6 Sentier Distance (km) entre 2 points Les Crêtes 1,2 Trail Camping 0,6 Distance (km) between 2 points 1,6 Petit-Gaspé Campground 6 Limite du parc 0,8 Park boundary 6 2 1 Zones interdites 6 Prohibited zones Guide du visiteur 1,3 Sentier 3 Les Parages Plage de Trail Sentier ENTRÉE SECTEUR SUD PETIT-GASPÉ 5 0,7 Les Graves Beach 0,8 Trail BOUT DU SOUTH AREA ENTRANCE Fin de la route pavée 2020 2,1 MONDE End of paved road 5 LAND’S END Les chiens sont permis sur tous les sentiers du parc à condition qu'ils GRANDE-GRAVE L’ANSE- BLANCHETTE SIA / IAT soient tenus en laisse en tout temps. Site patrimonial Site patrimonial 5 GR-A1 Heritage site 4 Dogs are allowed on all hiking trail provided Heritage site L’ANSE- 5 that they are kept on a leash at all times. SAINT-GEORGES Visitor’s guide Les sentiers Les Crêtes, Les Lacs, La Taïga, L’ANSE-AUX- AMÉRINDIENS La Vallée et Le Portage figurent sur la carte CAP-GASPÉ centrale. Les Crêtes, Les Lacs, La Taïga, La Vallée and 0 1 2 3 4 5 Km Le Portage trails are on the central map. 5
Les sentiers de randonnée Sentier Lieu de départ Longueur Type Durée Dénivelé Niveau Particularités 1 Prélude- Centre d’accueil et à-Forillon de découverte • Sentier à accès universel 0,5 km Boucle 15 min 2m Facile (secteur Nord) • Aire de pique-nique • À sens unique 2 La Taïga • Cache d’observation Penouille, à 1 km 3 km Aller-retour 1 h - 1 h 30 1m Facile • Point de vue sur le marais du stationnement • Écosystème typique de forêt boréale • Milieu fragile. Restez sur le sentier! 3 Les Parages • Permet de visiter le site Grande-Grave 3 km Boucle 1h-2h 90 m Facile patrimonial de Grande-Grave Cap-des-Rosiers • Tour d’observation 11 Du Banc (près du phare) • Monument Le Carricks 4 km Aller-retour 1h-2h 6m Facile Près du centre d’accueil • Aire de pique-nique et de découverte • Sentier à accès universel 4 La Chute Route 132, • À sens unique à mi-chemin entre les 1 km Boucle 30 - 45 min 40 m Modéré • Chute de 17 mètres secteurs Nord et Sud • Trottoirs et escaliers de bois L’Anse-aux-Amérindiens route de 6,4 km Aller-retour 1 h 30 - 2 h 30 60 m • Mène à Cap-Gaspé en longeant les gravier 5 Les Graves Modéré anses et plages de galets sentier 8 km Aller-retour 2h-3h 80 m • Possibilité d’observation de mammifères marins Grande-Grave 15,2 km Aller-retour 4 h- 5 h 95 m 5.4 km Aller-retour* 1h-2h 275 m 6 Mont- Plage de Petit-Gaspé • Paysage impressionnant de mer 7,2 km Boucle 2 h 30 - 3 h 30 Saint-Alban et de falaises 3,6 km Aller-retour* 1 h 30 - 2 h • Tour d’observation à 285 m d’altitude Cap-Bon-Ami 245 m Modéré 7,8 km Boucle 3h-4h • Vue panoramique 360º 5 km Aller-retour* 1h -2h 280 m * aller-retour à la tour d’observation Havre de Grande-Grave 7,2 km Boucle 2 h 30 - 3 h 30 7 La Vallée L’Anse-au-Griffon 9,2 km Aller-retour 2 h -3 h 25 m Modéré • Longe la rivière de L’Anse-au-Griffon 8 Le Portage Près du centre opérationnel 20 km Aller-retour 5h-6h 155 m Modéré • Relie les versants nord et sud de la péninsule L’Anse-au-Griffon 9 Les Crêtes Près du centre opérationnel • Milieu boisé et montagneux 35,4 km Aller-retour 12 h - 14 h 405 m Difficile • Emplacements de camping Plage de Petit-Gaspé en arrière-pays Près du centre opérationnel • Donne accès aux hautes terres du 10 Les Lacs parc et à des lacs en milieu sauvage 36,6 km Aller-retour 13 h - 15 h 450 m Difficile Route 197 • Emplacements de camping (Rivière-au-Renard) en arrière-pays Le Sentier international des Appalaches intègre le premier itinéraire de Grande Randonnée en Amérique du Nord : le GR®A1. Apprenez-en plus au sia-iat.com. The International Appalachian Trail is part of North America’s first Grande Randonnée trail: the GR®A1. Learn more at: sia-iat.com. 6 Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide
Hiking trails Trail Elevation Departure point Lenght Type Duration gain Level Features 1 Prélude- Visitor Information à-Forillon • Universal access trail and Discovery Centre 0.5 km Loop 15 min 2m Easy • Picnic area (North Area) • One way • Observation blind 2 La Taïga Penouille, 1 km 3 km Round trip 1 - 1.5 hrs 1m Easy • View of the marsh from the parking lot • Typical boreal forest ecosystem • Fragile environment; stay on the trail! 3 Les Parages Grande-Grave 3 km Loop 1 - 2 hrs 90 m Easy • Tours the Grande-Grave heritage site Cap-des-Rosiers • Observation tower 11 Du Banc (near the lighthouse) • Carricks Memorial 4 km Round trip 1 - 2 hrs 6m Easy • Picnic area Near the Visitor Information and Discovery Centre • Universal access trail 4 La Chute Highway 132, • One way halfway between North and 1 km Loop 30 - 45 min 40 m Moderate • 17-metre waterfall South Area entrances • Boardwalk and stairs L’Anse-aux-Amérindiens Gravel • Runs along coves and pebble 6.4 km Round trip 1.5 - 2.5 hrs 60 m road 5 Les Graves beaches, and leads to Cap-Gaspé 8 km Round trip 2 - 3 hrs 80 m Moderate • Opportunity to observe marine Trail mammals Grande-Grave 15.2 km Round trip 4 - 5 hrs 95 m 5.4 km Round trip* 1 - 2 hrs Petit-Gaspé Beach 275 m • Impressive sea and cliff scenery 6 7,2 km Loop 2.5 - 3.5 hrs Mont- • Observation tower at an elevation of Saint-Alban 3,6 km Round trip* 1.5 - 2 hrs 285 m Cap-Bon-Ami 245 m Moderate 7,8 km Loop 3 - 4 hrs • 360º panoramic view Grande-Grave 5 km Round trip* 1 - 2 hrs 280 m *Round trip to the lookout tower 7,2 km Loop 2.5 - 3.5 hrs 7 La Vallée L’Anse-au-Griffon 9.2 km Round trip 2 - 3 hrs 25 m Moderate • Runs along L’Anse-au-Griffon river 8 Le Portage Near the Operational Centre • Connects the north and south 20 km Round trip 5 - 6 hrs 155 m Moderate sides of the peninsula L’Anse-au-Griffon Near the Operational Centre 9 Les Crêtes 35.4 km Round trip 12 - 14 hrs 405 m Difficult • Wooded, mountainous area Petit-Gaspé Beach • Backcountry campsites Les Lacs Near the Operational Centre • Leads to the park’s highlands 10 36.6 km Round trip 13 - 15 hrs 450 m Difficult and wilderness lakes Highway 197 • Backcountry campsites (Rivière-au-Renard) Consultez la page 3 pour les bonnes pratiques en randonnées. See page 3 for best hiking practices. Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide 7
COVID-19 COVID-19 Il pourrait y avoir des changements There may be changes to the offer on dans l’offre présentée dans cette carte. this map. Please consult an employee Sainte-Anne-des-Monts 175 km Consultez un employé ou le pc.gc.ca/Forillon. or pc.gc.ca/Forillon. Rivière-au-Renard Golfe du Saint-Laurent Gulf of St. Lawrence L’Anse-au-Griffon SIA / IA T Sentier La Vallée Trail 3,3 4 7 8 2,6 10 1,3 Lac au Renard 1,3 1,5 Sentier 0,6 Les Lacs Trail Sentier Le Portage 6,1 Trail 10 10 SI A Sentier / IA T 5,2 Les Crêtes 1,8 Trail Lacs de Penouille 8 0,6 2,4 9 2,2 9 10 / IAT 4,4 4 SIA 0,8 CENTRE OPÉRATIONNEL OPERATIONAL CENTRE FORT-PÉNINSULE Cap-aux 0,9 PENOUILLE 2 1,5 CENTRE D’ACCUEIL ET DE RENSEIGNEMENTS VISITOR CENTRE 1,1 Sentier La Taïga Trail Baie de Gaspé Gaspé Bay MONUMENT À JACQUES-CARTIER JACQUES CARTIER MONUMENT Gaspé Percé 65 km 8 Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide
Renseignements Abri-dortoir Phare Piscine Terrain de jeux Accessibilité aux Information Lean-to Lighthouse Pool Playground area personnes à mobilité réduite Poste de perception Station de vidange Église St-Peter Pêche Buanderie Accessible to the Toll booth Dumping station St. Peter’s church Fishing Laundry physically impaired Emplacement pour tente Interprétation Pique-nique Croisière aux baleines Restaurant Tent campsite Interpretation Picnic area Whale watching cruise Restaurant Emplacement pour VR Exposition Abri de pique-nique Plongée sous-marine Boutique souvenir RV campsite Exhibit Picnic shelter Scuba diving Gift shop Tente oTENTik Tour d’observation Belvédère Kayak de mer Aire de stationnement oTENTik tent Observation tower Lookout Sea kayaking Parking lot MicrOcube Plage Randonnée pédestre Vélo Chaise rouge Beach Hiking Cycling Red chair Chute Randonnée équestre Vélo de montagne Ôasis Waterfall Horseback riding Mountain biking Camping en arrière-pays Canon Tennis Location de vélo Backcountry camping Artillery gun Tennis Bicycle rental On vous a réservé une place! Parc Sentier pédestre Prenez une pause et des photos dans Park Hiking trail nos chaises rouges, spécialement installées Route principale Sentier à usages multiples dans nos sites «coup de coeur». Main road Multipurpose trail We saved you a seat! Sit back, enjoy the view and snap a few Route secondaire pavée Sentier facile selfies in our red chairs, Paved secondary road Easy trail found in our most beautiful spots. Limite de parc national Sentier modéré National Park boundary Moderate trail Distance (km) entre 2 points Sentier difficile Distance (km) between 2 points Difficult trail Cap-des- Rosiers Monument Le Carricks Zones interdites ou à accès limité Sentier Carricks Memorial En tout temps, l’apnée, la plongée sous-marine, la baignade, Du Banc 2 Trail la circulation à pied et l’accostage sont interdits dans ces CENTRE D’ACCUEIL ET DE DÉCOUVERTE secteurs. Renseignez-vous auprès du personnel du parc. 11 VISITOR INFORMATION AND DISCOVERY CENTRE ENTRÉE SECTEUR NORD NORTH AREA ENTRANCE Prohibited or restricted access zones Sentier 1 At all times, activities such as snorkeling, scuba diving, La Chute swimming, hiking or mooring are not allowed in these Trail Le Castor Sentier areas. Ask a Park employee for information. Prélude-à-Forillon Trail CAMPING DES-ROSIERS 4 1 DES-ROSIERS CAMPGROUND Distances (km) 1,7 1,5 Entrée secteur Nord / North area entrance 9 4,3 CAMPING CAP-BON-AMI Entrée secteur Sud / South area entrance 10 CAP-BON-AMI CAMPGROUND 6 5 Grande-Grave 15 1,2 Penouille 17 12 17 1,6 0,6 CAP-BON-AMI Gaspé 21 38 33 38 6 Sentier 0,8 Mont-Saint-Alban Percé 76 96 113 109 113 Trail 6 6 2 1 x-Os 1,3 Sentier 3 Les Parages ENTRÉE SECTEUR SUD CAMPING Trail SOUTH AREA ENTRANCE oTENTik 3 5 0,7 Sentier CAMPING CAMPGROUND 0,8 Les Graves PETIT-GASPÉ 2,1 Trail CAMPGROUND L’ANSE- 5 PLAGE DE BLANCHETTE BOUT DU MONDE PETIT-GASPÉ Site patrimonial 5 SIA / IAT LAND’S END Heritage site 4 BEACH 5 CAP-GASPÉ L’ANSE- L’ANSE-AUX- SAINT-GEORGES AMÉRINDIENS GRANDE-GRAVE CENTRE RÉCRÉATIF Site patrimonial RECREATION CENTRE Heritage site 0 1 2 3 4 5 Km Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide 9
10 Golfe du Saint-Laurent Plage de galets Gulf of St.Lawrence Pebble beach 34 32 30 28 Camping 36 26 38 22 Des-Rosiers 27 25 23 21 19 Campground 20 17 29 Guide du visiteur 31 15 18 40 13 100 98 42 16 33 11 14 102 96 44 35 12 46 104 85 94 9 87 2020 37 106 89 48 7 91 92 160 83 10 B2 162 158 108 93 5 90 43 95 81 153 50 39 41 8 110 164 156 97 88 155 151 154 152 45 149 150 79 86 166 157 52 54 56 3 6 84 47 112 82 148 114 159 147 145 58 1 116 80 78 143 4 77 168 161 146 141 Visitor’s guide 99 76 170 2 118 172 163 139 103 101 75 73 71 144 74 120 69 174 105 72 137 142 A1 - 58 122 107 113 B1 67 165 111 61 63 65 70 135 140 109 129 133 Secteur Nord | North Area 124 68 131 138 62 64 66 126 128 130 136 132 134 Des-Rosiers B 61 - 128 C 129 - 174 Camping Cap-Bon-Ami Campground 1,5 km Cette carte n’est pas à l’échelle This map is not to scale Légende - Legend Renseignements Tente oTENTik Information Route oTENTik tent Road Kiosque Kiosk MicrOcube Sortie d’urgence COVID-19 COVID-19 Emergency exit Il pourrait y avoir des changements There may be changes to the offer on Abri de cuisine Kitchen shelter Ôasis Sentier dans l’offre présentée dans cette carte. this map. Please consult an employee Toilettes Terrain de jeux Trail Consultez un employé ou le pc.gc.ca/Forillon. or pc.gc.ca/Forillon. Toilets Playground Avec électricité With electricity Douches Plage Showers Beach Sans services Without services Station de vidange Belvédère Dumping station Lookout Point d’eau Bois à brûler Stationnement Water outlet Firewood Parking Interprétation Accès universel Interpretation Universal access
Les conteneurs sont installés aux entrées des boucles de camping. Merci de disposer adéquatement de vos déchets. 160 The containers are located at the entrance Camping to each campground loop. We thank you E 157-196 162 164 159 157 for disposing of your garbage adequately. 0,8 km 161 158 Petit-Gaspé 166 163 168 165 185 196 Campground 167 170 183 194 172 169 181 192 60 58 179 177 190 62 56 B 39-78 64 54 52 50 48 Secteur Sud | South Area 171 175 188 46 174 173 186 1,2 km 66 45 176 47 184 43 41 39 44 178 182 68 180 49 51 53 55 42 132 70 57 130 59 61 40 72 74 134 128 126 36 34 32 Petit-Gaspé 136 135 124 76 78 30 133 131 25 28 138 137 129 2 1 23 A 26 1-36 139 3 21 141 122 24 140 143 4 5 19 22 142 127 7 125 144 6 145 123 17 20 146 156 120 8 9 147 118 10 Baie de Gaspé 116 11 15 148 154 Gaspé Bay 80 113 114 13 18 150 152 81 12 82 111 14 16 Cette carte n’est pas à l’échelle D 122-156 83 109 This map is not to scale 84 85 87 112 86 89 107 110 105 103 108 88 91 90 101 93 92 95 99 97 106 94 96 F 98 104 Camping 100 102 oTENTik Campground Guide du visiteur C 80-120 Église St-Peter Centre récréatif St.Peter’s Church Recreation Centre Plage de galets Pebble beach 2020 Légende - Legend Toilette sèche Route Kiosque Restaurant Kiosk Dry toilet Road Buanderie Sortie d’urgence Abri de cuisine Piscine COVID-19 COVID-19 Kitchen shelter Laundry Emergency exit Pool Il pourrait y avoir des changements There may be changes to the offer on Sentier Toilettes Tennis Conteneur à déchets Toilets Garbage container Trail dans l’offre présentée dans cette carte. this map. Please consult an employee Avec eau et électricité Visitor’s guide Douches Terrain de jeux Téléphone Consultez un employé ou le pc.gc.ca/Forillon. or pc.gc.ca/Forillon. Telephone With water and electricity Showers Playground Avec électricité Bois à brûler Pique-nique Stationnement With electricity Firewood Picnicking Parking Amphithéâtre Plage Accès universel Sans services Pour consulter l’offre d’hébergement en 2020 / Amphitheatre Beach Universal Access Without services To consult the accommodation offer in 2020: Station de vidange Site à sens unique Dumping station Pull through campsite 11 pc.gc.ca/forillon Point d’eau Water outlet
Règlements en bref A few Rules... Il est interdit de : You may not: • Chasser, piéger, harceler, attirer ou nourrir les animaux. • Hunt, trap, harass, attract or feed the animals. • Pêcher en eau douce (étangs, lacs, rivières, ruisseaux, etc.). • Fish in fresh water (ponds, lakes, rivers, creeks, etc.). • Cueillir, mutiler ou détruire tout élément naturel ou culture • Remove, mutilate or destroy any natural or cultural elements (faune, flore, fossiles, bois de plage, bois mort, etc.). (wildlife, plants, fossils, driftwood, deadwood, etc.). • Faire des feux de bois ailleurs que dans les foyers prévus • Make wood fires anywhere except in fireplaces provided for à cette fin. this purpose. • Camper ailleurs que sur les sites prévus à cette fin. • Camp outside designated campsites. • Faire du bruit de manière excessive, et ce, en tout temps. • Make excessive noise at any time. • Laisser les animaux domestiques en liberté. • Allow pets to wander freely (off leash). Gardez votre camping propre! Veillez à votre Keep your campsite clean! sécurité et à celle des animaux sauvages en Stay safe and protect wildlife by following respectant ces règles simples : these simple rules: • En votre absence ou quand vous dormez, entreposez tout ce qui • Put anything that might attract wildlife in a closed, secure place* est susceptible d’attirer les animaux dans un endroit fermé et (such as a car or bear-proof container) whenever you’re away or sécuritaire* (voiture ou casier d’entreposage). asleep. • Déposez tous vos déchets et matières recyclables dans les bacs • Put all your garbage and recyclables in the bins at the camp prévus à cet effet aux bâtiments de services des campings. service buildings. • Ne cuisinez pas dans la tente ou la tente-roulotte et n’y laissez • Never cook or leave anything with a smell in a tent or tent trailer. rien d’odorant. • Don’t dump dishwater or water you’ve cooked in on your • Ne versez pas l’eau de vaisselle ou de cuisson sur votre campsite. Use the sink in the camp service building. emplacement. Versez-les dans l’évier du bâtiment de services. • Make sure no garbage and nothing with a smell ever goes into • Assurez-vous que votre foyer ne contient jamais de source your fire pit. Fire pits are not garbage disposals. odorante ni de déchets : le foyer n’est pas une poubelle. • Fires are only allowed in park fire pits. • Les feux sont permis uniquement dans les foyers fournis par le • Always check the fire hazard index for possible fire bans before parc. you light a fire. • Avant de faire un feu, vérifiez toujours l’indice de feu pour • Unattended fires are prohibited. Never leave a fire unattended. connaître les interdictions de faire des feux. • Do not empty your RV’s wastewater at your campsite. • Il est interdit de laisser un feu sans surveillance. • RV owners are encouraged to use their own washrooms and • Ne vidangez pas les eaux grises de votre véhicule récréatif sur showers as much as possible to reduce the use of service votre site de camping buildings. • Les propriétaires de véhicules récréatifs sont invités à utiliser autant que possible les toilettes et les douches de leurs propres * Tents or tent trailers are NOT secure storage spaces. équipements pour réduire l’utilisation des bâtiments de services. * Les tentes et les tentes-roulottes ne sont PAS des endroits d’entreposage sécuritaires. 12 Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide
Vous pouvez aussi lire