Guide Touristique Verdun-sur-le-Doubs / Saône Doubs Bresse - Office de Tourisme Saône Doubs Bresse à Verdun sur le ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Hôtel Restaurant Les Trois Maures Pochouse Verdunoise Grenouilles Friture du Doubs 20 place de la Liberté 71350 Verdun sur le Doubs lestroismaures@yahoo.fr Tél. 03 85 91 51 17 www.h3m.fr Presque 20 ans à vos côtés ! VERDUN SUR LE DOUBS PIERRE DE BRESSE GARAGE AUTOMOBILE ST GERMAIN DU PLAIN Tél. : 03 85 91 97 28 Pierre Poillot Retrouvez nos offres sur 7 rue Mugnier - 71590 GERGY www.ag3r.fr Tél. 03 85 91 73 21 gergyautos@yahoo.fr
Sommaire Couverture.....................................P1 Sommaire......................................P3 Plan Verdun-sur-le-Doubs..............P4 Carte Saône Doubs Bresse............P5 Bienvenue Paysages, découvertes, loisirs et animations Nos coups de cœur La Communauté de Communes Saône-Doubs-Bresse vous en Saône Doubs Bresse.................P6 accueille entre rivières et Embarquez Se balader : les villages........ P7 à 21 campagne, pour un séjour avec nous nature. Partez à la découverte le temps de votre de nos paysages riches et Nature et Rando.................. P22 à24 variés : prairies verdoyantes, séjour! champs aux différentes cultures Coucou les Enfants............. P25 à 27 céréalières, berges de rivières, et le charme de nos 28 villages qui offrent de Les Sites Touristiques.......... P28 à 31 nombreuses curiosités architecturales : églises, moulins, ponts, châteaux, tours, calvaires… Un Nautisme.................................... P32 grand choix d’hébergements et de nombreuses activités nature vous attendent. L’office de La Pêche..................................... P33 tourisme propose un accueil spécialisé pour les Gastronomie....................... P34 à 35 cyclotouristes, de nombreuses visites guidées en été (sortie nature, historique, producteurs locaux…), Carnet d’adresses............... P36 à 39 des pots d’accueil le jeudi, ainsi que de nombreuses brochures pour découvrir notre territoire. N’hésitez pas à nous contacter ou à venir nous voir. Légende www.edipublic.com Pictogrammes L’AGENCE DE COMMUNICATION DES COLLECTIVITÉS Commerce Shop / Geschäft Départ randonnées balisées Start of marked walks / Wandern CONCEPTION • GRAPHISME Pharmacie - médecin RÉGIE PUBLICITAIRE • IMPRESSION Pharmacy - doctor / Apotheke Aire service - Arzt Motorhome services areas / Servicestationen für EdiPublic (groupe IB Médias) Restaurant Campingbüsse 33 av. des Temps Modernes Restaurant / Restaurant 86360 Chasseneuil (Futuroscope) Borne de rechargement véhicule 05 49 01 44 11 Distributeur de billets électrique Cash machine / Geldautomat Electric vehicle charging station / Plusieurs agences en France Ladestation für Elektrofahrzeuge Station essence Petrol station / Tamkstelle 10-31-1980 Document imprimé en CEE : 390 707 594 RCS 3
Verdun-sur-le-Doubs Plan de Verdun sur Le Doubs BRAGNY S/SAONE CAMPING ECUELLES PALLEAU LA SA ON E PISCINE TENNIS E AON LA S GYMNASE COLLÈGE ECOLES MAIRIE ST GERVAIS EN VALLIERE ST MARTIN EN GATINOIS ALLEREY SUR SAONE BEAUNE E tte ON Caro SA de la TE TI min PE Che LA CAPITAINERIE OFFICE DE TOURISME SAUNIERES CHARNAY LES CHALON PLACE DU FAUBOURG © 2013 EdiPublic 05 49 01 44 11 CENTRE DE SECOURS VERJUX CIEL GERGY SERMESSE PONTOUX NAVILLY STADE LA VILLENEUVE CLUX TOUTENANT CHALON SUR SAONE 4
Nos Coups de Cœur 1 2 3 4 1 Anaïs – Découvrir un habitat typique 3 Marc – Pêcher dans les rivières J’aime faire de belles découvertes et me plonger Ce matin, c’est matinée pêche : en route pour le pays dans l’histoire des villages. Fermes bressanes, églises des trois rivières grâce à notre carte de pêche journa- romanes, clocher franc-comtois, habitat en briques lière ! Super, après quelques efforts, nous aurons de rouge … quel choix ! Etre surprise par un village au- quoi déguster une petite friture pour midi ! thentique, côtoyer ses habitants … Un vrai bonheur ! 2 Marine – Flâner dans les ruelles du vieux Verdun 4 Magalie – Sillonner les chemins à bicyclette En fin d’après-midi, j’aime me balader dans ce quartier « Quand on partait de bon matin, Quand on partait sur qui a su conserver le charme des vieilles pierres. les chemins, A bicyclette » … Saône Doubs Bresse est J’aime me perdre dans les ruelles pour admirer tours et l’endroit idéal pour profiter de la nature en vélo. jolies maisons. Vite, je file le long du petit doubs pour Au fil de mes balades, je découvre la campagne, les faire un coucou aux pêcheurs ! champs à perte de vue. Époustouflant ! 6
Se Balader : Les Villages / Wander around : the Village Allériot Bey Mairie Mairie 2 rue du Bourg - 71380 ALLÉRIOT 2 place de l’Église - 71620 BEY Tél. 03 85 47 56 83 Tél. 03 85 47 56 92 mairie.dalleriot@wanadoo.fr mairie.bey.71@wanadoo.fr www.mairie-alleriot.fr www.mairie-bey.fr D e tradition agricole, Allériot est doté d’une nature verdoyante et d’un petit port charmant qui a su rester authentique. Des chemins piétonniers et agri- B ey est un charmant village bénéficiant d’un cadre naturel riche et varié, qui se niche entre la Saône et la forêt. L’endroit est propice aux balades, en bor- coles permettent la découverte des bords de Saône. dure de la rivière, comme au travers de son vaste Le centre du bourg, édifié en surplomb de la Saône, domaine boisé, traversé de sentiers de randonnées. Le est riche de son église et de son clocher aux tuiles patrimoine bâti architectural est riche : lavoir en pierre, vernissées, de sa cure, de sa mairie dans un bâtiment église, et de magnifiques bâtisses anciennes parfaite- historique, de son lavoir… Son bord de rivière, calme ment conservées. Le village est accueillant, dynamique et accueillant, avec ses restaurants, permet aussi la et ne laisse pas ses visiteurs indifférents avec ses pratique de la pêche. Ses hameaux excentrés sauront commerces de proximité (restaurant/bar/tabac, bou- vous séduire grâce à leurs charmes, tel que Montagny langerie, salon de coiffure), son cabinet paramédical avec son château et son lavoir. (infirmière, ostéopathe, praticienne hypnose), ses nom- breuses entreprises et artisans, et son tissu associatif particulièrement riche et actif. La commune organise, au mois de juin, chaque année, une séance de cinéma Rooted in agricultural tradition, Allériot boasts a lush green plein-air, et un concert en extérieur pour la fête de la landscape and a delightful small port that retains its original features. musique. Here, footpaths and farm tracks let you explore the banks of the Saône. The village centre, overlooking the Saône, is rich in architectural details, including the church with its bell tower covered in glazed tiles, the rec- tory, the historic building that houses the town hall, and the wash house. The riverbank, with its restaurants, is calm and enticing. It is also perfect This charming village is set in the rich, varied natural landscapes for fishing. The surrounding hamlets are filled with charm, such as Mon- between the Saône and the forest. Here you can enjoy walks along the tagny with its Chateau and wash-house. riverbank or the many hiking paths through the extensive woodland. There is also a rich architectural heritage: stone wash-house, church, and some immaculately preserved magnificent old buildings. This friendly, lively village has everything visitors could want: local shops (restaurant/ bar/tobacconist, bakers, hairdressers), paramedical centre (nurse, osteo- path, hypnosis practitioner), as well as many businesses and crafts- people complement its particularly rich and vibrant community life. Each June, the village organises an open-air cinema show, and an outdoor concert for France’s Fête de la Musique. 7
Bragny-sur-Saône Charnay-les-Chalon Mairie Mairie 15 rue de Montée 2 route de Seurre 71350 BRAGNY-SUR-SAÔNE 71350 CHARNAY-LES-CHALON Tél. 03 85 91 50 26 Tél. 09 75 81 98 31 71.mairie.bragny@wanadoo.fr mairiecharnayleschalon@wanadoo.fr www.bragny-sur-saone.fr B ragny-sur-Saône est habité depuis la Préhistoire... Ce village, construit sur un plateau dominant C harnay-les-Chalon est situé en amont du Doubs et de la Saône. Ses rives ombragées vous invitent à la flânerie et même, pourquoi pas, à taquiner le brochet si deux rivières la Saône et la Dheune, s’étend sur 1479 le cœur vous en dit, car ses rives disposent d’un milieu hectares. Des associations dynamiques et complices à la faune abondante et variée. Son église date des animent le village et participent à sa convivialité. Son XVe et XVIe siècles. L’édifice est dédié à saint Grégoire camping en bordure de Saône est ouvert du 1er mai au et possède un clocher franc-comtois. Le village possède 30 septembre. Le charme de ce village et de ses rivières deux calvaires du XVe, dont un classé monument histo- attirent les pêcheurs, les promeneurs et les vacanciers rique situé sur la place de l’église. toute l’année. Charnay-les-Chalon is situated upstream and between the Doubs The village is built on a plateau overlooking the rivers Saône and and the Saône. The shaded river banks are a place of abundant and Dheune and spreads over 1479 ha . Active and friendly associations add various fauna and they encourage gentle strolling,plus there are to the life of the village. The camping site on the banks of the Saône is excellent fishing spots. The church dates from the 15th and 16th centu- open from 1st of may until 30th of September. The charm of this village ries. The church is dedicated to Saint Gregoire and has a Franc –Comtois and its rivers attract anglers, walkers and holidaymakers all year long. bell tower. The village has 2 Calvarys dating from the 15th century, one of which is a classified monument and is situated in the Place de l’église. 8
Ciel Clux-Villeneuve Mairie Mairie 30 rue du Bourg - 71350 CIEL 23 Voie Romaine - 71270 CLUX-VILLENEUVE Tél. 03 85 91 55 94 Tél. 03 85 49 14 22 mairie.ciel@wanadoo.fr mairie.clux-villeneuve@orange.fr www.mairie-ciel.fr www.clux-villeneuve.fr C iel, situé dans la plaine de Saône, ne passe pas inaperçu. C’est son église qui caractérise cette bourgade. En effet, à quinze kilomètres à la ronde, S ituée à proximité de la Côte d’Or, du Jura et aux portes de la Bresse, Clux-Villeneuve est bordée d’une magnifique forêt domaniale, et est traversée par on aperçoit son clocher, haut de plus de 50 mètres. une ancienne voie romaine. Vous pourrez voir la ferme Cette église romane date de la fin du XIIe siècle. Ciel a Saint-Claude, ancien manoir, qui abritait les moines gardé ses commerces de proximité avec une épicerie, de Saint-Claude. L’oratoire, juste en face, contient une une boulangerie, une boucherie, un salon de coiffure représentation de l’évêque bisontin en chape (XVIe et un restaurant. Notre commune dispose d’une salle siècle). L’église, placée sous le vocable de saint Denis, des fêtes et d’une halle. Vous pouvez aussi vous divertir date du XVIIe et XVIIIe siècles et abrite une chaire à tous les samedis soir au dancing « La Récréation ». prêcher de bois sculptée de 1699. Not far from Côte d’Or, Jura and gateway to the Bresse, Clux-Villeneuve is surrounded by a beautiful public forest and is crossed by an ancient Roman way. You can see St Claude’s farm, a former manor Ciel is located on the Saône river plain and is not easily missed. house which used to to be home to the monks of Saint-Claude. Just The church dominates the village and its tower at over 50 metres can be opposite, the Oratory of Saint-Claude contains a 16th century statue of seen from every direction. Ciel has kept its local shops with a grocer, the bishop of Besançon in his cope. The church, dedicated to St Denis bakery, butcher, hairdresser and a restaurant. Our village also has a vil- was built from the 17th and 18th centuries houses a wooden pulpit lage hall and a covered market. The “Recreation” dance hall is open on sculpted in 1699. Saturday nights for your amusement. Garage WEBER RENAULT ZA Charbonneau - 71350 CIEL 03 85 91 52 67 contact@garageweber.fr 9
Damerey Écuelles Mairie Mairie 1 place de la Mairie - 71620 DAMEREY 1 place Jean Nicolle - 71350 ÉCUELLES Tél. 03 85 47 50 43 Tél. 03 85 91 50 04 mairie-damerey@wanadoo.fr ecuelles.mairie@wanadoo.fr www.damerey.fr C ette petite commune est bordée de nombreux bois du coté Est, tandis que la Saône longe toute sa C e village situé sur les bords des méandres de la Saône, a été fondé vers 577 par Gontran, roi des Burgondes. En 1832, lui est rattaché le village de partie Ouest ; notre sentier thématique et ludique du Molaise, où, au XIIe siècle, une abbaye cistercienne « Grand Pâquier » permet une balade découverte qui (depuis disparue) a été construite. C’est là aussi qu’est nous emmène à la rivière et aux villages voisins; la né l’instituteur Pierre Vaux victime d’une tragédie qui pêche dans la Cosne et les balades « nature » sont des reste dans de nombreuses mémoires. loisirs appréciés. Des gîtes ruraux peuvent vous accueil- Les trésors d’Écuelles : lir et une aire de camping-car privée permet une pause - les 1000 ha dont 83 en forêt domaniale gérée par Natura dans notre village. Une belle et attractive salle polyva- 2000 (faune et flore) vous invitent pour faire des prome- lente, près de l’aire sportive, est offerte à la location. nades agréables et reposantes. Le centre-bourg est vivant avec ses commerces : res- - Les bords de Saône, intacts et sauvages où admirer de taurant, boulangerie-pâtisserie, épicerie tabac - librai- magnifiques oiseaux. rie-Poste, sans oublier l’étonnant château Bresse et - Le canal et l’écluse à grand gabarit pour voir passer Castille et notre petit patrimoine local rénové tels que péniches et bateaux de plaisance. le pigeonnier et le four à pain ! - L’église Saint-Cyr et Sainte-Julitte. La chapelle Saint-Louis de Molaise. The village is bordered by woods on the eastern side and by the This village of 262 inhabitants tucked into the banks of a bend in river Saône on the western side. Our fun nature trail called “Grand the Saône, was founded around 577 by Gontran, king of the Burgunds. pâquier” takes visitors on a journey of discovery to the river and the In 1832, it was attached to the village of Molaise which, in the 12th neighbouring villages. There is fishing on the Cosne and nature trails century, had been home to a Cistercian Abbey (nothing remains of the that are much appreciated. There are two self catering cottages available Abbey today). It is also the place where the school teacher Pierre Vaux as well as a private parking area for camping cars. A beautiful village was born and whose tragic story is still remembered by many people. hall, next to the sports area, is available for hire. The centre of the village Things to do and to see : is lively and busy with a range of shops; restaurant, bakery, general store - the 1 000 hectares of land, including 83 hectares of public forest , and Post Office, not to mention the amazing “Castille et Bresse” cha- managed by Natura 2000 (flora and fauna) where you can take a plea- teau, as well as our renovated little bits of local heritage like the dove- sant walk. cote and bread-oven. - The quiet river banks which may bring you into contact with a variety of beautiful birds. - The canal and the large gauge lock where you can watch barges and pleasure boats passing through. - The church of St Cyr and St Julitte. The St Louis chapel at Molaise. 10
Guerfand Les Bordes Mairie Mairie 1 bis rue du Bourg 9 route de Saunières - 71350 LES BORDES 71620 GUERFAND Tél. 03 85 91 51 85 Tél. 03 85 47 78 50 mairie-lesbordes@wanadoo.fr mairieguerfand@wanadoo.fr V www.guerfand.fr illage situé au confluent de la Saône et du Doubs, il tire sa réputation de la pêche. La chapelle est L e village est entièrement entouré de bois qui recouvrent plus du tiers de son territoire. Prairies, champs et étangs façonnent aussi son paysage. L’église une ancienne dépendance paroissiale de Verdun. Sous l’ancien régime, ce village n’a jamais possédé d’église ; il existait cependant une chapelle placée sous Saint-Michel, située face à la mairie, marque le point le vocable de saint Pierre à l’entrée du village. Autrefois central de la commune. La motte castrale du Biron, les mariniers venaient rendre grâce à leur saint patron accompagnée de ses légendes, témoigne de notre passé. Nicolas, le rite disparut (peut-être après 1910) et la Un centre du Tourisme Équestre permet de découvrir la chapelle fut délaissée puis détruite en 1960 pour per- région à poney, à cheval ou en calèche. mettre l’élargissement de la chaussée. The village is entirely surrounded by woods which cover over one A village situated at the confluence of the rivers Saône and third of its territory and meadows, fields and ponds help form its lands- Doubs, it has built its reputation on fishing. The chapel is a former paro- cape. Saint-Michel’s church, opposite the town hall, is the central spot of chial dependency of Verdun-sur-le-Doubs. Under the old regime, the vil- the village. The “Biron” motte and bailey castle and its legends bear lage never had a church, however there was a chapel dedicated to St witness to our past. There is a riding school that enables visitors to dis- Peter at the entry to the village. In times past, sailors would come and cover the region on horseback, by pony or in a carriage. ask the blessing of their patron saint, St Nicolas, but this particular cere- mony has ceased to exist (probably around 1910), and the chapel was abandoned and then knocked down in 1960 when the foot-path was widened. 11
Longepierre Montcoy Mairie Mairie 3 rue du Bourg - 71270 LONGEPIERRE 1 rue Pierre Adrien Piguet Tél. 03 85 49 12 43 71620 MONTCOY communedelongepierre@orange.fr Tél. 03 85 47 76 78 mairie.montcoy@orange.fr L e village est situé dans la paisible vallée du Doubs www.montcoy.fr avec de nombreuses « mortes » pour la pêche. L’église, bâtie en briques, date du XVe siècle avec une partie juxtaposée du XVIIe. Au cimetière se trouve un calvaire du XVe siècle, monument classé. D ans les bois, nous pouvons notamment admirer la statue, au piédestal si particulier, de « La Vierge de l’Immaculée Conception » réalisée par Joseph Bau- Deux sentiers de découvertes : drand en 1873 ; une messe annuelle y est célébrée • Basse vallée du Doubs : chemin de marche d’une pour le 15 août, jour de l’Assomption. N’oublions pas longueur de 7 km avec faune et flore variées le château au cœur de son écrin de verdure, ainsi que • Circuit Pierre Vaux à l’intérieur du village. l’ancien moulin bordé de son magnifique étang, toutes Possibilité de pique-niquer au petit étang de la Pouge. deux propriétés privées. La salle polyvalente, récem- ment réhabilitée, permet d’accueillir diverses manifes- tations privées ou publiques. In the woods, is found the statue of the Immaculate Conception The river Doubs wraps itself around the village, with many little created by Joseph Baudrand in 1873; its unusual pedestal is worth coves or “mortes” for fishing. The church is built with bricks and dates seeing. Once a year on Assumption day (August, 15th), a mass is cele- from the 15th century with an additional part added during the 17th brated. Don’t miss the chateau nestling in its verdant surroundings and century. In the cemetery there is a 15th century Calvary that is a classi- the old mill with its beautiful millpond. Both the castle and the mill are fied monument. private properties. The village hall has recently been restored and is able to host various private or public events. Two Discovery Trails: • Lower Doubs Valley: a walk of around 7km with a variety of flora and fauna visible • The Pierre Vaux Circuit within the village. Picknicking is possible at the La Pouge pond. • Picknicking is possible at the La Pouge pond. 12
Mont-les-Seurre Navilly Mairie Mairie 10 rue de l’Eglise - 71270 MONT-LES-SEURRE 1 La Place - 71270 NAVILLY Tél. 03 85 49 17 69 Tél. 03 85 49 11 74 mairie.mont.les.seurre@orange.fr mairiedenavilly@orange.fr L ’église de Mont-lès-Seurre, dédiée à saint Martin, remonte au XVe siècle. Elle est le dernier édifice à avoir conservé des murs à pans de bois et torchis, N avilly est situé au confluent du Doubs et de la Guyotte. On peut y admirer deux ponts édifiés au XVIIIe siècle par Emiland Gauthey. L’un de ces ponts, situé sur le Doubs, unique en Bresse bourguignonne. La commune est est classé monument historique. L’église date du XIXe, et située entre le Doubs et la Saône. La partie la plus est placée sous le vocable de l’Assomption de la Vierge. Le ancienne du village de Mont-lès-Seurre se trouve sur village compte aussi un château du XVIIIe (privé) et la cha- une hauteur non loin du Doubs, et l’origine de son nom pelle Saint-Léger du XIe siècle. Le Doubs avec ses berges vient de cette situation dans une région de plaine inon- ombragées fait le bonheur des pêcheurs qui peuvent loger dable. La maison du pâtre communal qui, jusqu’entre dans différents gîtes ruraux de la commune. Ses 185 ha de les 2 guerres, conduisait les troupeaux de tous les pro- forêt communale offrent de nombreux sentiers de prome- priétaires dans les vaines pâtures, a été conservée et nades. Le restaurant « Au Goujon Frétillant » vous propose transformée en abri de bus. La commune dispose d’une de déguster les poissons du Doubs. mise à l’eau à Chazelles. Situated at the confluence of the Doubs and the Guyotte, Navilly is The church in Mont les Seurre is dedicated to St Martin and dates from famous for its two 18th century bridges built by Emiland Gauthey. The bridge the 15th century. It is the last to have conserved its half-timbered and cob walls on the Doubs is classified as a historical monument. The church was built in the and is unique in Burgundian Bresse. The commune is situated between the 19th century and is dedicated to the Assumption of the Virgin. In the village, Doubs and the Saône. The oldest part of Mont les Seurre is found on a rise not there is also a private chateau from the 18th century and the St Leger chapel far from the Doubs in a region of flood plains, hence its name. The communal dating from the 11th century. The shaded banks of the Doubs are a favourite Shepherd’s Hut which, until the inter-war period was still in use by shepherds with anglers who can find accommodation in the self-catering cottages of the driving their herds into the empty pastures, has been conserved and transfor- village. There are also numerous nature trails in the public forest (185 hec- med into a bus shelter. The commune has a slipway at Chazelles. tares). In the restaurant « Au goujon frétillant », you can taste Doubs’s fish. AU GOUJON FRÉTILLANT Spécialités du bord de l’eau FRITURE - GRENOUILLES FILETS DE SANDRE 4 place de la Mairie - 71270 NAVILLY 03 85 47 03 80
Palleau Pontoux Mairie Mairie 41 rue Principale - 71350 PALLEAU 14 Grande Rue - 71270 PONTOUX Tél. 03 85 91 54 75 Tél. 03 85 49 10 66 mairie.palleau@orange.fr mairie-pontoux@wanadoo.fr www.commune-palleau.fr À flanc de colline, Palleau descend lentement de sa forêt vers ses trois rivières, la Dheune, la Bouzaise C ette commune se cache dans la vallée de la Saône et du Doubs. Ancien siège d’un prieuré clunisien, Pontoux possède une église reconstruite en 1773 avec et le Meuzin, particulièrement poissonneuses, qui font un beau pavement de terre cuite du XVIIIe siècle. Le vil- le bonheur des pêcheurs et des promeneurs le long de lage compte aussi un château à tour crénelée du XVIIe leurs berges ombragées. Les 500 hectares de la forêt siècle (privé) et quelques jolies maisons bressanes. Le domaniale, classée « Natura 2000 », riche en biodi- bois de Pontoux est propice à la randonnée pédestre, versité, offrent de nombreux chemins de promenades et les amateurs de pêche trouveront leur bonheur dans familiales. le Doubs, avec une mise à l’eau pour les bateaux. Un jardin botanique-roseraie (privé) se visite sur ren- dez-vous (Tél. 06 77 68 59 37). On the side of a hill, Palleau slopes gently down to the forest by the three rivers, the Dheune, the Bouzaize and the Meuzin, those are particularly well stocked to interest both fishermen and walkers along This little village, hides in the Saône and Doubs valley. Former the shaded banks. The 500 hectares of public forest are classified by seat of a Clunisian priory, Pontoux’s church was rebuilt in 1773 with a “Natura 2000”, a great biodiversity, offering many walking trails for fine floor in terracotta from the 18th century. It also has a privately families. owned chateau with a crenellated tower dating from the 17th century, and several lovely Bressan houses. The Pontoux woods are ideal for hiking and those who like to fish are well served on the Doubs with the slipway. A privately owned botanical and rose garden can be visited by appointment (Tél. 06 77 68 59 37). 14
Saint-Didier-en-Bresse Saint-Gervais-en-Vallière Mairie Mairie 4 route de Toutenant Bourg - 71350 SAINT-GERVAIS-EN-VALLIÈRE 71620 SAINT-DIDIER-EN-BRESSE Tél. 03 85 91 59 25 Tél. 03 85 47 77 07 mairie.gervais.val@wanadoo.fr mairie.saintdidierenbresse@wanadoo.fr A utour de ce village, rivière et forêts s’offrent aux S aint-Didier-en-Bresse se caractérise par un habitat promeneurs et pêcheurs. Sur le plan archéo- diffus, et de nombreuses exploitations agricoles logique, on peut mentionner les mottes féodales de avec encore quelques maisons typiquement bressanes. Cercy et Champseuil, tandis qu’une fontaine à dévo- Son espace, ses petites routes et ses nombreux che- tion et un oratoire consacré à saint Gervais témoignent mins à travers bois invitent à la balade en famille. Un d’un passé rural riche. L’église des XVIe et XVIIe siècles circuit à vocation « découverte agricole » est ouvert au possède un témoin historique infiniment rare et pré- public. Sa salle des fêtes (salle Michel Philippe) et sa cieux avec la châsse de saint Gervais, reliquaire en grande place autour de l’église sont régulièrement le pierre du haut Moyen-Âge. théâtre de mariages ou autres réjouissances. Around the village there are rivers and forests to tempt anglers The village of Saint-Didier is mostly a scattered settlement with a and hikers. On the archaeological front, there are the feudal mottes in number of farmhouses and a few typical Bressan houses. The space, Cercy and Champseuil, as well as a devotional fountain and an oratory small roads and numerous footpaths that crisscross the woodlands are dedicated to St Gervais, evidence of a rich rural past. The church from the a favourite for family walks. A circular walk offering “an introduction to 16th and the 17th centuries contains an historic object infinitely more farming” is open to the public. The village hall “Salle Michel Philippe” rare and precious; the reliquary of St Gervais, an ossuary in stone from and the large square around the church are regularly the venue for wed- the late Middle Ages. dings and other celebrations. 15
Saint-Martin-en-Bresse Saint-Martin-en-Gâtinois Mairie Mairie 1 place du Monument Bourg 71620 SAINT-MARTIN-EN-BRESSE 71350 SAINT-MARTIN-EN-GÂTINOIS Tél. 03 85 47 72 97 Tél. 03 85 91 81 73 mairie-st-martin-en-bresse@wanadoo.fr mairiestmartinengatinois@wanadoo.fr www.saint-martin-en-bresse.fr D e nombreuses associations tant sportives que culturelles, la bibliothèque, l’antenne de l’éco- C harmant village très ancien, il est traversé par une voie romaine dont il reste des vestiges. Elle aurait été construite par Agrippa, gendre de l’empereur musée de la Bresse bourguignonne sur le thème de Auguste, afin de favoriser le commerce entre Lyon et « la forêt et du bocage », ainsi que de nombreux cette région très fertile. Subsistent encore les restes services tels que : écoles, collège, cabinets médicaux, d’une motte féodale destinée à supporter un château commerces… constituent les éléments essentiels du fort, dont certains vestiges récupérés sont visibles. Son bien vivre à Saint-Martin-en-Bresse. Par ailleurs, l’his- église du XIe siècle est placée sous le vocable de saint toire du village a été marquée douloureusement par Martin. À voir aussi les rives de la Dheune pour les la Seconde Guerre mondiale. Au hameau de La Made- promeneurs comme pour les pêcheurs. leine, un monument du souvenir a été édifié symboli- sant le martyre de quatre civils et quatre maquisards Saint-Martin-en-Gâtinois is a very old and charming village and is exécutés par les nazis, lors de la tragédie des 8 et 9 crossed by traces of an ancient Roman way that are still visible. This is mars 1944. reputed to have been built by Agrippa who was the son-in-law of the emperor Augustus, to promote trade between Lyon and this very fertile area. The remains of a feudal motte which would have supported an ancient fortified castle are still visible. The 11th century church is named for Saint- Martin. The banks of the river Dheune are very popular with walkers and anglers alike. There are a number of sporting and cultural associations, the library, an annex of the “Ecomusée de la Bresse bourguignonne” dealing with forest and woodlands, as well as a number of other facilities; pri- mary and secondary schools, doctors’ surgeries, shops…all elements essential to quality of life in Saint-Martin-en-Bresse. The village was painfully marked during the Second World War. In the hamlet of la Madeleine, there is a memorial to 4 civilians and 4 members of the Resistance who were executed by the Nazis, in March 1944. 16
Saint-Maurice-en-Rivière Saunières Mairie Mairie 46 Grande Rue - 71620 SAINT-MAURICE-EN-RIVIÈRE 1 rue Bords du Doubs - 71350 SAUNIÈRES Tél. 03 85 47 51 43 Tél. 09 67 05 76 23 mairie.stmauriceenriviere@wanadoo.fr mairie.saunieres@wanadoo.fr C ’est délimitée par une petite rivière et une grande forêt que, sur 1857 ha, s’étale notre commune. Une commune aux terrains variés propices aux randon- S aunières est située en bordure de la rivière : le Doubs. Village essentiellement touristique pour ses promenades, la pêche et le pique-nique. Une rampe nées. D’Ouest en Est se côtoient une prairie inondable, de mise à l’eau a été réalisée. Un chemin pédestre des terres alluviales, un village dispersé et enfin des vous fera découvrir le Doubs et vous conduira à terrains forts et la zone boisée. Charnay-les-Chalon ou à Verdun-sur-le-Doubs, où vous pourrez rejoindre la Voie Bleue. Saint-Maurice covers an area of 1857 hectares and is bordered by a small river and a big forest, its varied terrain offers some interesting Saunières is located along the river Doubs. Visitors mainly come hikes. Spreading from east to west are flood plains giving way to alluvial to Saunières to walk, go fishing or have a picnic on the river banks. A fields, the scattered houses of the village and the wooded countryside. slipway has been built to facilitate entry to the water, and there is a foot path with information about the Doubs which takes you up to Charnay les Chalon or to Verdun-sur-le-Doubs, where you can rejoin the “Voie Bleue”. 17
Sermesse Toutenant Mairie Mairie 16 Route Nationale - 71350 SERMESSE 5 rue du Bourg - 71350 TOUTENANT Tél. 03 85 91 56 71 Tél. 03 85 91 51 49 mairie.sermesse@wanadoo.fr commune-toutenant@orange.fr www.sermesse-71350.fr S ermesse est le paradis de la pêche et de la chasse car il se situe à proximité du Doubs et de nom- L ’architecture de l’habitat est de style bressan. Son église placée sous le vocable de la Nativité de la Vierge fut construite en 1869 par l’architecte Narjoux. breuses forêts. Sermesse est également appréciée des Elle est de style néo-roman et ses dimensions sont randonneurs grâce aux sentiers S4B et S6. En traver- exceptionnelles, elle avait été conçue pour accueillir sant les bois communaux, on y distingue une grande 2/3 de la population de l’époque, soit plus de 350 faune ornithologique. Une petite aire de pique-nique fidèles. Une fromagerie, avec une aire d’accueil pour ombragée au bas du pont de Saunières accueillera camping-car, est ouverte à la ferme du Mézaneau. les gens de passage pour un moment de détente. Son église, construite en 1760, est placée sous le vocable de saint Vincent. Récemment rénovée à l’intérieur, on pourra y admirer un beau retable baroque. Enfin, la commune possède une salle polyvalente ouverte à This village has a character distinctly Bressan. The church, dedi- ceux qui désirent la louer. cated to the Nativity of the Virgin was built in 1869 by the architect Narjoux. It is a neo-Romanesque, style church whose dimensions are Sermesse is a paradise for fishing and hunting because it is close some- what exceptional because it was built to receive two thirds of the to both the Doubs and a number of forests. It is also very popular with population at the time, which would have been around 350 people. A walkers following the S4B and S6 hiking trails. There is interesting wild- dairy selling cheese was established at the Mezaneau farm. life in the commune’s woods, especially birds, and the little picnic area close to the bridge of Saunieres is a nice place for passers-by in need of a rest in the shade. The church was built in 1760 and is dedicated to St Vincent. The interior has recently been renovated and visitors can admire a baroque retable. Finally, the commune has a multipurpose hall that is available to those who wish to hire it. 18
Verdun-sur-le-Doubs Cuisine du terroir Restauration traditionnelle et Produits locaux Repas ouvrier tous les midis du lundi au vendredi Week-end reservé aux repas de famille (sur réservation) Service traiteur 03 85 97 77 67 la.marmite1@orange.fr 28 rue du Bourg - 71350 CIEL Mairie ✱ Place de l’Hôtel de Ville AMBULANCES 71350 VERDUN-SUR-LE-DOUBS Tél. 03 85 91 52 52 BERTHELARD mairieverdunsurledoubs@orange.fr www.verdunsurledoubs.fr TAXI - VSL Toutes distances V erdun-sur-le-Doubs, village niché au confluent de la Saône et du Doubs, est situé à égale distance 03 85 91 87 93 de Beaune et de Chalon (22 km). Verdun, c’est avant 13, rue Neuve - 71350 VERDUN SUR LE DOUBS tout la capitale de la Pôchouse. La pêche est en effet un des points forts de Verdun. On ne peut pas parler de Verdun sans évoquer son port de plaisance, ses rem- MODERN’ SALON parts et tours, son église Saint-Jean du XVIIe siècle, ses nombreuses randonnées pédestres le long de la rivière et cyclistes sur la Voie Bleue, son musée du Blé et du Coiffure mixte Pain, son île du château et son camping ombragé de 100 emplacements. Chignon Coiffure mariage Nouvelle propriétaire MAIRE Fabienne Verdun-sur-le-Doubs is a small town nestled in the confluence of 18 rue de la République 71350 VERDUN/DOUBS the Saône and the Doubs and is equidistant between Beaune and Cha- Tél. 03 85 91 50 51 lon-sur-Saône (22kms). Verdun is first and foremost the capital of “Pôchouse”. Fishing is one of Verdun’s major attractions. One cannot speak of Verdun without mentioning: the marina, the ramparts and towers, the XVIIth century church of Saint Jean, the many walks along the river and rides along the “Voie Bleue”, the Museum of “Ble et Pain” (wheat and bread), the Ile de chateau and the shady camping site with 100 pitches. ASSURANCE - ÉPARGNE - BANQUE Emilie DE DEMO, Marion COUVRY et Fabrice CROS 25 rue de la République - 71350 Verdun-sur-le-Doubs tél. 09 74 50 32 34 mcouvry@groupama-ra.com / ededemo@groupama-ra.com 19
Verjux Villegaudin Mairie Place de la Mairie - 71590 VERJUX Tél. 03 85 91 68 40 mairie.verjux@orange.fr Mairie www.commune-verjux.fr Le Bourg - 71620 VILLEGAUDIN Tél. 03 85 47 79 67 V erjux, village typiquement rural, établi au bord de communedevillegaudin@wanadoo.fr la Saône, dispose d’un patrimoine remarquable et O d’un cœur de village complètement rénové. Son église, n y découvre, au gré de la promenade, de nom- dédiée à saint Pierre, date du XIIe siècle. La mairie et breuses maisons bressannes rénovées à pans les écoles sont de belle facture et ont été financées par de bois, dont deux sont à étages construites au XVIIe Mme Marguerite Boucicaut, née à Verjux en 1816, et siècle, une modeste église en briques entourée d’un qui fut avec son mari, les fondateurs du grand magasin cimetière. En poursuivant chemin des Guérins, le « Au Bon Marché » à Paris. Elle finança aussi le pont regard est attiré par une statue du XVIIIe siècle repré- sur la Saône entre Verjux et Gergy. Un monument à sa sentant saint Urbain, pape, protecteur de la vigne, et mémoire, situé près du pont, mérite le détour. thaumaturge, au pied de laquelle coule une source miraculeuse. À voir également, les vestiges du châ- teau de la Marche qui fut détruit par un incendie en 1861 où naquit Olivier de la Marche en 1425. Il est fait chevalier par Charles le Téméraire, puis capitaine des Verjux, which is a typically rural village built on the banks of the gardes du dernier duc de Bourgogne. De ce château, il Saône, has a remarkable historical heritage and a completely renovated subsiste les douves, la terrasse, des sculptures de lion centre. The church dedicated to Saint Pierre dates back to the XIIth cen- ainsi que les dépendances. tury. The townhall and the schools are beautifully made and were financed by Marguerite Boucicaut born in Verjux in 1816, who, together with her husband, were the founders of the Paris department store “Au bon marché”. Mrs. Boucicaut also financed the bridge over the Saône, During the course of a walk, you can see typical half-timbered between Verjux and Gergy. A monument to her memory, close to the Bresse houses that have been renovated with wooden frames, including bridge, is worth a detour. two with upper storeys built in the XVIIth century. There is also a modest brick church surrounded by a churchyard. If you follow the lane to “les Guérins”, your eyes are attracted to an XVIIIth century statue of St Urbain- pope, protector of vines and miracle worker - at the foot of which flows a miraculous spring. Also worth seeing are the ruins of the Chateau de la Marche, virtually destroyed by a fire in 1861, and where in 1425 was born Olivier de la Marche. Made a knight by Charles the Bold, he became captain of guards to the last Duke of Burgundy. All that remains of the chateau now are the moats, the terrace, some lion statues and the outbuildings. 20
Leçons - Stages Allerey-sur-Saône (commune associée) Compétitions Pensions - Débourrage Promenades Frédéric FUMEY Ferme Saint Isidore - «Vaulvry» 71350 CIEL - fumeyfrederic@gmail.com 06 07 37 38 70 - 03 85 91 53 49 Mairie 6 route de Chalon 71350 ALLEREY-SUR-SAÔNE Tél. 03 85 91 50 47 mairie.allereysursaone@wanadoo.fr www.allerey-sur-saone.fr L a commune d’Allerey offre des paysages variés. Le hameau de Chauvort a été, depuis le Moyen Age au moins, un port actif sur la Saône (c’était le port de Beaune) et un lieu de passage entre la Bourgogne, la Bresse et la Franche-Comté, marqué par des gués, puis Depardieu Marc un bac, enfin par plusieurs ponts qui s’y sont succé- Balade au fil du Doubs à Saunières dés depuis 1840, et dont il subsiste les piliers du pre- Location - Barque - Pédalo - Canoë - Float tub mier pont. Le bourg, situé à l’abri sur une terrasse qui à l’heure ou à la journée domine la Saône, est un carrefour fréquenté entre les Ouvert de mai à septembre tous les jours de 10h à 20h axes Chalon-Dole et Beaune-Lons le Saunier. Il cache 23 rue des Bords du Doubs - Saunières - 07 64 31 17 19 - md71350@outlook.fr dans un magnifique parc arboré un élégant château classique du début du XVIIIe siècle (privé). L’église qui date également du XVIIIe siècle, est classée monument historique pour ses somptueuses peintures et fresques d’un enfant du pays, Claude Lebault (1665-1726), peintre ordinaire de Louis XIV. The village of Allerey sur Saône offers a variety of different lands- capes. The hamlet of Chauvort was, during the middle ages, an active port, (it was Beaune’s port) and a route between Burgundy, the Bresse and Franche Comté, firstly with fords, then a ferry and finally from 1840, by a succession of bridges of which only the pillars of the first remain. The village, on a sheltered terrace that dominates the Saône, is a busy junction on the roads from Chalon to Dole and Beaune to Lons le Sau- Depardieu Marc nier. Tucked away in a magnificent tree strewn park is an elegant classi- Spécialisé dans la motoculture cal chateau dating from the beginning of the 18th century. It is built Vente de fournitures pièces neuves around a church that also dates from the 18th century, and classified as et occasion sur commande an historical monument for its sumptuous paintings and frescos by local 23 rue des Bords du Doubs - 71350 Saunières artist Claude Lebault (1665-1726), painter to Louis XIV. 07 64 31 17 19 - md71350@outlook.fr 21
Nature et Rando / Nature and Hiking Saône Doubs Bresse possède des paysages préservés : forêts, plaines agricoles, chemins de halage, bords de rivière… Que ce soit à pied, à vélo ou à cheval, les promeneurs seront surpris par la nature des lieux. Pour découvrir les richesses naturelles et patrimoniales de notre territoire, l’office de tourisme Saône Doubs Bresse vous propose des circuits à pied ou à vélo, à faire seul, entre amis ou en famille ! Informations complémentaires et brochures gratuites sur demande à l’Office de tourisme. Additional information and free brochures are available on demand at the Tourist Office. En forêt Forêt domaniale de Palleau / Palleau Forest N°S2 Un circuit de 4.5 km balisé avec une feuille de chêne, un circuit de 3.2 km balisé avec une feuille de hêtre et 2.4 km balisé avec une feuille de bouleau. Des panneaux d’informations vous renseignent sur la vie de l’arbre et sur la sylviculture. A circular walk of 4.5km marked with an oak leaf, a circular walk of 3.2 km marked with a beech leaf and a 2.4km walk marked with a birch leaf. Information boards give details of the life of the trees, and of forestry cultivation. Saint-Martin-en-Bresse Sentier du Long Bois / The Long Bois footpath E nviron 1h. Situé à proximité de la Maison de la forêt et du bocage, ce sentier comporte deux parties : la première, environ 35 minutes, sur le thème de l’arbre et la forêt ; la seconde, environ 25 minutes, sur l’homme et la forêt. Close to the Maison de la Foret et du Bocage, this footpath is divided into two parts. The first, approximately 35 minutes, on the theme of trees and the forest; the second, approximately 25 minutes, on the theme of man and the forest. En pleine Nature Verdun-sur-le-Doubs : L’île du Château / Ile du Chateau E nviron 1h. En empruntant la passerelle, les visiteurs accèdent au parc arboré de la villa XIXe. La partie nord, occupée par la forêt alluviale caractéristique du val de Saône, permet d’accéder au confluent de la Saône et du Doubs. Interdite aux enfants non accompagnés et à tous en période de crues. Take the footbridge across to the wooded parkland surrounding the 19th century villa. The northern sector, which is alluvial forest characteristic of the Saone valley, gives access to the confluence of the Saone and Doubs rivers. The island is open to the public all year round except during flood periods. Unaccompanied children are not allowed on the island Autres sentiers : • N°S6 (13 km) : Les bois communaux de Toutenant à Ser- messe / The Communal Woods from Toutenant to Sermesse • N°S8 (5 km) : Le héron au départ de la mairie de Palleau / The Heron trail starting from the Mairie at Palleau 22
Le long de l’eau Pontoux : le grand étang de Pontoux / The Grand Etang at Pontoux Voie bleue et Eurovélo 6 | The Blue Route (Voie Bleue) and Eurovelo 6 V ous découvrirez, au fil d’un parcours pédagogique agrémenté de multiples panneaux ludiques et d’un ob- N otre territoire est traversé par « l’Eurovélo 6 Atlantique-Mer servatoire à oiseaux, les trésors qui composent cette zone noire ». Verdun-sur-le-Doubs est idéalement situé à : humide. Plus de 130 espèces ont ainsi été recensées dont • 20 km de Seurre par la véloroute balisée une des plus importantes colonies de hérons bihoreaux • 20 km de Chalon par la « Voie bleue », essentiellement les gris de Saône-et-Loire. Visites accompagnées d’un anima- anciens chemins de halage le long de la Saône, voie idéale teur nature : 19 avril à 14h, 24 mai à 9h, 21 juin à 9h pour se promener à vélo ou à pied. L’office de tourisme est , 19 juillet à 9h, 9 aout à 9h, 27 septembre à 14h. Ré- labellisé « Accueil vélo » et « Établissement branché » pour servation au moins 48h à l’avance au 03.85.39.55.12 ou accueillir au mieux les cyclistes. N’hésitez pas à nous contac- pier@saoneetloire71.fr RDV sur le parking du site. ter ou à venir nous voir pour préparer votre séjour. A bird observatory and an educational trail with many fun, informative Our region is traversed by the “Eurovelo 6 Atlantic- Black Sea” cycle panels introduce you to the treasures of this wetland area. Home to over 130 route. Verdun-sur-le-Doubs is ideally placed at: species, it has one of the largest colonies of Black-crowned Night Herons in the • 20km from Seurre by the marked cycle path Saône-et-Loire departement. • 20km from Chalon by the “Voie Bleue”, essentially the old towpaths along the banks of the Saone, now an ideal route for walking and cycling. The Tou- rist Office is bike friendly classified both as “Accueil Velo” and “E-tablissement Sentiers le long des chemins de halage : branché”. Don’t hesitate to contact us or come and see us when you are pre- paring your holiday. • N°S3 (12 km) : Les silures de Saunières à Pontoux / Cat- Longepierre : Sentier de découverte de la basse fish from Saunieres to Pontoux vallée du Doubs / The Lower Doubs Valley • N°S4 (10 km) : Saône et Doubs de Verdun-sur-le-Doubs à Saunières / The Saone and Doubs rivers from Verdun-sur- N °S1 - 7 km, environ 2h30. Cette zone protégée compte le-Doubs to Saunieres plus de 160 espèces d’oiseaux, dont le guêpier d’Europe, le • N°S5 (13 km). : Rive de Saône de Mont-les-Seurre à gorgebleue à miroir, le martin-pêcheur. Attention à ne pas Charnay-les-Chalon / Banks of the Saone from Mont les déranger les oiseaux pendant les périodes de reproduction. Seurre to Charnay les Chalon Interdit en période de crues. Visite guidées en nocturne • N°S7 (7 km) : Autour de la Saône de Verdun-sur-le- 2019 : 17/07 à 21h et 21/08 à 21h. Doubs à Allerey-sur-Saône et Bragny-sur-Saône / Along the river Saone from Verdun-sur-le-Doubs to Allerey sur This protected zone is home to more than 160 species of bird, including Saone and Bragny sur Saone. the European bee-eater, the Blue- throat and the Kingfisher. Please take care not to disturb the birds during the nesting period. This route is closed during floods. 23
Saint-Martin-en-Bresse : Chemin historique de la Madeleine Historical path around La Madeleine : 8km D écouvrez le hameau de la Ma- deleine, théâtre d’un affrontement violent entre nazis et maquisards dans la nuit du 8 mars 1944. Discover the hamlet of La Madeleine, scene of a violent encounter between the Nazis and the Maquisard resistance on the night of 8th March 1944. Verdun-sur-le-Doubs : Le Vieux Verdun Sur le thème de l’histoire Verdun-sur-le-Doubs : Old Verdun Environ 1h. En partant de l’Office de Longepierre : Parcours affaire Vaux et Petit Tourisme, muni de votre dépliant (dis- The Vaux and Petit Affair Trail 3 ponible à l’Office de Tourisme), partez à la découverte de l’histoire du Vieux km, 1h30. De 1851 à 1859, les 2/3 du village ont été détruits par 25 Verdun. Rien de plus simple, suivez le incendies criminels, incendies injustement attribués à l’instituteur Pierre poisson jaune qui vous accompagnera Vaux et à son ami Jean-Baptiste Petit qui seront condamnés au bagne. durant tout le parcours. Visites guidées en nocturne 2018 : 18/07 à 21h30 et 22/08 à 21h. Réservation : 03 85 91 87 52 About 1hr. Starting from the Tourist Office, explore Old Verdun and discover its history. Nothing could be easier - with the guide available from the Between 1851 and 1859 nearly two thirds of the village was destroyed by 25 arson attacks. Tourist Office, just follow the yellow fishes that mark These fires were unjustly attributed to the local schoolteacher Pierre Vaux and his friend Jean-Baptiste out the suggested route. Petit who were con- demned to penal servitude for their alleged crimes Charte du promeneur Il sait que Il Il Il ne fume pas, les coupes n’abandonne sait que les car il sait que le d’arbres sont pas ses détritus jeunes pousses feu est l’ennemi nécessaires à la en forêt et les sont fragiles : de la forêt bonne gestion met dans les il respecte les arbres de la forêt poubelles plantés et leurs protections Il Il Les animaux photographie Il fait attention sont chez eux, respecte les chemins de les fleurs car il sait à son chien le promeneur les que celles arrachées laisse en paix service et les sentiers balisés ne repoussent pas 24
Coucou les enfants A dos de poney L ors de promenades et randonnées à cheval, à poney ou en calèche, Trotte la Vivelle invite petits et grands à découvrir et pratiquer l’équitation de pleine nature. Trotte la Vivelle is open to all ages to come and discover the countryside by horse, pony or in a carriage. Trotte la Vivelle - 3 Chemin de la Vivelle - 71620 Guerfand Tél. 03 85 47 06 19 - http://trottelavivelle.fr L’écomusée de la Bresse bourguignonne A u cours de la visite du musée, livret en main, les enfants plongeront dans l’univers de la légende de la Vouivre pour un voyage ponctué d’énigmes… En fin de visite, un diplôme de dompteur de Vouivre leur sera remis. Pendant les vacances scolaires de la zone A, l’Ecomusée ateliers en famille à 15h, avec une programmation ludique, pédagogique et variée. Pensez à réserver ! Tarif : 6€ par personne. Château départemental de Pierre de Bresse 71270 Pierre de Bresse Tél. 03 85 76 27 16 - www.ecomusee-bresse71.fr Musée du blé et du pain : « une journée au fournil » C omme le boulanger, pétrissez, façonnez et cuisez pains et brioches dans le four à bois. À midi si vous apportez les ingrédients, avec la pâte à pain vous pourrez faire votre pizza. Pendant le temps de pose de la pâte, suivez la visite guidée du Musée avec votre famille et revenez ensuite au fournil pour déguster le pain tout juste sorti du four. Repartez avec du pain et de la brioche que vous aurez fabriqués. Les dates : 17/04/2019, 17/07/2019, 14/08/2019. Tarifs : 10€ par enfant et 15€ par adulte (sur réservation). www.verdunsurledoubs.f Le Musée du Blé et du Pain r/musee-de-la-maison-du 2 rue de l’Égalité - 71350 Verdun-sur-le-Doubs -ble-et-du-pain Tél. 03 85 91 57 09 25
Vous pouvez aussi lire