Guide du visiteur 2020 2020 Visitor's guide - Visitor's guide 2020
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
COVID-19 et votre visite
au parc national Forillon
Les bonnes pratiques pour une visite sécuritaire................ 3 La santé et la sécurité des visiteurs et des membres de
Good practices for a safe visit l’équipe de Parcs Canada sont de la plus haute importance
Partager le territoire avec l’ours noir.................................. 4 pour nous. Nous n’offrons que les activités pour lesquelles
Sharing the territory with black bear les risques sont gérés, et conformément aux conseils des
Sentiers de randonnée / Hiking trails..............................5-7 spécialistes de la santé publique. C’est pourquoi nous avons
Carte du parc / Park map................................................8-9 fait certains changements à nos opérations en raison de la
pandémie de COVID-19. Les visiteurs sont encouragés à
Cartes des campings / Campgrounds maps................10-11
consulter régulièrement pc.gc.ca/forillon pour obtenir des
Règlemens en bref / A few rules...................................... 12 renseignements à jour sur les activités et les services offerts.
Scannez ce code avec l’appareil photo de
votre téléphone cellulaire pour consulter les COVID-19 and your visit
renseignements à jour sur notre site Web
pc.gc.ca/forillon. to Forillon National Park
Scan this code with your cell phone’s camera The health and safety of visitors and Parks Canada team
to view updated information on our website members is our top priority. We only offer activities where
pc.gc.ca/forillon.
risks can be managed, according to the advice of public health
experts. That is why we have made some changes to our
Téléchargez l’application Parcs Canada.
operations in response to the COVID-19 pandemic. Visitors
Download the Parks Canada app. are encouraged to consult pc.gc.ca/forillon regularly for
up-to-date trip planning information.
Si vous présentez des symptômes de la COVID-19,
alors que vous séjournez dans le parc :
50e anniversaire
• contactez la ligne info coronavirus 1-877-644-4545. Créé en 1970, le parc national Forillon souligne en 2020
• en cas de difficulté respiratoire, contactez le 911. cinquante ans d’expériences. À ce jour, plus de 7 millions
• si la santé publique vous demande de vous isoler, de visiteurs de partout dans le monde sont venus y vivre
nous vous invitons à aviser notre personnel. Des
des activités d’interprétation, faire des randonnées, camper,
mesures sont en place pour vous aider à le faire.
observer la faune, etc.
If you develop symptoms of COVID-19 while
you are at the park: Cependant, la programmation événementielle spéciale prévue
pour le 50e anniversaire de création du parc national Forillon
• Contact the coronavirus hotline at 1 877 644 4545.
est annulée jusqu’au 31 août. En effet, Parcs Canada doit
• Call 911 if you have difficulty breathing.
• If public health asks you to self isolate, we ask that limiter ses services et ses activités pour s’adapter à la situation
you notify our staff. Measures are in place to help de la COVID-19. Parcs Canada continuera de surveiller de
you do so. près la situation et réévaluera la tenue d’événements et les
fermetures sur une base régulière.
Suivez nous : Follow us:
PNforillon ForillonNP 50th anniversary
URGENCE Forillon National Park, created in 1970, is celebrating fifty
EMERGENCY Pour nous joindre years of experiences in 2020. To date, more than 7 million
To contact us visitors from around the world have come to enjoy interpretive
911 418 368-5505 activities, hiking, camping, wildlife observation, and more.
Premiers soins, 1 888 773-8888
protection de la faune, However, the special event programming planned for the
recherche et sauvetag 50th anniversary of the creation of Forillon National Park is
e Courrier / Mail
Firs aid, wildlife protec
tion,
cancelled until August 31. Parks Canada must limit its services
search and rescue 122, boulevard de Gaspé and activities to adapt to the COVID-19 situation. Parks Canada
Gaspé (Québec) G4X 1A9
1 888 762-1422 will continue to closely monitor the situation and will reassess
the holding of events and closures on a regular basis.
2 Guide du visiteur 2020 Visitor’s guideLes bonnes pratiques pour une visite sécuritaire
Good practices for a safe visit
COVID-19 – Parcs Canada vous remercie de COVID-19 – Parks Canada would like to thank
suivre ces directives pour assurer la santé et you for following these instructions to ensure
la sécurité de tous : everyone’s health and safety:
Gardez une distance de deux mètres entre vous et les autres. Portez Maintain a distance of two metres from others. Wear a mask if that is
le masque si ce n’est pas possible. not possible.
Lavez-vous les mains fréquemment avec du savon pendant Wash your hands frequently with soap for 20 seconds. For your safety
20 secondes. Pour votre sécurité et celle des employés, des and that of the staff, hand sanitizer dispensers have been installed in
distributeurs de désinfectants pour les mains ont été installés dans all visitor reception areas and service buildings.
tous les lieux d’accueil des visiteurs et bâtiments de services.
Remember that you are always responsible for your own safety.
Rappelez-vous que vous êtes toujours responsable de votre propre Please consult Parks Canada’s visitor safety information to ensure
sécurité. Veuillez consulter les renseignements sur la sécurité des that you are well prepared for your visit and aware of any area
visiteurs sur le site Web de Parcs Canada afin d’être bien préparé closures. Search and rescue services may be limited. Visitors should
pour votre visite et informé au sujet des fermetures. Les visiteurs exercise additional caution at this time and avoid activities with safety
devraient faire preuve de prudence additionnelle en ce moment et risks.
éviter les activités qui présentent des risques pour la sécurité.
Leave no trace when you visit our outdoor spaces – Parks Canada
Ne laissez aucune trace quand vous visitez les espaces extérieurs is operating with limited maintenance crews. Please take all your
– nous fonctionnons avec une équipe d’entretien restreinte. Veuillez garbage with you and help us keep our places clean.
rapporter vos déchets et aidez-nous à garder nos endroits propres.
Stay home if you are sick or if you have been in contact with someone
Restez à la maison si vous êtes malade ou si vous avez été en that is sick.
contact avec une personne malade.
Follow the travel advisories and other public health instructions:
Respectez les conseils aux voyageurs et les autres directives de la https://www.quebec.ca/en/health.
Santé publique : quebec.ca/sante.
Avoid busy places and times and high risk activities.
Évitez les périodes et les lieux à fort achalandage ainsi que When you encounter someone on a narrow trail, give the right of way
les activités à haut risque. to the person going uphill and turn your back to the hiker when he or
Lors d’un croisement sur un sentier étroit, priorisez celui qui monte et she approaches you.
tournez le dos au randonneur lorsqu’il arrive près de vous.
When you overtake someone, announce yourself and conduct yourself
Lors d’un dépassement, annoncez-vous et appliquez le même as instructed in the previous point.
comportement que le point précédent.
Ramps and other furniture surfaces are not disinfected. Practise hand
Les rampes et autres surfaces de mobiliers ne sont pas désinfectées. sanitization after using them.
Après les avoir utilisés : se laver les mains.
Conseils pour la pratique sécuritaire d’activités Tips to help you enjoy your activities safely
Le réseau cellulaire pourrait être restreint voire inexistant et les The cellular network could be limited or even non-existent and rescue
secours pourraient être considérablement retardés. could be considerably delayed.
Consultez le site web pc.gc.ca/forillon pour obtenir les informations Visit the website pc.gc.ca/forillon for information on the distance and
sur la distance et le degré de difficulté des sentiers avant de quitter la difficulty of the trails before leaving home in order to choose a trail
maison afin de faire un choix approprié à votre niveau. that is appropriate for your level.
Avisez quelqu’un de votre itinéraire et de votre heure prévue de Tell someone where you’re going and when you expect to be back.
retour.
Make sure you have the right equipment.
Assurez-vous de posséder l’équipement approprié. Take along enough water and snacks.
Apportez de l’eau et des collations en quantité suffisante. Stay on the trails and steer clear of cliff edges.
Demeurez sur les sentiers et n’approchez pas les bords des falaises. Report any particular situations involving the safety of visitors to park
Signalez aux autorités du parc toute situation particulière en lien avec authorities.
la sécurité des visiteurs.
To avoid surprise encounters with wildlife, be careful when you
Afin de prévenir les rencontres surprises avec la faune, soyez approach a bend in the road or a stream and avoid wearing earbuds.
vigilants dans les courbes et près des cours d’eau et évitez de porter
Check the weather forecast.
des écouteurs.
Tenez compte des prévisions météorologiques.
Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide 3Partager le territoire avec l’ours noir
Sharing the territory with black bear
Si vous rencontrez un ours If you encounter a bear
• Gardez votre calme. • Remain calm.
• Restez groupés, gardez les enfants près • Stay together, keep children close to you.
de vous. • Never walk toward a bear.
• N’avancez jamais vers lui. • Give the bear enough space to flee.
• Laissez à l’ours de l’espace pour fuir.
50 mètres (164 pieds)
50 meters (164 feet)
Si l’ours est sur votre chemin... If a bear is in your path...
à plus de 50 mètres (164 pieds) : more than 50 meters (164 feet) away:
• Profitez de cette occasion pour l’observer. • Enjoy this opportunity to observe it.
à moins de 50 mètres (164 pieds) : less than 50 meters (164 feet) away:
• Reculez sans faire de mouvements brusques en lui parlant • Back up without making any sudden moves while speaking
doucement. to it softly.
vous devez poursuivre votre route : you have to continue on your way:
• Parlez-lui calmement d’une voix normale ou, dans certains cas, • Speak to it gently in your normal voice and, in some cases,
taper des mains pour l’inciter à s’en aller. clap your hands to try to get the bear to go away.
L’ours ne quitte pas. The bear doesn’t leave
• Demeurez à une distance sécuritaire d’au moins 50 mètres • Remain at a safe distance of at least 50 meters (164 feet)
(164 pieds) et patientez, question de voir s’il s’en ira. and be patient; wait to see if it goes away on its own.
• Rebroussez chemin quitte à revenir plus tard. • Turn around and come back later.
• Si vous voyez des randonneurs se diriger vers l’ours, • If other hikers are heading towards the bear, warn them.
informez-les de sa présence. • Notify a park employee or call 1-888-762-1422
• Avertissez un employé du parc ou composez le to let us know about the situation.
1 888 762-1422 pour nous informer de la situation.
How to avoid meeting a bear
Pour éviter de rencontrer un ours • Make noise to make him aware of your presence by singing or
• Faites du bruit pour lui faire savoir que vous êtes là comme en by hanging your keys on your belt.
chantant ou en accrochant vos clés à votre ceinture. • Hike with a group.
• Optez pour la randonnée en groupe.
Black bear eats plants or fruits and tends to
L’ours noir se nourrit principalement de plantes flee when it sees humans.
et de fruits et a tendance à fuir quand il voit un This being said, a bear said to be “habituated” to human presence
humain. remains fearful and is not less dangerous than other bears.
Ceci dit, un ours dit « habitué » à la présence humaine demeure For more information:
craintif et n’est pas moins dangeureux qu’un autre ours.
• Consult our employees.
Pour plus d’information : • Visit our website pc.gc.ca/forillon.
• Consultez nos employés. • Ask for our brochure: Sharing the territory with Black Bear.
• Visitez notre site web : pc.gc.ca/forillon.
• Demandez notre dépliant : Partager le territoire avec l’ours noir.
4 Guide du visiteur 2020 Visitor’s guideSentier Sentiers de randonnée
Du Banc
Trail de la pointe est du parc
2 Monument Le Carricks Hiking trails
ENTRÉE SECTEUR NORD Carricks Memorial of the eastern tip of the park
NORTH AREA ENTRANCE 11 Sentier
Prélude-à-Forillon
1 Trail
Sentier
La Chute Route pavée
Trail Le Castor Paved road
CENTRE D’ACCUEIL ET DE DÉCOUVERTE Sentier pédestre
VISITOR INFORMATION AND DISCOVERY CENTRE Hiking trail
Sentier à usages multiples
1 Camping
4 Des-Rosiers
Multipurpose trail
Campground
Sentier facile
Easy trail
Camping
Cap-Bon-Ami Sentier modéré
1,5 Sentier Campground Moderate trail
4,3
9 Mont-Saint-Alban CAP-BON-AMI Sentier difficile
SIA / IAT Trail
GR-A1 Difficult trail
6
Sentier Distance (km) entre 2 points
Les Crêtes 1,2
Trail Camping 0,6 Distance (km) between 2 points
1,6
Petit-Gaspé
Campground 6 Limite du parc
0,8 Park boundary
6
2 1
Zones interdites
6 Prohibited zones
Guide du visiteur
1,3 Sentier
3 Les Parages
Plage de Trail
Sentier
ENTRÉE SECTEUR SUD PETIT-GASPÉ 5 0,7 Les Graves
Beach 0,8 Trail BOUT DU
SOUTH AREA ENTRANCE Fin de la route pavée
2020
2,1 MONDE
End of paved road
5 LAND’S END
Les chiens sont permis sur tous les
sentiers du parc à condition qu'ils GRANDE-GRAVE L’ANSE-
BLANCHETTE SIA / IAT
soient tenus en laisse en tout temps. Site patrimonial Site patrimonial 5 GR-A1
Heritage site 4
Dogs are allowed on all hiking trail provided Heritage site L’ANSE- 5
that they are kept on a leash at all times. SAINT-GEORGES
Visitor’s guide
Les sentiers Les Crêtes, Les Lacs, La Taïga, L’ANSE-AUX-
AMÉRINDIENS
La Vallée et Le Portage figurent sur la carte CAP-GASPÉ
centrale.
Les Crêtes, Les Lacs, La Taïga, La Vallée and 0 1 2 3 4 5 Km
Le Portage trails are on the central map.
5Les sentiers de randonnée
Sentier Lieu de départ Longueur Type Durée Dénivelé Niveau Particularités
1 Prélude- Centre d’accueil et
à-Forillon de découverte • Sentier à accès universel
0,5 km Boucle 15 min 2m Facile
(secteur Nord) • Aire de pique-nique
• À sens unique
2 La Taïga • Cache d’observation
Penouille, à 1 km
3 km Aller-retour 1 h - 1 h 30 1m Facile • Point de vue sur le marais
du stationnement
• Écosystème typique de forêt boréale
• Milieu fragile. Restez sur le sentier!
3 Les Parages • Permet de visiter le site
Grande-Grave 3 km Boucle 1h-2h 90 m Facile
patrimonial de Grande-Grave
Cap-des-Rosiers • Tour d’observation
11 Du Banc (près du phare) • Monument Le Carricks
4 km Aller-retour 1h-2h 6m Facile
Près du centre d’accueil • Aire de pique-nique
et de découverte • Sentier à accès universel
4 La Chute Route 132, • À sens unique
à mi-chemin entre les 1 km Boucle 30 - 45 min 40 m Modéré • Chute de 17 mètres
secteurs Nord et Sud • Trottoirs et escaliers de bois
L’Anse-aux-Amérindiens
route de 6,4 km Aller-retour 1 h 30 - 2 h 30 60 m • Mène à Cap-Gaspé en longeant les
gravier
5 Les Graves
Modéré anses et plages de galets
sentier 8 km Aller-retour 2h-3h 80 m • Possibilité d’observation de
mammifères marins
Grande-Grave 15,2 km Aller-retour 4 h- 5 h 95 m
5.4 km Aller-retour* 1h-2h 275 m
6 Mont- Plage de Petit-Gaspé • Paysage impressionnant de mer
7,2 km Boucle 2 h 30 - 3 h 30
Saint-Alban et de falaises
3,6 km Aller-retour* 1 h 30 - 2 h • Tour d’observation à 285 m d’altitude
Cap-Bon-Ami 245 m Modéré
7,8 km Boucle 3h-4h • Vue panoramique 360º
5 km Aller-retour* 1h -2h 280 m * aller-retour à la tour d’observation
Havre de Grande-Grave 7,2 km Boucle 2 h 30 - 3 h 30
7 La Vallée
L’Anse-au-Griffon 9,2 km Aller-retour 2 h -3 h 25 m Modéré • Longe la rivière de L’Anse-au-Griffon
8 Le Portage Près du centre opérationnel
20 km Aller-retour 5h-6h 155 m Modéré • Relie les versants nord et sud de
la péninsule
L’Anse-au-Griffon
9 Les Crêtes Près du centre opérationnel • Milieu boisé et montagneux
35,4 km Aller-retour 12 h - 14 h 405 m Difficile • Emplacements de camping
Plage de Petit-Gaspé en arrière-pays
Près du centre opérationnel • Donne accès aux hautes terres du
10 Les Lacs parc et à des lacs en milieu sauvage
36,6 km Aller-retour 13 h - 15 h 450 m Difficile
Route 197 • Emplacements de camping
(Rivière-au-Renard) en arrière-pays
Le Sentier international des Appalaches intègre le premier itinéraire de Grande
Randonnée en Amérique du Nord : le GR®A1. Apprenez-en plus au sia-iat.com.
The International Appalachian Trail is part of North America’s first Grande
Randonnée trail: the GR®A1. Learn more at: sia-iat.com.
6 Guide du visiteur 2020 Visitor’s guideHiking trails
Trail Elevation
Departure point Lenght Type Duration gain Level Features
1 Prélude-
Visitor Information
à-Forillon • Universal access trail
and Discovery Centre 0.5 km Loop 15 min 2m Easy
• Picnic area
(North Area)
• One way
• Observation blind
2 La Taïga Penouille, 1 km
3 km Round trip 1 - 1.5 hrs 1m Easy • View of the marsh
from the parking lot • Typical boreal forest ecosystem
• Fragile environment; stay on the trail!
3 Les Parages
Grande-Grave 3 km Loop 1 - 2 hrs 90 m Easy • Tours the Grande-Grave heritage site
Cap-des-Rosiers • Observation tower
11 Du Banc (near the lighthouse) • Carricks Memorial
4 km Round trip 1 - 2 hrs 6m Easy • Picnic area
Near the Visitor Information
and Discovery Centre • Universal access trail
4 La Chute Highway 132, • One way
halfway between North and 1 km Loop 30 - 45 min 40 m Moderate • 17-metre waterfall
South Area entrances • Boardwalk and stairs
L’Anse-aux-Amérindiens
Gravel • Runs along coves and pebble
6.4 km Round trip 1.5 - 2.5 hrs 60 m
road
5 Les Graves beaches, and leads to Cap-Gaspé
8 km Round trip 2 - 3 hrs 80 m Moderate • Opportunity to observe marine
Trail
mammals
Grande-Grave 15.2 km Round trip 4 - 5 hrs 95 m
5.4 km Round trip* 1 - 2 hrs
Petit-Gaspé Beach 275 m • Impressive sea and cliff scenery
6 7,2 km Loop 2.5 - 3.5 hrs
Mont- • Observation tower at an elevation of
Saint-Alban 3,6 km Round trip* 1.5 - 2 hrs 285 m
Cap-Bon-Ami 245 m Moderate
7,8 km Loop 3 - 4 hrs • 360º panoramic view
Grande-Grave 5 km Round trip* 1 - 2 hrs 280 m *Round trip to the lookout tower
7,2 km Loop 2.5 - 3.5 hrs
7 La Vallée
L’Anse-au-Griffon 9.2 km Round trip 2 - 3 hrs 25 m Moderate • Runs along L’Anse-au-Griffon river
8 Le Portage Near the Operational Centre
• Connects the north and south
20 km Round trip 5 - 6 hrs 155 m Moderate sides of the peninsula
L’Anse-au-Griffon
Near the Operational Centre
9 Les Crêtes
35.4 km Round trip 12 - 14 hrs 405 m Difficult • Wooded, mountainous area
Petit-Gaspé Beach • Backcountry campsites
Les Lacs Near the Operational Centre • Leads to the park’s highlands
10
36.6 km Round trip 13 - 15 hrs 450 m Difficult and wilderness lakes
Highway 197 • Backcountry campsites
(Rivière-au-Renard)
Consultez la page 3 pour les bonnes
pratiques en randonnées.
See page 3 for best hiking practices.
Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide 7COVID-19 COVID-19
Il pourrait y avoir des changements There may be changes to the offer on
dans l’offre présentée dans cette carte. this map. Please consult an employee
Sainte-Anne-des-Monts 175 km Consultez un employé ou le pc.gc.ca/Forillon. or pc.gc.ca/Forillon.
Rivière-au-Renard
Golfe du Saint-Laurent
Gulf of St. Lawrence
L’Anse-au-Griffon
SIA
/ IA
T
Sentier
La Vallée
Trail
3,3
4
7
8
2,6
10 1,3 Lac au Renard
1,3
1,5
Sentier
0,6 Les Lacs
Trail
Sentier
Le Portage
6,1 Trail
10 10
SI
A Sentier
/ IA
T 5,2 Les Crêtes
1,8 Trail
Lacs de
Penouille
8
0,6 2,4
9
2,2 9
10 / IAT
4,4 4 SIA
0,8 CENTRE OPÉRATIONNEL
OPERATIONAL CENTRE
FORT-PÉNINSULE
Cap-aux
0,9 PENOUILLE
2
1,5 CENTRE D’ACCUEIL ET DE RENSEIGNEMENTS
VISITOR CENTRE
1,1
Sentier
La Taïga
Trail
Baie de Gaspé
Gaspé Bay
MONUMENT À JACQUES-CARTIER
JACQUES CARTIER MONUMENT
Gaspé Percé 65 km
8 Guide du visiteur 2020 Visitor’s guideRenseignements Abri-dortoir Phare Piscine Terrain de jeux Accessibilité aux
Information Lean-to Lighthouse Pool Playground area personnes à
mobilité réduite
Poste de perception Station de vidange Église St-Peter Pêche Buanderie Accessible to the
Toll booth Dumping station St. Peter’s church Fishing Laundry physically impaired
Emplacement pour tente Interprétation Pique-nique Croisière aux baleines Restaurant
Tent campsite Interpretation Picnic area Whale watching cruise Restaurant
Emplacement pour VR Exposition Abri de pique-nique Plongée sous-marine Boutique souvenir
RV campsite Exhibit Picnic shelter Scuba diving Gift shop
Tente oTENTik Tour d’observation Belvédère Kayak de mer Aire de stationnement
oTENTik tent Observation tower Lookout Sea kayaking Parking lot
MicrOcube Plage Randonnée pédestre Vélo Chaise rouge
Beach Hiking Cycling Red chair
Chute Randonnée équestre Vélo de montagne
Ôasis Waterfall Horseback riding Mountain biking
Camping en arrière-pays Canon Tennis Location de vélo
Backcountry camping Artillery gun Tennis Bicycle rental
On vous a réservé une place! Parc Sentier pédestre
Prenez une pause et des photos dans Park Hiking trail
nos chaises rouges, spécialement installées
Route principale Sentier à usages multiples
dans nos sites «coup de coeur». Main road Multipurpose trail
We saved you a seat!
Sit back, enjoy the view and snap a few Route secondaire pavée Sentier facile
selfies in our red chairs, Paved secondary road Easy trail
found in our most beautiful spots.
Limite de parc national Sentier modéré
National Park boundary Moderate trail
Distance (km) entre 2 points Sentier difficile
Distance (km) between 2 points Difficult trail
Cap-des-
Rosiers
Monument Le Carricks Zones interdites ou à accès limité
Sentier Carricks Memorial En tout temps, l’apnée, la plongée sous-marine, la baignade,
Du Banc 2
Trail la circulation à pied et l’accostage sont interdits dans ces
CENTRE D’ACCUEIL ET DE DÉCOUVERTE secteurs. Renseignez-vous auprès du personnel du parc.
11 VISITOR INFORMATION AND DISCOVERY CENTRE
ENTRÉE SECTEUR NORD
NORTH AREA ENTRANCE Prohibited or restricted access zones
Sentier 1 At all times, activities such as snorkeling, scuba diving,
La Chute swimming, hiking or mooring are not allowed in these
Trail Le Castor Sentier areas. Ask a Park employee for information.
Prélude-à-Forillon
Trail
CAMPING DES-ROSIERS
4 1 DES-ROSIERS CAMPGROUND
Distances (km)
1,7 1,5 Entrée secteur Nord / North area entrance
9 4,3
CAMPING CAP-BON-AMI Entrée secteur Sud / South area entrance 10
CAP-BON-AMI CAMPGROUND
6
5
Grande-Grave 15
1,2 Penouille 17 12 17
1,6 0,6
CAP-BON-AMI Gaspé 21 38 33 38
6 Sentier
0,8 Mont-Saint-Alban Percé 76 96 113 109 113
Trail 6
6 2 1
x-Os
1,3 Sentier
3 Les Parages
ENTRÉE SECTEUR SUD CAMPING Trail
SOUTH AREA ENTRANCE oTENTik 3 5 0,7 Sentier
CAMPING CAMPGROUND 0,8 Les Graves
PETIT-GASPÉ 2,1 Trail
CAMPGROUND L’ANSE- 5
PLAGE DE BLANCHETTE BOUT DU MONDE
PETIT-GASPÉ Site patrimonial 5 SIA / IAT LAND’S END
Heritage site 4
BEACH 5
CAP-GASPÉ
L’ANSE- L’ANSE-AUX-
SAINT-GEORGES AMÉRINDIENS
GRANDE-GRAVE
CENTRE RÉCRÉATIF Site patrimonial
RECREATION CENTRE Heritage site
0 1 2 3 4 5 Km
Guide du visiteur 2020 Visitor’s guide 910
Golfe du Saint-Laurent
Plage de galets Gulf of St.Lawrence
Pebble beach
34 32 30 28
Camping 36 26
38 22
Des-Rosiers 27 25 23 21 19
Campground 20
17
29
Guide du visiteur
31 15 18
40
13 100 98
42 16
33 11 14 102 96
44
35 12
46 104 85 94
9 87
2020
37 106 89
48 7 91 92 160
83
10 B2 162 158
108 93
5 90
43 95 81 153
50 39 41 8 110 164 156
97 88 155 151 154 152
45 149 150
79 86 166 157
52 54 56 3 6 84
47 112 82 148
114 159 147 145
58 1 116 80 78 143
4 77 168
161 146
141
Visitor’s guide
99 76 170
2 118 172 163 139
103 101 75 73 71 144
74
120 69 174
105 72 137 142
A1 - 58
122
107 113
B1 67
165
111 61 63 65 70 135 140
109
129 133
Secteur Nord | North Area 124 68 131
138
62 64 66
126 128 130
136
132 134
Des-Rosiers
B
61 - 128
C
129 - 174 Camping
Cap-Bon-Ami
Campground
1,5 km
Cette carte n’est pas à l’échelle
This map is not to scale
Légende - Legend
Renseignements Tente oTENTik
Information Route
oTENTik tent
Road
Kiosque
Kiosk MicrOcube Sortie d’urgence
COVID-19 COVID-19 Emergency exit
Il pourrait y avoir des changements There may be changes to the offer on Abri de cuisine
Kitchen shelter Ôasis Sentier
dans l’offre présentée dans cette carte. this map. Please consult an employee Toilettes Terrain de jeux
Trail
Consultez un employé ou le pc.gc.ca/Forillon. or pc.gc.ca/Forillon. Toilets Playground Avec électricité
With electricity
Douches Plage
Showers Beach Sans services
Without services
Station de vidange Belvédère
Dumping station Lookout Point d’eau
Bois à brûler Stationnement Water outlet
Firewood Parking
Interprétation Accès universel
Interpretation Universal accessLes conteneurs sont installés aux entrées
des boucles de camping. Merci de
disposer adéquatement de vos déchets.
160
The containers are located at the entrance Camping
to each campground loop. We thank you
E
157-196 162
164 159
157
for disposing of your garbage adequately.
0,8 km 161 158 Petit-Gaspé
166
163
168
165
185 196
Campground
167
170 183 194
172 169 181 192 60 58
179
177 190
62 56
B
39-78
64 54 52 50 48 Secteur Sud | South Area
171 175 188 46
174 173 186 1,2 km
66 45
176 47
184 43 41 39 44
178 182 68
180 49 51 53
55 42
132 70 57
130 59 61 40
72 74
134 128 126 36 34
32 Petit-Gaspé
136 135 124 76
78 30
133
131 25 28
138 137
129 2
1 23
A
26
1-36
139 3 21
141 122 24
140 143 4 5 19 22
142 127 7
125
144 6
145 123 17 20
146 156 120 8 9
147 118 10
Baie de Gaspé 116 11 15
148 154
Gaspé Bay 80 113
114 13 18
150
152 81 12
82 111 14 16
Cette carte n’est pas à l’échelle
D
122-156 83
109
This map is not to scale 84 85
87 112
86 89 107 110
105
103 108
88 91
90 101
93
92 95 99
97 106
94
96 F
98 104 Camping
100 102
oTENTik
Campground
Guide du visiteur
C 80-120
Église St-Peter Centre récréatif
St.Peter’s Church Recreation Centre
Plage de galets
Pebble beach
2020
Légende - Legend
Toilette sèche Route
Kiosque Restaurant
Kiosk Dry toilet Road
Buanderie Sortie d’urgence
Abri de cuisine Piscine
COVID-19 COVID-19 Kitchen shelter Laundry Emergency exit
Pool
Il pourrait y avoir des changements There may be changes to the offer on Sentier
Toilettes Tennis Conteneur à déchets
Toilets Garbage container Trail
dans l’offre présentée dans cette carte. this map. Please consult an employee
Avec eau et électricité
Visitor’s guide
Douches Terrain de jeux Téléphone
Consultez un employé ou le pc.gc.ca/Forillon. or pc.gc.ca/Forillon. Telephone With water and electricity
Showers Playground
Avec électricité
Bois à brûler Pique-nique Stationnement With electricity
Firewood Picnicking Parking
Amphithéâtre Plage Accès universel Sans services
Pour consulter l’offre d’hébergement en 2020 / Amphitheatre Beach Universal Access Without services
To consult the accommodation offer in 2020: Station de vidange Site à sens unique
Dumping station Pull through campsite
11
pc.gc.ca/forillon Point d’eau
Water outletRèglements
en bref
A few Rules...
Il est interdit de : You may not:
• Chasser, piéger, harceler, attirer ou nourrir les animaux. • Hunt, trap, harass, attract or feed the animals.
• Pêcher en eau douce (étangs, lacs, rivières, ruisseaux, etc.). • Fish in fresh water (ponds, lakes, rivers, creeks, etc.).
• Cueillir, mutiler ou détruire tout élément naturel ou culture • Remove, mutilate or destroy any natural or cultural elements
(faune, flore, fossiles, bois de plage, bois mort, etc.). (wildlife, plants, fossils, driftwood, deadwood, etc.).
• Faire des feux de bois ailleurs que dans les foyers prévus • Make wood fires anywhere except in fireplaces provided for
à cette fin. this purpose.
• Camper ailleurs que sur les sites prévus à cette fin. • Camp outside designated campsites.
• Faire du bruit de manière excessive, et ce, en tout temps. • Make excessive noise at any time.
• Laisser les animaux domestiques en liberté. • Allow pets to wander freely (off leash).
Gardez votre camping propre! Veillez à votre Keep your campsite clean!
sécurité et à celle des animaux sauvages en Stay safe and protect wildlife by following
respectant ces règles simples : these simple rules:
• En votre absence ou quand vous dormez, entreposez tout ce qui • Put anything that might attract wildlife in a closed, secure place*
est susceptible d’attirer les animaux dans un endroit fermé et (such as a car or bear-proof container) whenever you’re away or
sécuritaire* (voiture ou casier d’entreposage). asleep.
• Déposez tous vos déchets et matières recyclables dans les bacs • Put all your garbage and recyclables in the bins at the camp
prévus à cet effet aux bâtiments de services des campings. service buildings.
• Ne cuisinez pas dans la tente ou la tente-roulotte et n’y laissez • Never cook or leave anything with a smell in a tent or tent trailer.
rien d’odorant. • Don’t dump dishwater or water you’ve cooked in on your
• Ne versez pas l’eau de vaisselle ou de cuisson sur votre campsite. Use the sink in the camp service building.
emplacement. Versez-les dans l’évier du bâtiment de services. • Make sure no garbage and nothing with a smell ever goes into
• Assurez-vous que votre foyer ne contient jamais de source your fire pit. Fire pits are not garbage disposals.
odorante ni de déchets : le foyer n’est pas une poubelle. • Fires are only allowed in park fire pits.
• Les feux sont permis uniquement dans les foyers fournis par le • Always check the fire hazard index for possible fire bans before
parc. you light a fire.
• Avant de faire un feu, vérifiez toujours l’indice de feu pour • Unattended fires are prohibited. Never leave a fire unattended.
connaître les interdictions de faire des feux. • Do not empty your RV’s wastewater at your campsite.
• Il est interdit de laisser un feu sans surveillance. • RV owners are encouraged to use their own washrooms and
• Ne vidangez pas les eaux grises de votre véhicule récréatif sur showers as much as possible to reduce the use of service
votre site de camping buildings.
• Les propriétaires de véhicules récréatifs sont invités à utiliser
autant que possible les toilettes et les douches de leurs propres * Tents or tent trailers are NOT secure storage spaces.
équipements pour réduire l’utilisation des bâtiments de services.
* Les tentes et les tentes-roulottes ne sont PAS des endroits
d’entreposage sécuritaires.
12 Guide du visiteur 2020 Visitor’s guideVous pouvez aussi lire