Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme

 
CONTINUER À LIRE
Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme
Vivez
l’expérience
                Pays
           de Roquefort
               et du
           Saint-Affricain

    Guide
  découverte         2019
Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme
Comment venir ?                                                                                                                                       Sommaire
                          How to get here? / ¿Cómo llegar?
                                                                                                                                                                                  Comment venir 				p                                           2
                       EN VOITURE             By car / Coche                                                EN TRAIN        By train / Tren
                       Par la route….à 1h30 de Montpellier                                                  Gare sncf à Tournemire et Saint-Rome de Cernon
                       et 2h de Toulouse                                                                    www.oui.sncf / www.ter.sncf.com                                       Carte 					p                                                  4
                       A 75 / E11 (Bézier-Clermont Ferrand) échangeurs 47                                   EN AVION         By air / Avión

                                                                                                                                                                                                                                                     SOMMAIRE
                       ou 48                                                                                Aéroport de Rodez (à 90km de Saint-Affrique)                          Présentation du territoire 			                            p6
                       Road access…1h30 from Montpellier and 2h from toulouse                               www.aeroport-rodez.fr - +33(0)5 65 76 02 06
                       Por carretera... a 1h30 de Montpellier y 2h de Toulouse                              Aéroport de Montpellier(à 128 km de
                       AUTO-PARTAGE                                                                         saint-Affrique)- www.montpellier.aeroport.fr                          L’Office de Tourisme 			                                  p   7
CARTE

                                                   Car-sharing / Coche compartido
                       Venez chez nous en transport en commun et réservez                                   EN ITINÉRANCE             Touring around / En bici o caminando
                       la voiture Citiz pour circuler et découvrir notre territoire.                        Vélo-route/voie verte : en vélo ou à pied, cette voie rejoint         Nos incontournables 			                                   p   8
                       https://toulouse.citiz.coop/grands-causses                                           Saint-Izaire à Saint-Jean d’Alcapiès en passant par
                       Use public transport to come here and book the Citiz car to drive and                Saint-Affrique.
                       explore our region
                                                                                                            Road biking / green lane: on foot or by bicycle, this route           Sentiers de Rando 				p 13
                       Utiliza los transportes públicos para llegar hasta aquí y reserva al llegar
                                                                                                            connectsSaint-Izaire to Saint-Jean d’Alcapiès via Saint-Affrique
                       el coche Cittiz para moverte y descubrir nuestro territorio.
                                                                                                            Carriles de bici/Ecovías: en bici o a pie, la “Voie Verte” (ecovía)
                       EN BUS        BY BUS / Autobus                                                       conecta Saint Izaire y Saint-Jean d’Alcapiès pasando por Saint-       Nos villages ont du caractère 		                          p   16
                       Gare routière à Saint-Affrique et Millau                                             Affrique.
                       +33(0)5 65 59 89 33
                                                                                                                                                                                  Vivre l’expérience 100% Sud-Aveyron 		                    p 35
                       www.gareroutieremillau.com
                       www.laregion.fr/-Modes-de-transports-
                       Ligne 202 : Millau / Saint-Affrique                                                                                                                        Sites majeurs autour de nous 		                           p   36
                       Ligne 381 : Millau / Montpellier
                       Ligne 920 : Millau / Albi
                                                                                                                                                                                  Les temps forts 				p 39

                                                                 Paris - Clermont -Ferrand

                                                                                           Paris - Lyon
                                                                    A75
                                                                     Mende
                                           Rodez
                                                                                                     A7
                                                                                                                                                                                  Editorial
                                                                                                                                                                                  Réalisation : Office de Tourisme du Pays de Roquefort
                                                      Millau                                                                                                                      et du Saint-Affricain.
                              Albi                                                                   A9
                                             Roquefort
                                                                                                                                                                                  Crédit photos intérieures : Greg Alric, Delphine Atché,
                                                                                         Nimes                                                                                    David Potron, Patrice Thébault, Steloweb, Pastoralia.
                                                    A75                       Montpellier                 Arles
                              A68                                                                                 A54                                                             Conception PAO : Imprimerie Nouvelle Saint-Affrique
                     Toulouse                                                                                                                                                     02/2018.
                                                                            A750
                                                          A75                                                                                                                     Impression : Imprimerie Nouvelle - 30 000 ex.
                                                                                                                                                                                  Mars 2019.
                             A61                       Béziers             A9
                                                                                                                                                                                  Textes : Lucie Pinot et Delphine Atché,
                                  Carcassonne
                                                                                                                                                                                  OT Pays de Roquefort et du Saint-Affricain.
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                      Vivez l’expérience
                                                A61
                                                                                                                                                                                  Traduction : Ayla Merot,
                                                                                                                                                                                  François Lours , OT Pays de Roquefort et du Saint-
                                                                                                                                                                                  Affricain
                                                                                                                                                                                  Cartes et plan : Géoportail ©IGN 2019
                                                           Perpignan

                                                          Espagne

    2                                                                                                                                                                                                                                                        3
Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme
Clermont Ferrand (225 km, 2h20)
                                                                                                                                                                           Rodez (52 km, 55 min.)                     Paris (640 km, 6h20)
                         !
CARTE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    CARTE
                                                                                                                                                                                                                                                                                        Le Vigan
                                                                                                                                                                                                                                                                                        (50 km,
                                                                                                                                   33                                                                                                                                                   55 min.)

                                                                                                                                            22
                                                                                1212                                     55
                                                                               13
                                                                               13
                                                                          11
                                                                          11                                        44 6

                                                                       77 9
                                                                          9

                                                            10
    Albi
    Vallée
    du Tarn                                                                       88
                                                                                                                                                             11
                                                                                                                                                                                                                                                                                        Montpellier
                                                                                                                                                                                                                                                                                        (76 km, 55 min.)
                                                                                                                                                                                                                                                                                        Béziers
                                                                                                                                                                                                                                                                                        (85 km, 1h)

      Albi
      (45 km,
      45 min.)

                                                                                                                                                 Bédarieux (58 km, 1h10)
                                  LÉGENDE                                                                       Lacaune (20 km, 25 min.)         Béziers (85 km, 1h35)
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vivez l’expérience
                                         Statues-menhir
                © IGN 2019 - www.geoportail.gouv.fr/mentions-legales
                                                                                       5 - Mas Capelier                       10 - Monteillet                                                  Office de Tourisme                           Aires de camping-car
                                  1 - Saumecourte                                      6 - Les Maurels                        11 - Le Réganel
                                                                                       7 - La Prade Office de Tourisme                                                                         Points Info Tourisme                         Indication de distance en sortie de carte
                Longitude :                                                         2° 54 29 E
                Latitude :        2 - Bournac
                                       7 - La Prade
                                                                                   43° 58 11 N                                12 - Saint-Jean de l’Hopital
                                  3 - Bancarel
                                       8 - La Raffinié                                              Points Info Tourisme 13 - La Borie des Paulets
                                                                                       8 - La Raffinié
                                       9 - Ardeliès
                                  4 - Les  Jouvayrac                                   9 - Jouvayrac
                                       10   - Monteillet                                           Aires de camping-car                                                                    que moi. Si vous avez mieux vous pouvez changer.
                                       11   - Le Réganel                                                                                                                                   Pour les directions vous pouvez utiliser un autre symbole.
                                       12   - Saint-Jean de l’Hopital                                    Indication de distance en sortie de carte
    4                                  13   - La Borie des Paulets                                                                                                                                                                                                                                         5
                              !
Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme
L’Office de Tourisme
                                                                                                                                        vous accueille

                                                                                                                                                                                                                                                                             OFFICE DE TOURISME
PRÉSENTATION

                                                                                                                                          Office de Tourisme du Pays de
                                                                                                                                          Roquefort et du Saint-Affricain
                                                                                                                                          Avenue de Lauras
                                                                                                                                          12250 Roquefort-sur-soulzon
                                                                                                                                          (+33) 05 65 58 56 00
                                                                                                                                          contact@roquefort-tourisme.fr
                                                                                                                                          www.roquefort-tourisme.fr

                                                                                                                                          u Juillet et août :
                                                                                                                                          tous les jours de 9h30 à 18h30,
                                                                                                                                          dimanches et jours fériés de 10h à 17h.                  Les bonnes raisons de venir
                                                                                                                                          u Avril, mai, juin, septembre, octobre :                         nous voir :
                                                                                                                                          du lundi au samedi de 9h30 à 12h15 et
                                                                                                                                          de 13h à 17h30, ouvert les jours fériés.            La richesse et la diversité de notre territoire: Vous êtes étudiant ou
                                                                                                                                          u Novembre à Mars :                                retraité, vous venez en famille, entre amis, seul, en amoureux, vous restez
                                                                                                                                          du lundi au vendredi de 9h30 à 12h15                           1h ou plusieurs jours, il y en aura pour tous les goûts,
                                                                                                                                          et de 13h à 17h, le samedi de 9h30 à                                  tous les âges et tous les budgets.
                                                                                                                                          13h30 pendant les vacances scolaires.
                                                                                                                                                                                                Notre écoute et notre pertinence: Vous êtes unique ainsi nous
                                                                                                                                                                                                         souhaitons vous conseiller au mieux afin que
                                                                                                                                                                                                                votre séjour vous corresponde.

                     Un territoire de caractère                                                                                                                                                 Notre expertise: Nous connaissons les moindres recoins de notre
                                                                                                                                                                                                 territoire et nous vous trouverons le petit plus qui enrichira votre
                     Au sud du Massif Central, le Pays de Roquefort et du Saint-Affricain                                                                                                    passage dans notre région afin que vous viviez un séjour inoubliable.
                     regroupe 14 communes au cœur du Parc naturel régional des Grands
                     Causses. Une mosaïque de paysages sous influence méditerranéenne,                                                                                                         Notre disponibilité: Nous sommes présents dans 4 points d’accueil
                     océanique et continentale en fait sa richesse naturelle, patrimoniale,                                                                                                   avec une équipe de conseillers et conseillères qui sauront vous accorder
                                                                                                                                                                                                     leur temps afin de répondre à toutes vos questions.
                     faunistique, floristique et culturelle. Ce paysage est façonné depuis des
                     millénaires par les pratiques agricoles et l’élevage ovin, ce qui a valu à une                                                                                            Notre boutique: Nous disposons de fiches sentiers dans chaque point
                     partie de notre territoire et notamment Roquefort – Grand Site Occitanie                                                                                                   d’accueil pour parcourir tout notre territoire à pied, à vélo, ou encore à
                     - l’inscription au patrimoine mondial de l’UNESCO au titre des “Paysages                                                                                                               cheval, ainsi que d’une gamme de souvenirs à
                     culturels de l’agropastoralisme méditerranéen évolutifs et vivants”.
                                                                                                           EN SAVOIR
                                                                                                                            +                                                                                        l’accueil à Roquefort.

                                                                                                                                                                                                                          Services +
                              A land of character                                                          Ces cartes touristiques                                                                        Table numérique Randonnée à Roquefort
                        Situated in the heart of the Grands Causses Natural Regional Park, thePays
                                                                                                           donnent des clés de                                                                              Billetterie spectacles à Saint-Affrique
                        de Roquefort et du Saint-Affricain is a patchwork of rural and natural             compréhension de notre                                                                          Wifi gratuit à Roquefort et Saint-Affrique
                        landscapesunder various climatic influences. Part of the territory is classified   territoire
                        as a UNESCO World Heritage site as part of the «organically evolved
                                                                                                           carte touristique/rando      u Point Info Tourisme
                        continuing Mediterranean agro-pastoral cultural landscape».
                                                                                                           PNR Grands Causses
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                               Vivez l’expérience
                                                                                                                                        de Saint-Affrique                        u Point Info Tourisme                        u Point Info Tourisme
                             Un territorio con caracter                                                    www.parc-grands-causses.fr   Mairie - Place de l’Hôtel de ville
                        Ubicado en el corazón del Parque Natural Regional de los Grands Causses,                                                                                 de Coupiac                                   de Saint-Izaire
                                                                                                           carte Causses et Cévennes    12400 Saint-Affrique
                                                                                                                                                                                 Le Château – 6 Place du Manège               Le Château
                        el Pays de Roquefort et du Saint-Affricain constituye un mosaïco cultural                                       05 65 58 56 00
                        y natural de influencias variadas. Ese territorio forma parte del patrimonio
                                                                                                           www.causses-et-cevennes                                               12550 Coupiac                                12480 Saint-Izaire
                                                                                                                                        Ouvert toute l’année aux
                        mundial de la UNESCO así como de los Grand Site Occitanie por sus                                                                                        05 65 99 79 45                               05 65 99 42 27
                        paisajes propios de las prácticas agropastorales: la ganadería de ovino y                                       horaires de la mairie
                                                                                                                                                                                 Ouvert de Pâques à Toussaint aux             Ouvert en été aux horaires
                        una agricultura que le es dedicada.                                                                                                                      horaires du château                          du château

    6                                                                                                                                                                                                                                                                                  7
Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme
L’agropastoralisme, mais qu’est-ce
N O S I N C O N TO U R N A B L E S

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              N O S I N C O N TO U R N A B L E S
                                          que ça peut bien être ?
                                          Il y a fort longtemps sur les Grands Causses, près de 5000 ans d’ailleurs,
                                          l’homme élevait déjà ses brebis sur des terres riches en herbe et en
                                          arbustes. En plus de cela, il produisait sur ces terres foin et céréales pour
                                          nourrir son troupeau et fabriquait même son fromage, qui n’est autre
                                          que le célébrissime Roquefort protégé par son appellation d’origine.
                                          L’homme y a façonné des paysages aux multiples visages : Causses
                                          du Larzac, avant-causses, rougiers, collines boisées, et il a même
                                          pensé à nous laisser un riche patrimoine et des constructions forts
                                          utiles, qui participent aujourd’hui à l’aménagement du territoire.

                                                                                                                                                     Retrouvez la liste des visites de fermes
                                                                                                                                                     et des caves de Roquefort dans le Guide
                                                         Jouons !                                                                                    découverte Pays de Roquefort.
                                     a. Citerne au toit de lauze récupérant l’eau de pluie.
                                                                                                             1. lavogne

                                     b. Petit abri en pierre sèche.                                                        2. toit-citerne
                                     c. Chemin emprunté par les troupeaux de brebis.                                                                                                                                                                                                                            Retrouvez la liste dans le Guide
                                                                                                                3. jasse                                                                                                                                                                                        découverte Pays de Roquefort.
                                     d. Cuvette au fond argileux qui récupère l’eau de pluie.
                                                                                                                                                                                URE
                                     e. Chemin bordé de buis.                                                                    4. cazelle              IDÉE LECT
                                      f. Construction pour abriter les troupeaux lors de petites
                                                                                                                                                         Le livret “L’Agropastoralisme
                                                                                                                                                                                                  Partez à l’assaut de l’histoire
                                     transhumances.                                                                5. clapas
                                                                                                                                                         en Sud-Aveyron - Terre                   De Roquefort et des contreforts calcaires du Larzac, partez à la conquête de l’Ouest. Vous serez émerveillés par
                                      g. Expression artistique des bergers, ces quilles sont en
                                     forme de cône, elles se superposent aux tas d’épierrage.                                                            d’élevage de la brebis”                  les Rougiers aux villages de gré rouge si typique et par les rondeurs verdoyantes et reposantes des croupes et des
                                                                                                                        6. quille de berger                                                       vallées. Cette palette haute en couleurs offre une variété de patrimoines préservés. Parsemés dans ce paysage vous
                                     h. Amas de cailloux dû à l’épierrage par l’homme.
                                                                                                                                                                                                  découvrirez de charmants villages et hameaux, des châteaux, des chapelles et des églises singulières ainsi que des
                                      i Cave qui n’est ni une véritable grotte ni une cave à
                                                                                                            7. drailhe                                                                            statues-menhirs qui gardent jalousement depuis plus de 5000 ans une part de mystère en elles. Vous serez également
                                     Roquefort et située en dehors de la zone d’affinage                                       8. buissière                                                       surpris par la concentration de dolmens, témoins d’une époque où l’homme se nourrissait de rites et de culture.
                                     délimitée par l’Appellation d’Origine.
                                                                                                                                                                                                  Soyez curieux, poussez les portes des églises et même d’une mairie, et laissez-vous emporter par
                                     j. Cave naturellement ventilée grâce au réseau de                                                                                                            l’œuvre raffinée de Nicolaï Greschny au travers de ses fresques colorées de style néo byzantin.
                                                                                                                    9. cave à fleurine
                                     fleurines (ouvertures dans la roche), régulant la
                                     température et l’humidité propice au développement du
                                     Penicillium roqueforti.                                                                                                                                              Voir carte des Statues-menhir en P4
                                                                                                                                         arde
                                                                                                                        10. cave bât
                                                                                                                                                                                                         Launch an assault on history
                                                                          Réponses:
                                                                                        1-d / 2-a / 3-f / 4-b / 5-h / 6-g / 7-c / 8-e / 9-j / 10-i
                                                                                                                                                                                                    From Roquefort to the limestone foothills of the Larzac, set offtothe conquest
                                                                                                                                                                                                    of the west. You’ll be amazed by the red sandstone villagestypical of the
                                           What is the meaning of agropastoralism?                                                                                                                  Rougiersand by the rolling green hillsand the relaxing curves of beautiful
                                      5000 years ago in the Grands Causses, people were already breadingsheep
                                                                                                                               Des expériences
                                                                                                                             Expériences à vivreàet
                                                                                                                                                 vivre et à sentir
                                                                                                                                                    à sentir                                        valleys. This colourful palette displays a variety of preserved heritage such as     Des expériences
                                                                                                                                                                                                                                                                                       Expérience à vivre à vivre et à sentir
                                      on fertile lands where they were producing hay and grains to feed their                                                                                       picturesque villages, hamlets, castles, chapels, churches… Let yourself be
                                                                                                                            Côtoyer les éleveurs en visitant une ferme                              carried away by Nicolaï Greshny’s neo-byzantine refined coloured frescos           Déambuler dans les pièces du Château de
                                      flocks and make Roquefort cheese. This pastoral activity hascontributed
                                                                                                                            Descendre dans les caves naturelles de Roquefort                        and the puzzling carved standing stones which have kept their secret for
                                      to the shaping of this diverse landscape providing a rich heritage with                                                                                                                                                                          Coupiac lors du spectacle nocturne “Il était une
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Vivez l’expérience
                                      itsingenious buildingsthat have createdthis uniqueterritory over the millennia.                                                                               5 millenniums.
                                                                                                                            (voir p 16 à 19)                                                                                                                                           fois… le péché en héritage”
                                                                                                                                                                                                         Asalta la historia
                                           Un territorio con caracter                                                            A farm and meet the breeders / Get down to the Roquefort                                                                                                   Stroll through the rooms of the Coupiac Castle during the
                                                                                                                            natural caves (see p 16 -19)                                            Desde Roquefort y las mesetas del Larzac, lánzate a la conquista del Oeste         evening show ”Once upon a time…sin as a legacy”
                                      Hace unos 5000 años, sobre las tierras fértiles del territorio de los                                                                                         y descubre los paisajes rojizos del Rougiers así como las olas verdosas de
                                      Grands Causses, el hombre criaba ovejas, sembraba heno y cereales                          Visita una granja y conoce a los ganaderos / Baja a las cuevas                                                                                             Paséate por las habitaciones del Castillo de Coupiac durante el
                                                                                                                                                                                                    los valles. En este territorio coloreado descubrirás un patrimonio variado y       espectáculo nocturno “Erase una vez.. el pecado como herencia”
                                      para alimentarlas y elaboraba su queso: el Roquefort. También moldeo                  naturales de Roquefort (ver p.16 -19)                                   preservado: pueblecitos encantadores, castillos, iglesias y capillas, frescos
                                      unos paisajes variados y aun se puede ver su presencia en edificios y                                                                                         de estilo neobizantino de Nicolaï Grecshny o misteriosos dólmenes y
                                      construcciones que participan hoy en la especificidad del territorio..                                                                                        estatuas menhires prehistóricos.

       8                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          9
Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme
Bougez selon vos envies                                                                                                                    Ensemble respectons la nature et partageons l’espace
N O S I N C O N TO U R N A B L E S

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      N O S I N C O N TO U R N A B L E S
                                        Faites votre choix : c’est la nature qui vous le propose ! A la clé, des                                                                   Aux côtés du Parc naturel régional des Grands Causses, les Offices de Tourisme s’engagent pour
                                        moments de découvertes étonnantes !                                                                                                        un tourisme respectueux de l’environnement, préservant et valorisant les richesses patrimoniales
                                        La randonnée sous toutes ses formes                                                                                                        de cet espace naturel remarquable.
                                                                                                                                                                                   Recommandations
                                        Les reliefs variés, la richesse patrimoniale de nos petites routes et de nos
                                                                                                                                                                                    • Fermez les portes derrière vous (chicanes, portillons, barrières,...).
                                        chemins souvent monotraces, répondent à toutes les pratiques de randonnée :
                                                                                                                                                                                    • Contournez les champs cultivés afin de ne pas les dégrader.
                                        pédestre, équestre, vélo route ou VTT, et à tous les niveaux, de la balade
                                                                                                                                                                                    • Rappelez-vous, chaque sentier de randonnée a un propriétaire qui vous autorise à l’emprunter,
                                        familiale à la sortie sportive et technique.
                                                                                                                                                                                    respectez-le.
                                        L’itinérance                                                                                                                                • Tenez votre chien en laisse.
                                        Vous êtes plutôt randonneur au long cours, nous vous invitons à un                                                                          • Partageons les chemins : renseignez-vous sur les périodes de chasse.
                                        voyage sur des chemins chargés d’histoire. Nous sommes tout proche                                                                          • Apprenez à connaître et respecter la faune et la flore.
                                        du circuit Larzac Templier et Hospitalier (GR71 C et D) et nous avons                                                                       • Respectez la tranquillité des animaux sauvages et troupeaux rencontrés.
                                        concocté une itinérance en 5 étapes entre Saint-Affrique, Roquefort et                                                                      • Ramassez vos déchets pour les jeter dans des poubelles .             Retrouvez la liste des prestataires
                                        Sylvanès (disponible courant 2019). Pour ces 2 itinérances il est possible                                                                  • Ne faites pas de feu dans la nature.                                 d’activités sportives dans le Guide
                                        d’arriver en train avec la ligne de l’Aubrac (www.ter.sncf.com/occitanie).                                                                  • Soyez curieux...mais discrets.                                       découverte Pays de Roquefort.
                                          La voie-verte
                                          Promeneurs, joggeurs, poussettes, personnes à mobilité réduite, la Voie Verte
                                          reliant sur 11 km Vabres l’Abbaye, Saint-Affrique et Saint-Jean d’Alcapiès est                                                                EN SAVOIR
                                                                                                                                                                                                                    +
                                          taillée à votre mesure. Vous pourrez même profiter de ses aménagements
                                          (ateliers d’activité douce, cross fit, pumptrack, skatepark, tables de pique-                                                                Pour des randos en toute sécurité, des topoguides et des fiches rando sont en vente à l’Office de
                                          nique). Depuis Vabres-l’Abbaye vous pouvez poursuivre votre itinéraire                                                                       Tourisme et dans ses points d’accueil.
                                          jusqu’à Saint-Izaire en empruntant la véloroute .                                                                                            Retrouvez tous nos parcours sur
                                                                                                                                    La Pêche                                           http://rando.parc-grands-causses.fr ou
                                                                                                                                    La variété et la bonne qualité de nos cours        téléchargez l’appli mobile :
                                            Go wherever your desire takes you                                                       d’eau font de notre territoire un lieu idéal       rando grands causses.
                                     Make your choice: nature offers you a range of amazing discoveries!                            pour tout type de pêche et de pratiquant, de
                                     Discover all types of hiking :The varied landscape and the great diversity of the trails allow
                                                                                                                                                                                       Toutes les informations pratiques sont à votre
                                     all types of hikingsuitable for all abilities.
                                                                                                                                    la pêche familiale à la pêche sportive.            disposition, pour chaque rando pédestre ou VTT :
                                     Hiking around the territory : If you are a long distance hiker, we recommend that youtrek      Nos rivières :                                     durée, dénivelé, cartographie, points d’intérêt,
                                     along these paths steeped in history. Close to the already existing circuit GR71 C and D,        • Rivières en cat I : Cernon, Sorgues (en        services…
                                     we have prepared a 5 stage circuit that connects Saint-Affrique, Roquefort and Sylvanès
                                                                                                                                      amont de Saint-Affrique), Verzolet,              Pour vous guider lors de votre excursion, les
                                     (available in 2019). The Aubracrailway line gives access to these two circuits(www.ter.
                                     sncf.com/occitanie).                                                                             Ouverture de la pêche en 1ère catégorie :        parcours sont téléchargeables en format GPX et
                                     The green lane : Whether you are someone who likes to stroll, a jogger, or you want to           9 mars 2019.                                     KML ainsi que sous forme de fiche imprimable.
                                     take your child for a ride in a pushchair, or fancy a trip in your wheelchair, the 11 km long    • Rivières en cat II : Sorgues, Dourdou                Guidebooks and cards which are essential to ensure that you have a safe hikeare available at the Tourist Office /Find all our circuits
                                     green lane linking Saint-Affrique to Saint Jean d’Alcapiès is the perfect place for you.An                                                        onhttp://rando.parc-grands-causses.fr or download the mobile app: rando parc grands causses.
                                     extension of the trail allows youto reach Saint-Izaire by using the bikeway.
                                                                                                                                      et Tarn.
                                                                                                                                                                                       All practical information is available: duration, difference in altitude, map, points of interest, services…
                                     Going Fishing : The clean quality of our rivers has made our countryside very attractive to    Nos aménagements :
                                     fishermenfamiliesand other sporting practices.                                                   • Parcours jeunes à Versols et Saint-                 Consigue guías y mapas de senderismo en las Oficinas de Turismo. / Encuentra todos los recorridos en http://rando.parc-grands-
                                                                                                                                                                                       causses.fr o en la aplicación: Rando Parc Grands Causses. Accederás a toda la información necesaria y podrás descargar los recorridos
                                           Muévete a tu ritmo                                                                         Affrique (pour les enfants de moins de           en diferentes formatos..
                                     !Tu eliges, la naturaleza te lo ofrece! y disfruta conociendo lugares sorprendentes.             16 ans)
                                     Los relieves variados y la diversidad de caminos te permitirán practicar cualquier tipo de
                                     excursión eligiendo el nivel que quieras.                                                        • Parcours famille à Vabres-l’Abbaye
                                     Senderismo : Eres más bien senderista de rutas largas, te invitamos a un viaje por               (pour adulte accompagné d’un enfant                     Together, let’s respect nature and share space
                                     caminos cargados de historia. Prueba los circuitos de los caminos GR71 C y D o la ruta                                                             Alongside the Grands Causses Natural Regional Park, the Tourist Offices are committed to promoting an
                                                                                                                                      pêcheur)
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Vivez l’expérience
                                     en 5 etapas entre Saint-Affrique, Roquefort y Sylvanès. Llegada posible en tren, línea                                                             environmentally-friendly tourism by preserving and highlighting the heritage treasures of this outstanding
                                     Aubrac (www.ter.sncf.com/occitanie ).
                                                                                                                                      • Parcours halieutique à Versols.                 natural space.
                                     Ecovía (Voie Verte) : Andando, corriendo, con cochecito o silla de ruedas, elige la Ecovía       • Postes de pêche aménagés à Saint-
                                                                                                                                                                                             Juntos respetemos el entorno y compartamos el espacio
                                     para pasear y disfruta de las instalaciones deportivas y de picnic a lo largo de los 11          Izaire (le long du Dourdou), et à                 Junto con el Parque natural regional de los Grands Causses, las Oficinas de Turismo se comprometen
                                     km. El carril de bici te permitirá alargar la salida hasta Saint-Izaire.                         Coupiac (plan d’eau du Mas Naut).                 para una actividad turística que respete el entorno, preservando y valorizando las riquezas
                                     Pesca : Nuestro territorio es el lugar idílico para cualquier práctica de pesca debido a la
                                     diversidad y buena calidad de los ríos:                                                          En cours d’aménagement                            patrimoniales de ese espacio natural notable.

       10                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                11
Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme
Durée: 4 h
                                                                                                                                                                                         SOMMAIRE
                                                                                                                                                                                         Distance : 12 km
                E URNABLES

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               O NAN ÉI ERS PEL A I S I R
                                                                                                                                                                                          Dénivelé : 383 m
                                                                                                                                                                                          Balisage : jaune et GR (rouge et blanc)
CO SA I NRC OTN TO

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            N DM
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   DSE SOR AM
N

                             Réveillez vos papilles
                                                                                                                                          Retrouvez la liste des restaurants et des
                                                                                                                                          producteurs dans le Guide découverte
                                                                                                                                          Pays de Roquefort.
                             Ici, la gastronomie occupe une place de choix avec
                             ses nombreuses spécialités au goût de campagne
                             : tripoux, charcuterie de pays (saucisse sèche,                                        Rendez-vous sur lesàmarchés
                                                                                                                      Des expériences    vivre et à sentir                              Sentier du Cirque de Tournemire
                             melsat, fricandeau), farçous, pascade, ris d’agneau,                                   Ce sont les lieux incontournables pour retrouver                    A la limite entre les avant-Causses et le Larzac, les falaises du cirque de Tournemire sont le refuge de nombreux
                             poissons d’eau vive vous mettront l’eau à la bouche !                                  tous les aliments de qualité produits ici avec amour:               rapaces.
                             C’est aussi la patrie du célèbre fromage de                                            • tous les samedis matin toute l’année                                 1. Du parking de la mairie de Tournemire, emprunter la D23 en direction de Roquefort. 20 m avant le passage
                             Roquefort et autres fromages au lait de brebis (pérail,                                  à Saint-Affrique                                                     sous la voie ferrée (pont), prendre à droite le chemin goudronné jusqu’à l’entrée d’un tunnel ferroviaire. Suivre le
                             tome) sans oublier la douceur des pâtisseries, et là                                   • tous les lundis soir en été à Coupiac                                balisage jaune en prenant un sentier sur la droite. Passer une clôture, puis 100 m. après, traverser un chemin et
                             encore, il n’y a que l’embarras du choix : fouace,                                     • tous les mercredis matin en été à Coupiac                            continuer par le sentier montant en face (« sentier de l’ingénieur »). Après une franche montée, couper un petit
                             gâteau à la broche, gimbelette, gâteau aux noix                                            Visit our local markets
                                                                                                                                                                                           canyon sec. 150 m après, superbe point de vue sur la gauche. Continuer jusqu’au Causse du Larzac d’où vous
                             et bien d’autres. Ne partez pas sans avoir goûté                                       These are the not-to-be-missed places where high quality produce       pourrez voir la ferme fortifiée des Fournials (respectez ce domaine privé).
                             au dessert emblématique du sud de l’Aveyron : la                                       prepared with love can be found                                        2. Laisser la ferme des Fournials sur la gauche, prendre la piste à droite, en direction du Viala du Pas de Jaux.
                             flaune (gâteau au petit lait de brebis parfumé à la                                    • every Saturday morning in Saint-Affrique
                                                                                                                                                                                           300 m. plus loin, avant une petite bâtisse en pierre, possibilité de descendre directement sur Tournemire en
                                                                                                                    • every Monday evening during the summer season in Coupiac
                             fleur d’oranger) que vous retrouverez sur les marchés                                  • every Wednesday morningduring the summer season in Coupiac           quittant la piste et en empruntant le sentier à droite.
                             colorés de la région ou dans les magasins de                                               No te pierdas los mercados                                         3. Continuez par le chemin caussenard en passant devant une lavogne (mare empierrée sur votre gauche) et en
                             circuits courts de Saint-Affrique et dans les fermes.                                  Son lugares imprescindibles para encontrar productos saludables y      poursuivant jusqu’à la croix de Grépounac en longeant le cirque.
                                                                                                                    de calidad, cultivados, criados y elaborados aquí con amor :           4. Revenir sur ses pas jusqu’à la jonction avec le chemin des Arnals.
                                                                                                                    • odo el año, los sábados por la mañana en Saint-Affrique
                                                                                                                    • en verano, todos los lunes por la noche en Coupiac
                                                                                                                                                                                           5. Prendre le chemin à gauche balisé en rouge et blanc (GR71C). Continuer sur le GR qui descend dans le cirque
                                                                                                                    • en verano, todos los miércoles por la mañana en Coupiac              de Tournemire. Descendre jusqu’au Pont du Diable où se situe la résurgence du ruisseau du Brias.
                                                                                                                                                                                           6. Rentrer à Tournemire par la piste puis une route qui passe devant le stade (à droite) puis devant une belle
                                                                                                                                                                                           bâtisse (ancien couvent) et revenir au parking de la Mairie.
                                     Awaken your taste buds : Here, gastronomy has a central place and the numerous culinary specialties with a country flavourwill make your              Départ / Arrivée : Parking de la mairie au centre du village, avenue Hippolyte Puech, Tournemire.
                               mouth water (tripoux, farçous, pascade)! The region is also renowned for the famous Roquefort cheese and other sheep cheeses (pérail, tome).
                               As for pastries, there is a wide range of delicious cakes to choose from: fouace, gâteau à la broche, gimbelette, walnut cake and many others…
                               One must not leave without tasting the Flaune which is an iconic local dessert flavoured with orange blossom and that can also be found in local
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   ERSION
                                                                                                                                                                                                                                                                            ENGLISH V
                               markets, local distribution shops and farms.
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Vivez l’expérience
                                    Saborea lo típico : Aquí, la gastronomía ocupa un lugar importante con sabores a campo: tripoux, farçous, pascade… Sabores a queso
                               de oveja: el famoso Roquefort o el pérail y la tome. Sabores dulces: fouace, gâteau à la broche, gimbelette, torta de nueces… Y no te vayas
                               sin haber probado antes el postre típico del Sur de Aveyron: la flaune (hecho con requesón y perfumado con flor de azahar) que encontrarás                                                                                                         A detailed description of the
                               en los mercados, tiendas de circuitos cortos en Saint-Affrique o granjas.                                                                                                                                                                     hiking path is available in English
                                                                                                                                                                                                                                                                             on http://rando.parc-grands-
                                                                                                                                                                                                                                                                             causses.fr

     12                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  13
Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme
Durée: 4 h                                                                                                             Durée: 45 min
                                Distance : 14 km                                                                                                       Distance : 1 km
 DES RANDONNÉES PLAISIR

                                                                                                                                                                                                                                                                                             ANIÉ ERS PEL A I S I R
                                Dénivelé : 440 m                                                                                                       Dénivelé :
                                Balisage : jaune                                                                                                       Balisage : jaune

                                                                                                                                                                                                                                                                             DSE SOR AMN DMO N
                          Sentier du Dolmen de Tiergues à Saint-Affrique                                                                             Sentier Notre dame de Massillergues Coupiac
                          Deux         vestiges       du          passé        chers      aux    randonneurs       du        Saint-Affricain     :   Quand vous faites face à l’entrée du château descendre la rue à droite. Arrivé à la place du Centre, aller tout droit
                          le rocher de Caylus sur lequel était édifié le château dominant la ville et le dolmen de Tiergues classé monument          jusqu’à la croix. Traverser la rue pour emprunter les escaliers. En haut des escaliers tourner à gauche puis à droite
                          historique.                                                                                                                en épingle. Suivre le sentier qui monte jusqu’à la route puis tourner à gauche au niveau du château d’eau. Suivre la
                             1 - De la place Painlevé, prendre la D 993 sur 100 m, puis passer sous le porche à gauche et continuer par le           route jusqu’à l’épingle puis prendre le chemin sur la gauche en direction de Massillergues. Suivre le chemin jusqu’à
                             chemin empierré. Emprunter la route à droite. A l’entrée du lacet, s’engager tout droit sur le sentier et poursuivre    la chapelle. Faire demi-tour pour reprendre le chemin emprunté à l’allée puis le quitter en prenant le chemin qui
                             par le chemin plus large qui ramène à la route.                                                                         descend à droite. Longer le ruisseau jusqu’à Coupiac
                             2 - Utiliser à droite le chemin empierré qui contourne le rocher de Caylus. Au nord-est du rocher prendre le            Départ : Devant l’entrée du château.
                             sentier qui s’élève peu à peu et surplombe la D 993 à droite.
                             3 - Bifurquer à gauche sur le sentier du vallon parallèle à la D 50. Longer le ravin et le ruisseau de Nougayrolles
                             par le chemin ombragé. Laisser à droite le chemin d’exploitation qui grimpe vers la crête, et à gauche le chemin
                             de Crassous. Après la bergerie, le chemin s’élargit et atteint une intersection.
                             4 - Monter à gauche par le sentier dans le bois et déboucher sur le plateau près du dolmen de Tiergues. Longer
                             à droite la D 250 en bordure du champ, puis continuer par le chemin moutonnier et gagner Tiergues. Prendre la
                             rue à droite le long du cimetière et traverser le village.
                             5 - Après les dernières maisons, au calvaire, s’engager sur le chemin en face bordé de murets et de haies.
                             Emprunter une longue « buissière » (chemin bordé de buis) qui se termine sur la crête de la colline (vue sur
                             Caylus et Saint-Affrique). Continuer par la crête à travers les pâtures et les bosquets, longer une plantation de
                             cèdres, puis descendre vers le rocher de Caylus en passant à gauche d’une falaise.
                             3 - Par l’itinéraire suivi à l’aller, retrouver le point de départ.
                             Départ : Place Painlevé à Saint-Affrique (direction Rodez).
                                                                                                                                                                                                                                                   ERSION
                                                                                                                                                                                                                            ENGLISH V
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                                  Vivez l’expérience
                                                                                                                                                                                                                                  A detailed description of the
                                                                                                                                                                                                                             hiking path is available in English
                                                                                                                                                                                                                             on http://rando.parc-grands-
                                                                                                                                                                                                                             causses.fr

    14                                                                                                                                                                                                                                                                                             15
Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme
NOS VILLAGES ONT

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            NOS VILLAGES ONT
DU CARACTÈRE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            DU CARACTÈRE
                     Roquefort, un fromage, un village                                                                                           Expérience à vivre
                     Adossé au causse du Combalou, le village de Roquefort veille, du haut de ses 630 mètres d’altitude, à la bonne             Serez-vous capable de grimper jusqu’au Combalou
                     et lente maturation du célèbre fromage auquel il a donné son nom dès les premiers temps médiévaux. Le                      pour découvrir un paysage magnifique puis de
                     roquefort constitue le fruit d’une imbrication de gestes et de techniques minutieusement élaborées, transmises             descendre admirer le Saut de Bahol entouré de
                     et perfectionnées au cours du temps : que l’on explore les caves en quête des mystérieuses fleurines (« trous              verdure ? Détail du circuit sur le site internet
                     souffleur » en occitan) ou que l’on arpente le territoire de l’AOC pour remonter aux sources lactées, force est de         “Rando Grands Causses” et sur la carte Rando du
                     constater que les habitants ont, à chaque étape de sa confection, su tirer profit des éléments en présence. Depuis         PNR Grands Causses
                     la production du lait sur le « Rayon » jusqu’à la vente des fromages, en passant par le transport, la laiterie, la lente        A worth living experience: Will you be able to walk up the
                     maturation dans les caves de Roquefort ou les diverses manipulations qui précèdent l’expédition, le roquefort              Combalou slopes to enjoy a breathtaking landscape then to get down
                     constitue un savant mélange d’air, de terre calcaire et d’eau finement accommodés pour donner à cet onctueux               and admire the Saut de Bahol (fault) surrounded by greenery? Find all
                     fromage à pâte persillée un goût dont seules les fadarelles du causse ont le secret.                                       the details of the circuit on the Internet site “Rando Grands Causses”
                                                                                                                                                and on thePNR Grands Causses hiking map.
                                                                                                                                                     Vive la experiencia: ?Serías capaz de subir hasta el Combalou y
                                                                                                                                                descubrir un paisaje magnífico para luego bajar y admirar « Le saut
                                                                                                                                                de Bahol» de las hadas rodeada de vegetación? Detalle del circuito

                      EN VOIR                +                                                                                                  en la página “Rando Grands Causses” y en el mapa Rando du PNR
                                                                                                                                                Grands Causses.

                       • Fresque de Nicolaï Greschny : hall de la
                       Mairie (représente la légende de Roquefort)                                                                                    Raising to a height of 630 m, the village of Roquefort backs onto the Combalou causseand watchesover the slow and efficient maturing of the famous
                                                                                                                                                cheese which was named after the village in the early medieval period. Roquefort cheese is the result of a combinationof technics and gestures which have
                       • La balade numérique:                                                                                                   been carefully elaborated, passed on and improved over the years. You may explore the caves and search for the puzzling “fleurines” (long natural fissures
                       Muni de votre tablette ou de votre smartphone,                                                                           in the rock that ventilate the cave (blowing holes in Occitan). You may also hike across the land defined by the PDO specifications and seewhere the milk for
                       laissez-vous guider par Francine, notre                                                                                  the cheese comes from. Whatever you do, you will come to realize that the people who live here have been able to make the most of the natural elements
                       cabanière, à travers les rues de Roquefort.                                                                              at each stage of the manufacturing process. From the milk production which is restricted to a limited catchment area all the way to where the cheese is
                                                                                                                                                sold.From transportation, to the diary, the slow maturing in the Roquefort caves and the various stages which precede its final delivery to shop and market,
                       Elle vous emmènera à la découverte du village,
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Vivez l’expérience
                                                                                                                                                Roquefort cheese is made of a perfect blend of air, limestone soil and water. All these elements are finely combined and give this creamy blue-veined
                       de ses trésors cachés et de son célèbre                                                                                  cheese a taste that only the “Fadarelles” (little fairies from the causse) know the secret of.
                       fromage !                                                                                                                     Adosado a la meseta del Combalou, el pueblo de Roquefort vela por la maduración buena y lenta del famoso queso. El roquefort es el fruto de
                       Application gratuite « Balades des Grands                                                                                gestos y técnicas elaborados con minucia y transmitidos a lo largo del tiempo. Que uno busque las misteriosas “fleurines” (“agujero que sopla” en
                                                                                                                                                occitano) o que suba “AOP” arriba a los orígenes lácteos del queso, podrá notar que los habitantes supieron aprovechar todos los elementos para
                       Causses » disponible sur iOS ou Android.                                                                                 elaborar el queso. A lo largo de la producción del roquefort, se mezclan con habilidad los elementos naturales: aire, tierras calcáreas y agua que le dan
                       Available in English version.                                                                                            al queso de vetas verdes un sabor cuyo secreto solo conocen las “fadarelles” del Causse.

    16                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   17
Vivez l'expérience Guide découverte - Roquefort Tourisme
N° pour les points                                                                    Maison
                                                                                              Tours
                                                   patrimoniaux                                                                          de la Mémoire                  Point info
                                                                                              Portes                                     Espace                         Tourisme
                                                   Parking
                                                                                              anciens remparts                           Marionnette
NOS VILLAGES ONT

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  NOS VILLAGES ONT
DU CARACTÈRE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  DU CARACTÈRE
                                                                                                                                                                                     7         2 5
                                     Légende
                                                     N° pour les visites             Patrimoine naturel                      Patrimoine bâti               Parcours
                                                                                                                                                                                                3
                               4                     et lieux de vente
                                                                                             Quille des
                                                                                                                                                           Balade                                                       6                     1
                                                                                                                              ruine de la Chapelle         des Grands
                                                    Parking                                  Baragnaudes                      du XI e siècle et table      Causses
                                                                                                                                                           (Balade
                                                     Aire de retournement                                                     d’orientation                numérique)
                                                                                             Arboretum

                                                                                                                                                                                                                              Les lieux de vente
                                                                                                                              Église
                                                                                                                                                                                                                                                             Sale outlets / Los puntos de venta

                      Les Visites de Caves                                Visits to the Caves / Las visitas de las Cuevas                                                                                                     5 CARLES
                                                                                                                                                                                                                                6, avenue de Lauras                        Ouvert toute l’année,
                     1 SOCIÉTÉ                                                                                                                                                                                                  Tél. : 05 65 59 90 28                      du lundi au vendredi,
                                                                                                               Visite guidée Guided visit / Visita guiada                                                                       www.roquefort-carles.com                   8h15 à 12h et 13h15 à 17h30
                       Avenue François Galtier - Tél. 05 65 58 54 38
                                                                                                               Entrée payante Admission charge / Previo pago
                       visitedescaves@roquefort-societe.com                                                                                                                                                                   4 COMBES « Le Vieux Berger »
                                                                                                               Ouvert toute l’année 7j/7                                                                                        7 Avenue du Combalou                       Ouvert toute l’année, du lundi au
                       www.roquefort-societe.com
                                                                                                                                                                                                                                Tél. : 05 65 59 91 48                      vendredi, 8h30 à 12h et 13h30
                                                                                                                                                                                                                                www.le-vieux-berger.com                    à 18h (vendredi fermeture à 17h)
                                                                                                                                                                                                                              3 GABRIEL COULET                             octobre à mars : de 9h30 à 12h30
                                                                                                                                                                                                                                5-7, avenue de Lauras                      et de 13h30 à 17h30 - avril / mai
                     2 LES CAVES PAPILLON                                                                                                                                                                                       Tél. : 05 65 59 24 27                      juin / septembre : 9h30 à 18h30
                                                                                                               Visite guidée Guided visit / Visita guiada                                                                       www.gabriel-coulet.fr                      juillet / août : 9h30 à 19h30
                       8 bis, avenue de Lauras - Tél. : 05 65 67 23 50
                                                                                                               Entrée gratuite Free entry / Entrada gratuita                                                                  7 MARIA GRIMAL
                       visitecaves@roquefort-papillon.com
                                                                                                               Ouvert toute l’année 7j/7                                                                                        36, avenue de Lauras                       Juillet/Août : 7j/7, de 9h30 à
                       www.roquefort-papillon.com
                                                                                                                                                                                                                                12250 Roquefort-sur-Soulzon                12h30 et de 13h30 à 18h
                                                                                                                                                                                                                                Tél. : 05 65 58 53 07
                                                                                                                                                                                                                              2 LES CAVES PAPILLON
                                                                                                                                                                                                                                8 bis, avenue de Lauras                    Ouvert toute l’année,
                     3 GABRIEL COULET                                                                                                                                                                                           Tél. : 05 65 67 23 50                      tous les jours, de 10h à 18h
                                                                                                               Visite libre Unguided visit / Visita libre                                                                       www.roquefort-papillon.com
                       5-7, av.de Lauras - Tél. 05 65 59 24 27
                                                                                                               Entrée gratuite Free entry / Entrada gratuita                                                                  6 SOCIÉTÉ                                   novembre à mars : de 9h30 à 12h
                       visitecoulet@orange.fr
                                                                                                               Ouvert toute l’année 7j/7                                                                                        Rue de la Créance                         et de 13h30 à 16h30 - avril/mai /
                       www.gabriel-coulet.fr
                                                                                                                                                                                                                                Tél. : 05 65 58 54 37                     juin / septembre / octobre : de 9h30
                                                                                                                                                                                                                                www.roquefort-societe.com                 à 18h - juillet / août : 9h30 à 18h30
                                                                                                                                                                                                  VOIR
                                                                                                                                                                                          BON À SA                              VERNIÈRES FRÈRES
                                                                                                                                                                                                                                Hors plan, à 3 km, à Lauras
                                                                                                                                       E
                                                                                                                                    18 N                                                                                        (direction St-Rome de Tarn)                Ouvert toute l’année, du lundi
                      Les Visites d’Ateliers de conditionnement                                                                                                                          Groupes sur réservation (+ de 20
                                                                                                                                59
                                                                                                                              2° 8 40
                                                                                                                                                                                                                                ZA de Lauras, route de Tiergues            au vendredi de 8h15 à 17h30
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Vivez l’expérience
                                                                                                                                  5
                                                                                                           s                  43°
                                                                                                   le gale                                                                               personnes). Pensez à vous munir
                                                                                                ns-                                                                                                                             Tél. : 05 65 59 90 23                      (vendredi 16h30)
                                                                                            ntio
                     4 COMBES « Le Vieux Berger »                              v.fr
                                                                                    /me                                                                                                  de vêtements chauds.
                                                                  ort
                                                                      ail.
                                                                           gou
                                                                                                               Visite libre Unguided visit / Visita libre                                (10 à 12° à l’intérieur des caves.     www.roquefort-vernieres.fr
                       Avenue du Combalou - Tél. 05 65ww59 .ge 91 48
                                                              o p
                                                                                                                                                                                         Les chiens ne sont pas admis à la      LES FROMAGERIES OCCITANES
                                                       -w                                                      Entrée gratuite Free entry / Entrada gratuita
                       vieux.berger@wanadoo.frIGN 2019                                                                                                                                   visite des caves.                      Hors plan, à 3 km, à Lauras                Ouvert toute l’année :
                                             ©                                                                 Ouvert toute l’année : du lundi au vendredi
                       www.le-vieux-berger.com       ude
                                                         :                                                                                                                                                                      Tél. : 05 65 59 90 34                      du lundi au vendredi
                                                                 git
                                                              Lon ude :
                                                               Lat
                                                                   it                                                                                                                                                           www.les-fromageries-occitanes.fr           8h à 12h et 14h à 17h

    18                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         19
NOS VILLAGES ONT

                                                                                                                                                                                                                                                                NOS VILLAGES ONT
DU CARACTÈRE

                                                                                                                                                                                                                                                                DU CARACTÈRE
                         Saint-Affrique
                         Pourquoi Saint-Affrique avec deux “F” ?
                         Au Vème siècle, les Wisigoths Ariens persécutaient les communautés
                         catholiques et interdisaient l’accès aux églises. Africanus, évêque, fut chassé
                         du Comminges.
                         La légende raconte qu’Africanus aurait terminé son exil dans un hameau au                                                                                                     ET VILLE
                         bord de la Sorgues et qu’il en aurait profité pour évangéliser les habitants. Il
                         y aurait aussi accompli de nombreux miracles (voir les vitraux du Chœur de                                                                                                     Marché hebdomadaire le samedi matin.
                         l’église Notre Dame de Miséricorde).                                                                                                                                          Espace Marionnette : exposition, ateliers,
                         Le nom de cet évêque trouverait son origine dans la langue parlée par les                                                                                                     spectacles, autour de l’art de la marionnette.
                         Wisigoths et plus précisément dans la racine Affric ou Effric, signifiant «                                                                                                   Maison de la Mémoire : collecte, conservation et
                         puissant et affreux ».                                                                                                                                                        mise en valeur du patrimoine Saint-Affricain sous
                         Le nom de Saint-Affrique fut attesté en 942 dans le cartulaire (recueil des                                                                                                   toutes ses formes.
                         droits et des titres d’un monastère ou d’un évêché) de Vabres l’Abbaye.                                                                                                       Arc-en-miel : visite interactive d’une miellerie
                                                                                                                                                                                                       respectueuse des abeilles.
                                                                                                                                                                                                       Équipements sportifs : base naturelle de
                                                                                                                                                                                                       loisirs de La Gravière et stade foot/rugby, centre
                                                                                                                                                                                                       nautique, centre équestre, piste de galop, voie
                                                                                                                                                                                                       verte, pump-track.
                                                                                                                                                                                                       Balade numérique avec l’appli mobile « Balade
                                                                                                                                                                                                       des Grands Causses »

                            Why is Saint-Affrique written with a double f?
                                                                                                                                                                                                                  US LOIN
                                                                                                                                                                                                         UN PEU PL
                     During the fifth century catholic communities were continually harassed by Visigoths and were
                     banned from attending their churches. As a result Africanus, who was a catholic bishop, was
                     forced to leave Comminges. According to legend, he finished his exile in a hamlet near to
                     the river Sorgues. He spread the good news to the locals and performed numerous miracles                                                                                          Avant-causses Saint-Affricains : une trentaine de
                     (see the church stained glass windows).
                     His name may have originated from the language spoken by the Visigoths using the root of
                                                                                                                                                                                                       dolmens ont été répertoriés dont ceux de Tiergues
                                                                                                                      ANECDOTE :                                                                       (classé au monument historique), Crassous (de
                     Affric or Effric which means “mighty and dreadful”.
                     Although no one can tell when exactly Saint-Affrique was first used to name the town, a          Saint-Affrique n’a pas toujours conservé ce nom là.                              son surnom, l’Ercoule, nous rappelle que selon la
                     Vabres l’Abbaye official text mentions it in 942.                                                Pendant la Révolution Française on appela la ville                               légende ce fut le demi-dieu Hercule connu pour sa
                           Por qué Saint-Affrique con dos “F”?                                                        Montagne sur Sorgues. En effet, à cette période il                               force surhumaine qui bâtit cette sépulture), Boussac :
                     En el siglo V, los Visigodos Arios perseguían a los católicos e impedían el acceso a las         était de coutume de modifier les noms à consonance
                     iglesias. El obispo Africanus, fue echado de Comminges. La leyenda cuenta que acabó
                                                                                                                                                                                                       demandez le dépliant du circuit.
                     su exilio en un caserío junto al Sorgues y que aprovechó la ocasión para evangelizar a
                                                                                                                      ecclésiastique.                                                                  Savignac : Pressoirs primitifs
                                                                                                                            Did you know that? During the French Revolution, the town had its name
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                      Vivez l’expérience
                     los habitantes. El nombre del obispo tendría como origen la raíz Affric o Effric que significa
                                                                                                                      changed into “Montagne sur Sorgues”. The rule at this period was to get rid of
                                                                                                                                                                                                       Boussac : chapelle Saint-Martin (romane),
                     “poderoso y terrible” en el idioma de los Visigodos. La primera aparición del nombre fecha
                                                                                                                      religious sounding names.                                                        buissières cazelles, dolmens.
                     de 942 en un cartulario de Vabres l’Abbaye.
                                                                                                                           ¿Sabías que…? Saint-Affrique no siempre conservó ese nombre. Durante        Hermilix : Dolmen, buissière, lavogne, fontaine,
                                                                                                                      la Revolución Francesa, a la ciudad se le puso el nombre de Montagne-sur-        visite de ferme.
                                                                                                                      Sorgues. Efectivamente, durante ese periodo se solían cambiar los nombres        Peyralbe : table d’interprétation
                                                                                                                      que tenían consonancias eclesiásticas.

    20                                                                                                                                                                                                                                                                       21
10
       NOS VILLAGES ONT

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       NOS VILLAGES ONT
                                                                                                                             11                 9
                                                                                                                                                                                      Saint-Affrique ville fortifiée
                                                                                                                                                                                       Il faut faire appel à son imagination pour se représenter cette étape-là de la ville… En effet, il reste peu de
       DU CARACTÈRE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       DU CARACTÈRE
                                                                                                                                                                                      vestiges de cette époque-là.
                                                                                                                              8
                                                                                                                                                                                      Tout d’abord vous pouvez voir deux tours , abritant les escaliers menant aux tours défensives des remparts
                                                                                                     1                                                                                de la vieille ville : la Tour du Théron et la Tour del Bastié.
                                                                                                              2                                                                       Une plaque commémore les affrontements de 1628 entre les protestants de la ville et les catholiques menés
                                                                                                                                                                                      par les forces du Prince de Condé et de Richelieu.
                                                                                                                                                                                      Observez ensuite les boulevards qui encadrent le cœur de ville (boulevard de la République, Charles de
                                                                                                          3
                                                                                                                                                                                      Gaulle et Victor Hugo). Il faut imaginer à leurs emplacements 3 fossés et ajouter à ceux-là le fossé naturel
                                                                                                                        7
                                                                                                      4                                                                               que représente le lit de la Sorgues, tous jouaient le rôle de barrière défensive.
                                                                                                                                                                                      Enfin, regardez les trois rues (rue Gambetta, de la République et Louis Blanc) qui relient les boulevards à la place
                                                                                                                  5 6
                                                                                                                                                                                      centrale du cœur ancien (actuelle place de la mairie).Leur embouchure pourrait correspondre aux portes
                                                                                                                                                                                      des anciens remparts.

                                                                                                                                                                                                                    ERSION                                                   N EN
                                                                                                                                                                                                                                                                       VERSIOO
                                                                                                                                                                                                          ENGLISH V
                                   Légende                                                                                                                                                                                                                             ESPAÑ L
                                                                                                                                                                                                                The English leaflet is available                          Traducción en espagñol
                                         N° pour les points
                                                                          Tours
                                                                                                                   Maison                                                                                  in tourist information desks.                              disponible en la oficina de tourismo.
                                         patrimoniaux                                                              de la Mémoire                    Point info
                                                                          Portes                                   Espace                           Tourisme
                                         Parking
ww.geoportail.gouv.fr/mentions-legales
                                                                          anciens remparts                         Marionnette
                                              2° 53 10 E
                                             43° 57 26 N

                            A la découverte du centre ville
                              1 L’Eglise Notre Dame de Miséricorde                Selon la légende locale, l’origine de la            4 La rue du Traupont                            Malheureusement, ce projet n’a jamais              8 Place de l’Hôtel de Ville                           10 La rue des Tendes
                                                                                  plupart d’entre elles serait associée à                                                             abouti et fut complètement abandonné en
                            L’église actuelle de style néo-gothique est                                                             Attenante au pont Vieux, vous remarquez                                                             Anciennement « place aux herbes », où se              Le nom de « Tendes » désigne les étendoirs
                                                                                  l’événement suivant : en 1854, la ville est                                                         1941.
                            la cinquième église construite à Saint-                                                                 la rue du Traupont. Son nom prend son                                                               déroulait le marché aux légumes, la Place             pour les draps sortant des moulins à
                                                                                  touchée par une épidémie de choléra.                                                                 6 Point de vue sur le Rocher de Caylus
                            Affrique. Elle fut achevée en 1905.                                                                     origine dans l’expression occitane « otra lo                                                        de l’Hôtel de Ville est aujourd’hui le centre         foulon ; la rue est d’ailleurs exposée plein
                                                                                  Les habitants prient alors la Vierge Marie
                            A l’intérieur, découvrez :                                                                              pon » mais aussi dans sa version latine «         Ce rocher servit d’appui pour la construction     d’une zone piétonne.                                  sud, facilitant ainsi le séchage. Aux XVIII-
                                                                                  de les délivrer de cette maladie. Une fois
                               • La statue de Notre Dame de                                                                         trans pontem », toutes deux signifiant « au       du château des Comtes de Caylus, dont il          A remarquer :                                         XIXème siècles l’industrie textile tient une
                                                                                  l’épidémie vaincue, pour remercier la
                               Miséricorde, sculptée en bois doré datant                                                            de-là du pont ». Cette rue fait partie d’une      ne reste aucune trace aujourd’hui.                  • L’hôtel de ville datant de 1862 ;                 place importante dans l’économie locale
                                                                                  Vierge, ils font creuser dans les murs de
                               du XV siècle,
                                      ème
                                                                                                                                    des premières extensions de la vieille ville      Le Château fut détruit à la suite d’une             • La fontaine des béliers, réalisée en              ; on dénombre d’ailleurs une vingtaine
                                                                                  leurs maisons des niches
                                                                   Patrimoine naturel                         où ils
                                                                                                      Patrimoine     placent des
                                                                                                                  bâti             Parcours
                               • LesN°      pour les visites
                                          vitraux  du   chœur
                                        et lieux de vente     retraçant  la                                                         actuellement quartier du Traupont.                rébellion en 1238 du comte de Caylus                1987 par le sculpteur Rémi Coudrain                 d’entreprises spécialisées dans cette
                               légendeParking
                                          d’Africanus,                            statuettes la représentant.                      Balade
                                                                                                                                                                                                                                          (www.coudrain-sculpteur.com).                       activité.
                                                                           Quille des
                                                                           Baragnaudes
                                                                                                      ruine de la Chapelle         des Grands
                                                                                                                                     5 Pont du chemin de fer                          contre son suzerain Raymond VII, Comte
                                                                                                      du XI e siècle et table      Causses
                               • L’autel datant du XVI - XVIIème siècle.            3 Le Pont Vieuxd’orientation                   (Balade                                            de Toulouse, marquis de Provence et de              9 La rue Lion d’or                                  Ce serait la seule rue portant ce nom en
                                        Aire de retournement                                                                        Sa position surélevée offre un joli coup d’œil
                                                                                                                                   numérique)
                            En sortant, admirez le clocher atteignant 71Arboretum Vraisemblablement construit à la fin du                                                             Gothie.                                                                                                 France.
                                                                                                      Église                        sur la ville : l’église et son clocher, le pont                                                     Cette rue, qui peut nous sembler anodine
                            m de hauteur.                                         XIIIème siècle, ce pont constituait le seul                                                                                                                                                                  11 La statue de la Liberté
                                                                                                                                    vieux, le boulevard Victor Hugo (où se tient       7 Boulevard Victor Hugo                          aujourd’hui, était une des entrées principales
                              2 Les Vierges votives                               passage sur la Sorgues, ce qui lui conférait      le marché chaque samedi), le rocher de                                                              de la ville. C’était la grande route de l’Albigeois   Tout comme New-York et Paris, Saint-
                                                                                                                                                                                      Ce boulevard, connu pour y accueillir le
                                                                                  un rôle primordial dans l’économie locale.        Caylus dominant St-Affrique.                                                                        dans les Cévennes. Le nom de la rue est               Affrique possède sa propre statue
                            Saint-Affrique abrite de nombreuses                                                                                                                       marché du samedi très populaire à St-
                                                                                  Doté de lignes remarquables avec sa               Une petite anecdote : à partir de 1878, dans                                                        attesté en 1810. Ce nom ferait allusion au            de la Liberté ! Découvrez son histoire
                            vierges votives (une cinquantaine), nous                                                                                                                  Affrique, abrite également une statue
                                                                                  grande ouverture de 21,5 mètres et ses            le cadre du projet de chemin de fer ralliant                                                        village de Saint-Rome de Tarn dont les armes          mouvementée en lisant les informations
                            vous invitons à admirer un exemplaire très                                                                                                                contemporaine représentant Gavroche et
                                                                                  piles étroites, c’est l’un des plus beaux         Albi au Vigan, la ville de Saint-Affrique se                                                        portaient l’inscription « de gueules au lion d’or     détaillées sur son socle.
                            bien conservé sur la façade de l’ancien                                                                                                                   réalisée par l’artiste André Debru (installé
       Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Vivez l’expérience
                                                                                  ponts médiévaux de France. Le Pont vieux          voit dotée d’un pont qui franchit la Sorgues.                                                       ». Cependant, il serait possible que ce nom
                            presbytère.                                                                                                                                               aux Costes Gozon).
                                                                                  fut classé monument historique en 1886.                                                                                                               se rapporte aussi à une enseigne d’auberge
                                                                                                                                                                                                                                        précisant « Au lit on dort ».

           22                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       23
NOS VILLAGES ONT

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           NOS VILLAGES ONT
DU CARACTÈRE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           DU CARACTÈRE
                                                                                                                                                                                                                                                  4                                                                             7

                                                                                                                                                                                                          1          2
                                                                                                                                                                                                                         3
                                                                                                                                                                                                                                    8

                                                                                                                                                                                                                     5

                                                                                                                                                                                                                             6

                                                                                                                                                                                     Légende
                     Coupiac
                                                                                                                                                                                                                                                              4 Le point de vue sur le château et le sentier de ND
                                                                                                                                                                                                                                                             de Massiliergues (parcours décris page 14)
                                                                                              ET AUSSI
                                                                                                                                                                                      1 L’Eglise, son porche et le tympan roman de ND de
                     Le village de Coupiac est dominé par son château                                                                                                                Massiliergues                                                           5 La maison Marty à colombages
                     médiéval, ancienne possession des comtes de Rodez                                          © IGN 2019 - www.geoportail.gouv.fr/mentions-legales
                                                                                                                                                                                      2 Le château, sa visite et ses animations                              6 La fontaine du Telon
                                                                                                   • La chapelle et le cimetière de
                     et de Toulouse.
                                                                                                  Massilliergues, un petit chemin qui démarre
                                                                                                                Longitude :                                             2° 34 58 E
                                                                                                                Latitude :                                             43° 57 16 N    3 La chapelle du Saint-voile et les fresques de Nicolas                7 Le musée rural du bois (gratuit)
                     A voir dans le village                                                       place de la Poste vous permet d’y accéder                                          Greschny
                      • Le château de Coupiac présente des expositions                                                                                                                                                                                       8 La Tour Bel Randon, vestige des remparts du village
                                                                                                  facilement dans un cadre boisé et frais en une
                      permanentes et organise des animations médiévales de                        vingtaine de minutes (env. 45 min A/R) - voir
                      Pâques à Toussaint.                                                         page xx
                      • Le musée du bois, au premier étage des locaux des                         • Le Plan d’eau du Mas Naut, endroit calme et
                      Meubles Bel, où la troisième génération d’ébénistes                         ombragé où l’on peut pique-niquer et se détendre                                   ANECDOTE :
                      puise toujours son savoir-faire aux racines de la tradition.                                                                                                   Un nom de rue insolite : autrefois, la Rue
                                                                                                                                                                                                                                                                Expérience à vivre
                                                                                                  (baignade interdite). Postes de pêche en cours
                      • La visite libre du village : des panneaux                                 d’aménagement.                                                                     Bombecul, une rue en pente pavée (une calade                               Découvrez un aspect resplendissant du château
                      d’interprétation détaillent le patrimoine et les curiosités                 • L’église de St-Exupère                                                           en occitan) devait recueillir le fessier de quelques                       avec son embrasement surplombé d’un feu
                      de Coupiac (maison à colombages, lavoir, arcades…),                         • L’église de St-Michel de Castor                                                  individus qui ne parvenaient pas à monter en cas                           d’artifice qui illuminera le ciel d’une multitude de
                      plan disponible au Point Info Tourisme.                                     • Le prieuré orthodoxe St Séraphim à                                               de gel. La rue a été rebaptisée Rue de la Placette.                        couleurs le soir du 15 août dans une ambiance
                      • La chapelle du St Voile, décorée de fresques de                           Clamensac                                                                                Funny story: An unusual street name. A long time ago The             festive et musicale.
                      Nicolaï Greschny.                                                                                                                                              Bombecul street, a steep paved street (a calade in Occitan) was
                                                                                                                                                                                     named after the buttock of some people who couldn’t walk up the                  A worth living experience: Discover the glowing appearance of
                      • L’église de Coupiac et le tympan roman de                                                                                                                    street if a frost occurred. It has been renamed the Placette street.       the castle ablaze and overlooked by an incredible firework display
                      l’ancienne église datent du XIème siècle.
Vivez l’expérience

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Vivez l’expérience
                                                                                                                                                                                             ¿Sabías que...? Un nombre de calle insólito: Antaño, la calle      that will lit the sky with a multitude of colours on the night of August
                                                                                                                                                                                     Bombecul, calle empinada empedrada (una calade en occitano)                15th in a festive and musical atmosphere!
                                                                                                                                                                                     recibía los traseros de aquellos que no lograban subir la cuesta                 Vive la experiencia: Descubre un aspecto deslumbrante
                            The village of Coupiac is overlooked by a medieval castle which was                                                                                      cuando estaba helada. La calle fue renombrada Calle de la Placette.        del castillo y su resplandor, dominado por fuegos artificiales que
                       formerly owned jointly by the Counts of Rodez and Toulouse.                                                                                                                                                                              alumbrarán el cielo de una infinidad de colores la noche del 15 de
                           El pueblo de Coupiac está dominado por su castillo medieval, antigua                                                                                                                                                                   agosto en un ambiente festivo y musical.
                       posesión del conde de Rodez y de Toulouse.

    24                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  25
Vous pouvez aussi lire