Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland

La page est créée Guy Barbe
 
CONTINUER À LIRE
Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland
Cool stuff to do                      What’s on                    Warm at heart
    Activités                       Marchés de Noël               Best coffee places
automne & hiver                       & traditions                  & distilleries

         Guttland
          Stories
                     AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS
                     Absorb the vibe of Luxembourg’s calm heart
Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland
La région                                                                                                                           27

en bref
                                                                                                                                    communes membres

                                                                                                                                    693 km2
www.visitguttland.lu                                                                                                                de superficie
                                                                                                                                    Luxembourg : 2.586 km2

           Wahl
                      Grosbous

                                         Mertzig
                                                                                                                                    24%

                                                                                                           e ch
                                                                                                                                    nombre d’habitants par

                                                                                                        Blan
                                                                                                       Ernz
                                          Vichten
                                                                                                                                    rapport à la population
                Préizerdaul                                                                                                         totale
                                                          Bissen

                                                                                                                              ire
        Redange             Useldange
Ell

                                                                                                                             No
                                                                                                                             nz
                                                                                                                                    6 rivières
                                                                                                                         Er
                                                                          Mersch

        Beckerich              Saeul
                                                                                                                                    Wark, Attert, Alzette,
                                              Helperknapp                                                                           Mamer, Eisch & Syre

                                                                               Lorentzweiler

                                                 Kehlen                   Steinsel      Heisdorf
                           Koerich

             Steinfort
                                                                Kopstal
                                                                             Walferdange
                                                                                                        Niederanven                 10 gares
                                                                                                                                    ferroviaires
                              Capellen

                                                                                                                                           elle
          Kleinbettingen

                                                                                                                                          Mos
                                         Mamer                             LUXEMBOURG                             Munsbach

                    Garnich                                                                          Sandweiler Schuttrange

                                                                                                                         Oetrange

                                                                                                           Contern

                                                                                                                                    > 10 châteaux
                                                                                                    Weiler                          Ansembourg (2), Colpach-Bas,
                                                                                                   -la-Tour                         Hollenfels, Koerich, Mersch,
                                                                                                                                    Munsbach, Pettingen,
                                                      Alzette
                                                                                                                                    Schoenfels & Useldange…

                                                                                                                                    < 1.000 km
                                                                                                                                    chemins de randonnée

                                                                                     chemin de fer
                                                                                     gare
                                                                                     autoroute
                                                                                     cours d’eau
                                                                                                                                    > 130 km
                                                                                                                                    pistes cyclables
2     GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland
Sommaire
                             4-7
                             Ah sou !
                             Quelques faits surprenants
                             à propos de la région

               5
                             8-25
                             Cool stuff to do
29                           Activités automne & hiver

                             26-41
                             What’s On
                             Marchés de Noël
                             & traditions

                             42-56
          11                 Warm at heart
                             Best coffee places
                             & distilleries

     34

                   32

                        22

                   54
                                                          3
Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland
Ah sou ! Quelques faits
surprenants à propos
de la région

Qui battra Josy ?                                           Pionnier de l’archéologie moderne

L’athlète Joseph Barthel (1927-1992), de Mamer, est         Georges Kayser (1916-1988), abbé de Nospelt, n’était
l’unique champion olympique luxembourgeois à ce             pas seulement un homme d’Église, c’était aussi un
jour. Médaillé d’or sur 800 m lors des championnats du      archéologue passionné. Féru de fouilles, il a développé
monde militaires en 1947, à Berlin, il atteint le point     dès l’enfance un sens extraordinaire de la localisation
culminant de sa carrière sportive lors des Jeux olympi-     des sites archéologiques. Les nécropoles aristocratiques
ques d’Helsinki, en 1952. Grâce à un sprint final gran-     celtiques de Goeblange-Nospelt, désormais connu-
diose, il remporte alors le 1500 m en 3‘45“2, battant       es dans le monde entier, constituent sa principale
ainsi le record olympique de l’époque !                     découverte. Son travail a fait évoluer la conception des
                                                            responsables publics et posé le fondement d’une pro-
Dans la commune Préizerdaul, plus précisément à             fessionnalisation de l’archéologie au Luxembourg.
Reimberg, une piste de course en paillis au sein de
la forêt, lui a été dédiée.                                 www.gka.lu

www.preizerdaul.lu

4   GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland
Rindschleiden, plus petit
village du Luxembourg

Plus petit village du Grand-Duché,
Rindschleiden (Randschelt) a su
séduire saint Willibrord. Selon la
légende, il y aurait fait jaillir une
source à l’aide de son bâton de pè-
lerin. L’église qui lui est consacrée
est ornée de fresques des XVe et
XVIe siècles. Après avoir emprunté
le sentier de méditation et visité
le musée vivant de Thillenvogtei,
n’oubliez pas de faire une pause
dans le plus petit bistro du pays.
Parions que cette visite vous
enchantera !

www.rindschleiden.lu

La « maison de prière »
privée du doyen

John E. Kleiner, doyen de Mersch
de 1781 à sa mort en 1790, aimait
jardiner et tout particulièrement se
baigner régulièrement dans la Ma-
mer, la rivière longeant son jardin.
Afin de s’adonner à ce plaisir sans
être dérangé par la curiosité de la
population, il fit ériger en 1789 un
ravissant petit pavillon de bain,
dont la porte d’entrée est surmon-
tée des armoiries de sa famille, une
vigne. Son nom de « Bethaus »
 (maison de prière) ne viendrait
donc pas du verbe « beten » (prier)
mais plutôt de « baden » (se baig-
ner).

                                        5
Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland
Le mystérieux site de Fautelfiels

6   GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland
Le mystérieux site                     Réserve naturelle
de Fautelfiels                         Schlammwiss

Le nom Fautelfiels est composé         La vallée de la Syre abrite une
de deux mots : Fautel (lieu où l’on    réserve naturelle exceptionnelle
trouve du charbon) et Fiels (ro-       appelée Schlammwiss, classée zone
cher). On ne sait pas vraiment d’où    Natura 2000. Cette zone humide
provient le nom attribué depuis        de 375 ha est la plus importan-
toujours à cette mystérieuse grotte    te roselière d’un seul tenant au
ni qui étaient les premiers hommes     Luxembourg. Ce véritable paradis
qui l’ont exploitée. Cachée dans les   naturel accueille une station de
forêts de Lorentzweiler, elle abrite   baguage des oiseaux qui joue un
une chapelle depuis la Révolution      rôle important dans les recherches     Pourquoi parle-t-on de la
française. Depuis la plateforme, on    et les études sur la biodiversité et   vallée des 7 châteaux ?
bénéficie d’un panorama exception-     la protection de l’environnement.
nel sur la vallée de l’Alzette.        Profitez de vos randonnées pour        La réponse est on ne peut plus
                                       observer à loisir les oiseaux et       logique : la vallée possède 7 châte-
www.lorentzweiler.lu                   oiseaux migrateurs ainsi que les       aux ! À l’origine, on ne comptait
                                       différentes espèces de fleurs et       toutefois que ceux de la vallée de
                                       de plantes. Une visite guidée est      l’Eisch. Lorsque le « Fockeschlass »
                                       recommandée sur réservation.           de Koerich a totalement disparu, il
                                                                              n’en restait plus que 6 ! On a alors
                                       www.birdringingstation-                simplement ajouté le château de
                                       schlammwiss.com                        Schoenfels, dans la vallée voisine
                                                                              de la Mamer, pour que le compte
                                                                              soit bon.

                                                                                                                 7
Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland
Cool stuff to do

Activités
automne & hiver

8   GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland
Le 15 septembre, c’est la rentrée !
     Au Luxembourg, cette date est synonyme
      de retour de vacances, retour au travail,
            à l’école, à la normalité. Au calme ?
         Certainement pas, car l’on attend avec
   impatience les semaines et les mois à venir.
           Au programme, de nombreuses fêtes,
       traditions et coutumes qui ont pour but
  principal de titiller les papilles des habitants
         du Guttland. On y célèbre les récoltes,
     entretenant ainsi d’ancestrales traditions
         agricoles. Vivement ces fêtes de village
conviviales au caractère encore véritablement
        local ! Les premières fêtes de la pomme,
     des quetsches, des pommes de terre, de la
              bière, des noisettes et des potirons
                              sont en préparation.
                                                  9
Guttland Stories AUTOMNE-HIVER 2/2020 - FRANÇAIS - Absorb the vibe of Luxembourg's calm heart - Visit Guttland
Cool stuff to do

Thillenvogtei à Rindschleiden
Quand un collectionneur passionné fonde un musée vivant

Le musée vivant de Thillenvogtei, à     Comme en 1900                           couturier, etc., et avec eux leurs
Rindschleiden, est une destination                                              techniques et leurs outils.
très prisée pour les sorties scolai-
res. Dans cette ferme, on travaille     Comme ailleurs, le Guttland a           Tout petit déjà, Ney Jang, du villa-
encore comme jadis ! Ici aussi, la      connu une époque où des villages        ge de Wahl, était un collectionneur
participation est de rigueur, car       entiers vivaient de l’agriculture.      passionné. La guerre venait de se
« C’est en forgeant qu’on devient       Avant 1900, la mécanisation ne se       terminer. Fier comme un paon, il
forgeron ». Ensemble, on cuit le        faisait pas encore beaucoup sentir      ramenait régulièrement de la dé-
pain dans le vieux four à bois, on      au Luxembourg. Ce n’est que dans        charge des vestiges américains de
récolte les pommes de terre dans        les années 1930 que l’on a fait l’ac-   la guerre. Son père l’avertissait :
les champs ou l’on use ses fonds        quisition des premières machines.       « Wann‘s de näischt Besseres fënns,
de culotte sur les bancs de l’école     Dans les années 1950, de nombreux       deen Dreck do häss de direkt kënnen do
version 1900.                           Luxembourgeois ont cherché du           loossen ! » (Si tu ne trouves rien de
                                        travail dans l’industrie. Ils rejoig-   mieux, laisses ses ordures d‘où elles
                                        naient les ardoisières de Marte-        viennent !) Il faisait ainsi remar-
                                        lange ou les usines sidérurgiques       quer à son fils qu’il ferait mieux
                                        du sud du pays. Dans les années         de collecter les outils des métiers
                                        1970, les fermes du village encore      en voie de disparition plutôt que
                                        en activité se comptaient sur les       du matériel destiné uniquement à
                                        doigts d’une main. Lentement mais       détruire. « Du wäerts gesinn, wann‘s
                                        sûrement, de nombreux métiers           de grouss bass, gëtt et kee Schneider
                                        sont tombés dans l’oubli : van-         a kee Schouster méi am Duerf ! » (Tu
                                        nier, charron, tailleur, cordonnier,    verras, quand tu seras grand, il n‘y

10    GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
aura plus de tailleurs et de cordon-      Comme chacun
niers dans le village !) Au fil des an-   sait, le fruit ne
nées, une collection extraordinaire
a vu le jour. Différents ateliers         tombe jamais
d’anciennes activités artisanales         loin de l’arbre
ont trouvé refuge dans la grange
de Ney Jang. À la fin des années
1980, il avait rassemblé les outils       Aujourd’hui, c’est Elisabeth, la ra-
d’environ 40 métiers totalement           vissante fille de Ney Jang, qui diri-
ou partiellement oubliés. Un jour,        ge le musée avec autant de passion
un instituteur en retraite est arrivé     et de talent que son père. Outre
dans la cour et lui a donné l’idée de     les écoliers, il accueille aujourd’hui
faire de sa précieuse collection pri-     aussi des groupes en tout genre. Au
vée, unique en son genre, un musée        musée de Thillenvogtei, le temps
vivant pour les écoliers. Après           s’est arrêté. C’est d’ailleurs une
mûre réflexion et avec le soutien de      des raisons pour lesquelles il est
sa famille et de ses amis, il ouvrit      aujourd’hui souvent réservé pour
le musée. Il lui manquait encore          différentes fêtes. Particulièrement
un nom. Un professeur d’Eschette          appréciés, les enterrements de vie
avait analysé et déchiffré des do-        de garçon et de jeune fille sont
cuments datant de 1688 retrouvés          aussi l’occasion d’une franche partie
dans le grenier : « Thielen Vogtey        de rigolade. Elisabeth vérifie que la
zu Wahll under dem Hursten Hause          future épouse est bonne à marier,
daselbsten dem Hauss Everlingen mit       comme on le faisait jadis. Sait-elle
schaaff, frondt, diensten zugethan Hatt   cuisiner, faire du pain, coudre, faire
scheuer, stallung backhauss und mist-     le ménage ? Les offres sur mesure
platzen vor der thur… »                   du musée sont absolument incon-
                                          tournables et vous laisseront des
                                          souvenirs inoubliables.

                                          www.thillenvogtei.lu

                                                                                   11
Cool stuff to do

                                                                                  Recette des « Boxemännchen »

                                                                                  500 g de farine
                                                                                  20 g de levure
                                                                                  2 cuillerées à soupe de sucre
                                                                                  250 ml de lait tiède
                                                                                  10 g de sel
                                                                                  2 œufs
                                                                                  100 g de beurre
                                                                                  Pour le glaçage : 1/2 tasse de
                                                                                  sucre glace

                                                                                  Tamiser la farine dans un sala-
                                                                                  dier et faire un puits au milieu.
                                                                                  Y effriter la levure. Ajouter une
                                                                                  cuillerée à soupe de sucre et un
                                                                                  peu de lait tiède. Mélanger pour
                                                                                  obtenir un pâton lisse et laisser
                                                                                  reposer 15 minutes. Ajouter
                                                                                  l’œuf, une cuillerée à soupe de
                                                                                  sucre, le sel et le reste de lait.
                                                                                  Mélanger tous les ingrédients,
                                                                                  ajouter le beurre et pétrir avec
                                                                                  soin. Couvrir et laisser reposer
                                                                                  la pâte 20 minutes. Pétrir à nou-
À la découverte des                                                               veau. Sur un plan de travail fa-
                                                                                  riné, former des bonshommes et
« Boxemännchen » !                                                                les placer sur une plaque garnie
                                                                                  de papier cuisson. Laisser repo-
                                                                                  ser 20 minutes supplémentaires.
À propos de pâtisserie, connais-          dille. Mais la véritable distribution   Badigeonner les bonshommes
sez-vous les Boxemännchen ? Le            des cadeaux a lieu dans la nuit du      d’œuf battu à l’aide d’un pinceau
« Neklosdag » reste le jour de            5 au 6 décembre. Au Luxembourg,         et cuire environ 30 minutes dans
l’année que les enfants attendent         les élèves des écoles fondamentales     un four préchauffé à 180-200°C.
avec le plus d’impatience. Des jours      sont même dispensés de cours            Les Boxemännchen peuvent être
avant la Saint-Nicolas, on a déjà         le 6 décembre ! À cette période,        recouverts d’un glaçage. Dissou-
« de Schong gesat ». Le soir, les         certaines communes organisent des       dre 1/2 tasse de sucre glace dans
plus jeunes placent leur chaussure        défilés. Saint Nicolas et le House-     un peu d’eau et en badigeonner
ou leur chausson devant la porte.         ker, accompagnés du bourgmestre         les bonshommes cuits.
Si l’on a été sage, on obtient un         et des échevins, font la tournée des
petit quelque chose à grignoter, p.       écoles pour offrir des friandises       © livre de cuisine de Maischi Tibesart :
ex. un Boxemännchen, c’est-à-dire         aux enfants.                            E Maufel Lëtzebuerg - Mit Maischi
une brioche en pâte levée sucrée                                                  unterwegs in der Luxemburger Küche,
en forme de petit bonhomme. En                                                    Éditions Guy Binsfeld (2015)
revanche, si l’on n’a pas obéi, le ter-
rible compagnon de saint Nicolas,
le « Houseker » a déposé une brin-

12    GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Fête de la pomme à Steinsel
Une pomme par jour…

... éloigne le médecin pour toujours !
La région du Guttland était autrefois
largement façonnée par les grands
Bongerten, ces vergers offrant une
diversité de fruits remarquables qui
jouaient alors un rôle fondamental
dans l’autosuffisance alimentaire. La
plupart des vergers du Luxembourg
se trouvent aujourd‘hui toutefois au
Miselerland, une région au climat
favorable située entre la Moselle et
la Syre. Dans tout le pays, les vergers
encore existants sont protégés et
entretenus. Dans le Guttland, la
commune de Steinsel est célèbre
pour ses savoureux fruits : en été
pour ses fraises et à l’automne pour
ses pommes juteuses. Sa particulari-
té : les week-ends de cueillette, qui
rencontrent un grand succès. Chacun
peut récolter ses fruits puis les rame-
ner chez lui. Le tout est évidemment
assorti d’une fête, car « après l’effort,
le réconfort » ! Pendant 3 week-ends,
la célèbre fête de la pomme attire des
centaines de personnes autour du
« Steeseler Bierg ». Sur 12 hecta-
res s’étendent 25.000 arbres d’une
douzaine de variétés de pommes. Les
organisateurs proposent différentes
spécialités à base de pomme, pressent
du jus de pomme frais appelé « Viz
», à ne pas confondre avec le Viez
allemand (qui lui est un cidre). Au
programme : barbecue, cidre, eau-
de-vie de pomme et vins mousseux à
base de pomme ! La fête de la pom-          www.eistuebstagemeis.lu
me a généralement lieu le dernier
week-end de septembre et les deux
premiers week-ends d‘octobre. (Cette
année tout est différent. Veuil-
lez-vous informer au préalable si une
mani­festation / activité aura lieu.)
                                                                      13
Cool stuff to do

14   GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Ferme pédagogique Freylinger-Klein à Hovelange
Feel Wonderwool - Randonner avec les alpagas

Très honnêtement, faire sortir le        Chaud au cœur
chien n’a rien d’extraordinaire.
Mais avez-vous déjà tenu en laisse
un alpaga, sans parler de faire une      Si vous avez froid après votre
randonnée en sa compagnie ? Dans         promenade, renseignez-vous sur
leur ferme pédagogique de Hove-          le « Wonderwool ». Il s’agit du
lange, dans le Schweichertal, Dany       magasin à la ferme des Freylinger :
et Jean-Marc Freylinger-Klein            il propose une formidable gamme
élèvent 6 de ces sympathiques            de produits de qualité en laine d’al-
créatures poilues : Charly Brown,        paga. Chez les Incas, les vêtements
Danny, Donatello, Mister D, Won-         en laine d’alpaga étaient considérés
                                         comme un signe de prospérité. La
der et Eldorado. Lorsque Dany an-
                                         laine d’alpaga possède des proprié-
nonça à son mari qu’elle souhaitait
                                         tés uniques. Ses fibres sont très
adopter un alpaga, l’idée paraissait
                                         fines, ce qui la rend très légère et
saugrenue. Mais Dany n’a pas lâché
                                         lui confère des propriétés isolantes
l’affaire. Si au début, voir les alpa-
                                         remarquables. En été, la laine éva-
gas paître au beau milieu du village
                                         cue la chaleur et protège également
avait quelque chose de surprenant,
                                         des rayons UV. En hiver, elle tient
ces boules de poil font désormais
                                         particulièrement chaud.
partie intégrante de la communau-
té. Dany et Jean-Marc proposent de
formidables balades en compagnie         Et tant qu’à faire, n’oublions pas de
de ces camélidés originaires de la       trinquer. L’apéritif pisco sour saura
cordillère des Andes.                    lui aussi réchauffer les cœurs. Jean-
                                         Marc propose avec plaisir une bou-
L’alpaga crache ?                        teille de pisco fait maison et sait
                                         convaincre ses hôtes des bienfaits
                                         de cette boisson péruvienne.
Aucune crainte à avoir : les alpagas
sont aussi utilisés en zoothérapie –     www.alpakatrekking.com
également appelée thérapie assistée
par l’animal – en raison de leur
caractère calme et paisible. Même        Pas de balades du                       Infos pratiques :
Jean-Marc n’a pas pu résister à leur     15.11.2020 au 01.03.2021                Wonderwool est ouvert le 1er
charme. Mais l’alpaga de Dany s’est                                              lundi du mois de 17h00 à 19h00.
                                                                                 Joli marché de Noël le premier
tout de même transformé en petit                                                 dimanche de l’avent.
troupeau de 6 bêtes ! Les lamas cra-
chent, les alpagas aussi. Ils le font
principalement entre eux pour se
défendre. Et si par malheur il leur
arrive de prendre un humain pour
cible, une petite douche n’a jamais
fait de mal à personne.
                                                                                                               15
Cool stuff to do

Réidener Schwämm à Redange
Détente et natation

                                                                      Associer détente et natation, c’est
                                                                      possible à Redange. L’agréable
                                                                      piscine « Réidener Schwämm » a
                                                                      réalisé différents travaux de mo-
                                                                      dernisation en 2020. Le résultat est
                                                                      vraiment à la hauteur et invite à la
                                                                      détente. Si vous avez envie d’action,
                                                                      ne manquez pas le toboggan le plus
                                                                      rapide de la Grande Région. Moins
                                                                      rapide mais tout aussi amusant, le
                                                                      double toboggan Magic Twice vous
                                                                      permettra d’organiser un concours
                                                                      à 2. Particulièrement cosy, l’espace
                                                                      sauna invite vraiment à une pause
                                                                      bien-être. Plusieurs saunas finland-
                                                                      ais sont répartis dans le parc et
                                                                      entourés de gigantesques arbres et
                                                                      de haies protectrices. Dans le chalet
                                                                      principal, en bois bien entendu, ne
                                                                      manquez surtout pas le plus grand
                                                                      sauna et son bar. Vous avez encore
                                                                      de l’énergie ? Alors rendez-vous
                                                                      au sous-sol dans la salle de fitness.
                                                                      Différents Aufguss sont organi-
                                                                      sés régulièrement dans le sauna
Infos pratiques :                                                     principal. Le bâtiment de la piscine
La piscine Réidener                                                   accueille un hammam, des douches
Schwämm organ-                                                        et une salle de repos.
ise régulièrement
des événements
thématiques dans                                                      Réidener Schwämm
les saunas. Les                                                       28, rue de la Piscine
informations sont                                                     L-8508 Redange/Attert
disponibles sur
la page d’accueil.
                                                                      T +352 23 62 00 32
                                                                      info@reidener-schwemm.lu

                                                                      www.reidener-schwemm.lu

16   GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Pidal à Helmsange
Le bien-être à la carte

Ne manquez sous aucun prétexte         tiques, soins de beauté et massa-
l’espace PIDAL. Cette autre oasis      ges exceptionnels, choix de thés,
de bien-être du Guttland se trouve     espaces de repos avec cheminées
à Helmsange, près de Walferdange.      ouvertes et atmosphère luxueuse
Le premier étage accueille un          dans des salles de soin individuelles
grand bassin ainsi qu’un bassin        ou doubles : autant d’atouts qui
non-nageurs. L’espace sauna, en        font de PIDAL SPA un havre de
pleine nature, est très prisé.         paix unique dans la Grande Région.

Aux 2e et 3e étages, évacuez votre     PIDAL
stress ! Le PIDAL SPA est entière-     rue des Prés
ment placé sous le signe du calme      L-7246 Helmsange (Walferdange)
et de la détente. « Wellness on        T +352 33 91 72 1
demand », le bien-être à la carte !    info@pidal.lu
Détente assurée dans le bassin d’eau
de mer, séance de sauna à partager     www.pidal.lu
avec votre partenaire ou des amis
dans l’une de nos spa suites théma-

                                                                               Infos pratiques :
                                                                               Les réservations pour l’espace
                                                                               Wellness peuvent être réalisées
                                                                               en ligne : shop.pidal.lu.
                                                                               Le jeudi, l’espace sauna est
                                                                               réservé aux femmes.
                                                                               Le restaurant « Aux Berges » est
                                                                               connu dans tout le pays pour ses
                                                                               excellentes salades !

                                                                                                             17
Cool stuff to do

Syrdall Schwämm à Niederanven
Panorama fantastique et design

                                                                      L’espace aquatique de Niederanven
                                                                      se caractérise par une architecture
                                                                      moderne et un design futuriste.
                                                                      Son immense façade en verre offre
                                                                      un panorama fantastique et ses
                                                                      nombreux sièges et transats invi-
                                                                      tent à s’attarder. L’espace bien-être
                                                                      regroupe deux saunas finlandais, un
                                                                      sauna bio, un hammam, des dou-
                                                                      ches sensorielles et une magnifique
                                                                      terrasse pour varier les plaisirs. La
                                                                      réservation en ligne est actuelle-
                                                                      ment obligatoire.

                                                                      Syrdall Schwämm
                                                                      3, Routscheed
                                                                      L-6939 Niederanven
                                                                      T +352 34 93 63 1
                                                                      info@syrdall-schwemm.lu

                                                                      www.syrdall-schwemm.lu

18   GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Centre Aquatique Krounebierg à Mersch
Plaisir et détente pour toute la famille

Plongeoir, toboggan et jeux d’eau       it-terrasse offrant une vue splendi-    Centre Aquatique Krounebierg
à l’intérieur et à l’extérieur de la    de sur la vallée. L’espace bien-être    14, rue de la Piscine
piscine : plaisir et détente garantis   est actuellement ouvert unique-         L-7572 Mersch
pour toute la famille !                 ment sur réservation. Il est possible   T +352 32 88 23 1
                                        de prendre rendez-vous pour un          info@krounebierg.lu
La piscine offre un bassin pour         massage. Demandez un rendez-vous
tous les niveaux, du bébé au sportif    à la réception ou réservez en ligne.    www.krounebierg.lu
de haut niveau. L’espace bien-être
regroupe différents saunas, un
hammam, des jacuzzis et un to-

                                                                                                               19
Cool stuff to do

Bowling et dîner dans l‘obscurité
chez A Guddesch à Mersch
Weess d’nach, Kelebouf ? Tu te souviens, garçon de bowling ?

Les quilles sont l’un des jeux les       ment, notamment car la noblesse          très particulière. Pendant le « Din-
plus anciens dont la tradition           et le clergé se sont pris de passion     ner in the dark », les lumières sont
millénaire remonte aux civilisati-       pour ce jeu ! Il n’est donc pas éton-    réellement éteintes de manière à ce
ons égyptiennes et romaines. Des         nant que de très nombreux cafés,         que vous dîniez dans l’obscurité la
fouilles archéologiques effectuées       au Luxembourg, disposent d’une           plus totale ! Impossible ? Effecti-
en Égypte ont mis au jour des            piste de jeu de quilles – un « Kee-      vement, il faut d’abord s’habituer
accessoires de jeux de quilles et des    lebunn » ! Au fil des années, elles      à ce nouvel environnement. Bien
bas-reliefs dans des sépultures !        se sont toutefois détériorées et ont     entendu, dans un premier temps, il
Nos quilles trouvent vraisemblable-      peu à peu disparu. Les pistes de jeu     est difficile de trouver son assiet-
ment leur forme d’origine dans le        de quilles modernes, numériques,         te, son couteau, sa fourchette, sa
jeu pratiqué par les tribus germa-       ont remplacé les anciens modèles et      cuillère et son verre et de les porter
niques, consistant à tirer avec des      offrent encore aujourd’hui de belles     correctement à la bouche. Rassu-
cailloux sur 3, 7 ou 9 quilles en os.    parties de plaisir. L’hôtel-restaurant   rez-vous : en cas d’incident, person-
Il n’avait alors pas grand-chose de      « A Guddesch » de Beringen, près         ne n’y verra goutte. Dès que vous
commun avec nos quilles actuelles.       de Mersch, propose ainsi 2 pistes        vous serez habitué à cet environ-
Si au moyen-âge, les quilles étaient     ouvertes du mardi au dimanche            nement particulier, ce qui se fait
souvent synonymes de paris, de ba-       sur réservation. L’hôtel Jacoby de       assez rapidement, vous ferez alors
garres et d’excès d’alcool, elles don-   Kleinbettingen est lui aussi équipé      une expérience formidable : vous
nent aujourd’hui lieu à des champi-      d’une piste de jeu de quilles.           constaterez que tout a un goût plus
onnats du monde et d’Europe. Ce                                                   intense, car toute votre perception
n’est qu’à la fin du XVIe siècle que     Dégustation à l’aveugle.                 a changé et vous portez beaucoup
les quilles se défont de leur mau-       Dinner in the dark                       plus d’attention qu’habituellement
vaise réputation et sont à nouveau                                                à ce que vous mangez. Toutes les
autorisées en tant que divertisse-       Attardons-nous encore un peu à           distractions visuelles disparaissent !
                                         Beringen près de Mersch, au restau-      « A Guddesch » propose un menu
                                         rant « A Guddesch ». Pendant les         composé de 4 plats, vins inclus,
                                         mois d’hiver, il propose une activité    pour 65 € par personne. Le repas
                                                                                  dure 2 heures et commence à 20h15.
                                                                                  Les convives sont invités à se pré-
                                                                                  senter vers 20h00. Sur réservation
                                                                                  uniquement.

                                                                                  A Guddesch
                                                                                  1, am Kaesch
                                                                                  L-7593 Beringen/Mersch
                                                                                  T +352 26 32 04 20
                                                                                  info@gudd.lu
                                         Sur réservation, combinez jeu
                                         de quilles et buffet au restaurant       www.gudd.lu
                                         « A Guddesch »

20    GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
21
Cool stuff to do

Hotel Jacoby à Kleinbettingen
Wish you were beer

                                                                                  Belges, connus pour leur passion de
                                                                                  la bière, ont inventé un nom pour
                                                                                  les amateurs de bière : les biérolo-
                                                                                  gues. Logique, n’est-ce pas ? Tout
                                                                                  comme un sommelier, Ralph a
                                                                                  étudié la biérologie et connaît donc
                                                                                  sur le bout des doigts son histoire,
                                                                                  les techniques brassicoles et son
                                                                                  goût, il est donc un « sommelier
                                                                                  de bière diplômé ». À table, vous
                                                                                  apprendrez ainsi quel type de bière
                                                                                  convient à quel plat. Parmi les plats
                                                                                  les plus prisés, citons notamment
                                                                                  l’émincé de veau à la Zurichoise ac-
                                       L’hôtel « Jacoby » de Kleinbettin-         compagné de Westmalle Triple, une
                                       gen appartient à la famille épo-           bière trappiste, ou la choucroute
                                       nyme depuis 1929. Depuis, le café          accompagnée de « De Bettener »,
                                       de l’époque est devenu un hôtel            la bière de la maison, que l’on ne
                                       4 étoiles et un célèbre restaurant         trouve bien sûr nulle part ailleurs.
                                       baptisé « De Bräiläffel ». Quatre
                                       générations ont apporté leur pierre        Dégustations de bière sur mesure
                                       à cette réussite. Avec la reprise de
                                       l’affaire par Fabienne Jacoby, la          Ralph Schmitt aime partager sa
                                       fille aînée de la famille, la relève est   passion de la bière et son expertise
                                       désormais assurée.                         en la matière avec d’autres ama-
                                                                                  teurs et propose donc des dégusta-
                                       Chassez le naturel,                        tions sur mesure. Contactez-le au
                                       il revient au galop !                      préalable pour définir les thèmes et
                                                                                  le déroulement.
                                       Son père, Aloyse Jacoby, chef cuisi-
En hiver, nous vous
recommandons de                        nier en retraite est encore réguliè-       Hotel Jacoby
prendre l’apéritif                     rement en cuisine et aime toujours         11, rue de la Gare
dans le jardin !                       aussi passionnément se mettre aux          L-8380 Kleinbettingen
Un vin chaud dehors,
près du feu !
                                       fourneaux.                                 T +352 39 01 98 1
                                                                                  info@hoteljacoby.lu
                                       Un biérologue passionné !
                                                                                  www.hoteljacoby.lu
                                       Ralph Schmitt, le mari de Fabien-
                                       ne, a fait entrer dans la famille
                                       une autre passion : la bière ! Les
                                       Français appellent les spécialistes
                                       des vins des sommeliers, mais les

22   GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Jumpbox - Parc de trampolines à Contern
Jump, Jump, Jump !

Sauter, bondir, faire des galipet-       Jumpbox
tes, juste pour le plaisir ou en tant    8, rue de l’Etang
qu’activité sportive : sur 400 m² et 2   L-5326 Contern
niveaux, le parc Jumpbox de Con-         T +352 2822761
tern propose suffisamment d’espace       info@jumpbox.lu
et différents trampolines qui
séduiront petits et grands. Avant        www.jumpbox.lu
de prendre la route de Contern,
commencez par vous renseigner sur
le site internet. Il est impératif de
prendre connaissance des règles et
de signer la décharge en ligne. Vous
pourrez alors réserver une session
en ligne. Un peu de travail avant de
pouvoir vous amuser !

                                                             23
Cool stuff to do

Vitarium à Roost/Bissen
Le Vitarium by Luxlait

L’une des laiteries les plus moder-      Luxlait peuvent être réservées.           Vitarium by Luxlait
nes d’Europe se trouve au Luxem-         Nous pouvons également vous               Am Seif
bourg. Le Vitarium by Luxlait            aider à organiser un transport            L-7759 Roost/Bissen
est un espace d’exposition situé à       en bus grâce à nos partenaires.           T +352 25 02 80 222/399
Roost-Bissen. Il ne s’agit pas d’une     La grande salle de réception avec         info@vitarium.lu
simple visite, mais d’une découver-      terrasse permet d’accueillir 20 à 160
te passionnante de l’univers du lait     personnes et convient pour toutes         Horaires d’ouverture :
sous toutes ses facettes. Ses stations   les fêtes familiales, de l’anniversaire   du mercredi au dimanche,
interactives dévoilent des informa-      au mariage.                               de 9h00 à 17h30
tions passionnantes sur le lait, les
produits laitiers et l’agriculture.                                                www.vitarium.lu

Le Vitarium lance l’automne avec
de nouveaux programmes pour
les particuliers et les écoles. Fêtes
d’anniversaires, fête d’Halloween,
activités sur le thème de l’hiver. Les
programmes sont complétés par
des ateliers cuisine pour les enfants
de tout âge. Les locaux disposent
de 10 postes équipés de plaques à
induction, cuiseur vapeur, grill et
wok. Les groupes de seniors et de
touristes sont également les bien-
venus. Des activités variées avec
dégustation des fromages

                                                                                                     Toutes les infor-
                                                                                                     mations relatives
                                                                                                     aux activités
                                                                                                     actuelles et à la
                                                                                                     location de salle
                                                                                                     sont disponibles
                                                                                                     en ligne sur
                                                                                                     www.vitarium.lu.

24    GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
25
What’s on

What‘s on

Cette année tout est différent…

De nombreux événements doivent être annulés ou reportés à cause de
la pandémie COVID-19. Veuillez-vous informer au préalable si une mani-
festation aura lieu. Vous trouvez des informations actuelles sur les sites
web respectifs des événements, sur notre site web www.visitguttland.lu
ainsi que sur www.events.lu.

Certains événements ont déjà été annulés. Nous voulons néanmoins
vous les présenter sur les pages suivantes (avec une remarque que
l’événement est annulé), afin de vous donner encore davantage envie
de venir à leur prochaine édition.

26    GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
En Europe centrale, à partir du début de l’hiver,
   nos ancêtres se réunissaient sur les marchés pour
   s’approvisionner en viande et acheter les produits
    nécessaires pour passer la saison froide. À partir
    du XIVe siècle, on a pris l’habitude de laisser les
         artisans tels que les fabricants de jouets, les
 vanniers ou les confiseurs installer leurs stands. On
y achetait notamment les jouets et les confiseries qui
      étaient ensuite offertes aux enfants pour Noël.
         Les stands de châtaignes grillées, de noix et
                d’amandes existaient déjà à l’époque.

                                                      27
What’s on

17.10.2020                                                    21-22.11.2020
Un vrai régal                                                 Le Luxembourg lit
Le Schëtter Nëssmaart                                         Les Walfer Bicherdeeg

Chaque année, le marché aux noix de Schuttrange pro-          Depuis 1995, les Walfer Bicherdeeg réunissent chaque
pose à la vente la noix du pays sous toutes ses formes :      année au mois de novembre les lecteurs passionnés, les
noix fraîches, Nossdrëpp ou encore liqueurs, huiles,          éditeurs et les écrivains de l’ensemble du Luxembourg
saucisses et délicieux biscuits. Les quelque 70 stands        et de la Grande Région. De nombreux stands y vendent
sont en grande partie tenus par des associations com-         leurs livres neufs et anciens, des lectures et des séances
munales. Les fanfares locales et autres groupes assurent      de dédicace y sont organisées. Des milliers de visiteurs
l’animation musicale et promettent une atmosphère             se rendent chaque année à Walferdange. Les 2 gymna-
joyeuse lors de cette fête populaire en l’honneur de la       ses du centre « Prince Henri » et un village de tentes
noix.                                                         se transforment en grand salon du livre. La télévision
                                                              et la radio nationales sont présentes et transmettent en
                                                              direct la célèbre dictée, lors de laquelle des personnali-
Conseil pratique : la gare se trouve à proximité immé-        tés prennent en dictée un texte luxembourgeois et sont
diate. Si vous arrivez en voiture, un parking relais est à    ensuite évaluées au regard de son amélioration. Depuis
votre disposition.                                            2006, les Walfer Bicherdeeg organisent également un
                                                              autre temps fort, le prix du livre luxembourgeois.
Salle des fêtes
185, rue Principale                                           www.walferdange.lu
L-5366 Munsbach                                               www.bicherdeeg.lu

www.schuttrange.lu

28    GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
25.10.2020
10h00-17h00
Bourse d’échange internationale de
trains miniatures de Steinsel

Ça y est. Le sifflet retentit, le Module Club Luxem-
bourg actionne l’aiguillage et donne le feu vert pour
l’inauguration de la 28e bourse d’échange internatio-
nale de trains miniatures. De nombreux participants
et visiteurs venus du Luxembourg, d’Allemagne, de
France, de Belgique et des Pays-Bas affluent. Le temps
presse : les amateurs se mettent à la recherche d’un
modèle de collection, les autres flânent dans les allées.
Petits ou grands, tous guettent la bonne affaire qui
viendra compléter leur collection de trains miniatures.
À l’échelle 1:87, mais aussi dans des dimensions plus
petites ou plus grandes : il y en a pour tous les goûts.

Centre de Loisir Norbert Melcher
rue de l’Alzette
L-7305 Steinsel
Entrée : 4 €, entrée gratuite pour les enfants
de moins de 12 ans

www.module-club.lu

                                                            29
What’s on

                          Marchés de Noël
                          Mon beau sapin,
                           roi des forêts!
                             14

                                                     2

                                                   22
         1
                                                                     5

                                6             11
                   9

                                                                             8
                                                          23
                           15

                                                                                  19

                                        3                      7
                                                                             16
                                13                                       4                       18

                                                24
                                                                                                      21
                                        10                                                  20

                                                                                                  12

                                                                                       17

30   GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
1    Haut-Martelange (P. 32)   13   Steinfort (P. 33)
     Musée de l’Ardoise               11-13 & 18-20.12.2020
     27-28.11.2020                    www.steinfort.lu
     www.ardoise.lu
                                 14   Rindschleiden (P. 32)
2    
     Mertzig                          05.12.2020
     www.mertzig.lu                   www.rindschleiden.lu

3    
     Koerich                     15   Beckerich
     Gréiweschlass (château)          Op der Millen
     04-06.12.2020                    12-13.12.2020
     www.koerich.lu                   www.dmillen.lu

4    
     Kopstal                     16   
                                      Steinsel
     27-29.11.2020                    1. Kulturhaus « Laval - Tudor »
     www.kopstal.lu                   2. Centre de Loisirs « Nobert Melcher »
                                      www.steinsel.lu
5    
     Bissen
     www.bissen.lu               17   
                                      Hesperange   - Park
                                      04-06 / 11-13 / 18-20.12.2020
6    Redange (P. 34)                  www.hesperange.lu
     Op der Schock
     28.11.2020                  18   
                                      Niederanven
     www.opderschock.lu               www.niederanven.lu

7    
     Kehlen                      19   Helmdange
     www.kehlen.lu                    www.lgslorentzweiler.lu

8    
     Mersch (P. 33)              20   
                                      Sandweiler
     28-29.11.2020                    www.sandweiler.lu
     www.mersch.lu
                                 21   
                                      Schuttrange
9    Ell                              11-13.12.2020
     www.ell.lu                       www.schuttrange.lu

10   
     Garnich                     22   Vichten
     www.garnich.lu                   Mairie
                                      www.vichten.lu
11   Useldange (P. 33)
     Château                     23   
                                      Helperknapp
     www.useldange.lu                 www.helperknapp.lu

12   Moutfort                    24   
                                      Mamer
     Park                             05-06 / 11-13.12.2020
     www.contern.lu                   www.mamer.lu
                                                                             31
What’s on

05.12.2020                                                   27.11.2020 - 18h00-23h00
                                                             28.11.2020 - 11h00-23h00
Rindschleiden
Marché de l’avent
                                                             Haut-Martelange
                                                             « Chrëschtmaart »
Au Luxembourg, les « Chrëschtmäert » (marchés de
Noël) ne sont apparus que dans le dernier quart du           Les ardoisières désaffectées de Haut-Martelange, à la
XXe siècle, plutôt dans les grandes villes. Sauf dans le     frontière belgo-luxembourgeoise, offrent elles aussi
Guttland. Ici, le plus petit village du pays, Rindschlei-    un décor hivernal impressionnant. Dans ce lieu chargé
den, s’est forgé une belle réputation grâce à son « Ad-      d’histoire, niché dans une vallée entourée de forêts,
ventsmaart » en pleine nature. Comme déjà évoqué en          le temps semble s’être arrêté. Isolé, le site du musée
page 5, ce village a quelque chose de magique et attire      de l’ardoise est exceptionnel, quelle que soit la saison.
les foules. Pendant la période de l’avent, de nombreux       Plus de 22 bâtiments et vestiges sont répartis sur 8 ha.
marchés de Noël sont organisés dans le Guttland. La          Les bâtiments industriels – scierie, ateliers des fen-
porte à côté. Pour aller jusqu’à « Randschelt », c’est un    deurs, forge, ateliers de serrurerie et de menuiserie –,
peu plus loin... Pour certains, cela implique de réduire     les galeries souterraines, les bureaux, les maisons des
drastiquement le nombre de vins chauds. Une conces-          ouvriers ainsi que la villa du propriétaire – avec parc
sion somme toute assez facile à accepter ! Même lors-        à l’anglaise et chalet de chasse – forment un ensemble
qu’il pleut des cordes et qu’il n’est pas près de neiger.    homogène unique. Les 27 et 28 novembre prochains, «
Chaque année, des centaines de personnes profitent de        de Chrëschtmaart » investira les lieux au lieu de s’in-
ce splendide marché de l’avent, de ses nombreux petits       staller comme d’habitude au « Bopebistro » (café de
stands et de sa formidable ambiance de Noël.                 grand-père). Les nombreuses guirlandes lumineuses,
                                                             les petits chalets de bois et les musiciens donneront à
www.rindschleiden.lu                                         coup sûr envie de s’attarder.

                                                             www.ardoise.lu

32    GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
28.11 & 29.11.2020                                          11.-13. & 18.-20.12.2020

Mersch                                                      Steinfort
Un marché de Noël dans une                                  Christmas Market
atmosphère de petite ville
                                                            Les 2e et 3e week-ends avant Noël, on se retrouve avec
Pendant les fêtes, la rue commerçante, fermée à la          plaisir à Steinfort. Ce marché de Noël à la frontière
circulation, le centre-ville paré de ses illuminations de   belge affiche un charme bien particulier que lui confè-
Noël et les 40 chalets en bois décorés créent à Mersch      rent ses quelque 30 petits chalets de bois à la décora-
une atmosphère particulièrement chaleureuse. Des            tion soignée et ses ravissantes illuminations. Le grand
concerts en tout genre accompagnent les festivités qui      sapin de Noël qui se dresse près de l’église fait l’objet
se dérouleront près de la tour Saint-Michel. Les plus       d’une attention particulière : avec son millier d’am-
jeunes attendent le samedi soir avec impatience, car        poules, il resplendit de l’éclat des lumières de Noël.
les plus sages d’entre eux recevront un cadeau.
                                                            www.steinfort.lu
www.mersch.lu

                                                            Château d’Useldange

                                                            Le marché de Noël qui se tient dans les ruines du
                                                            château d’Useldange et le marché de la Saint-Nicolas
                                                            de Koerich invitent au recueillement dans une atmo-
                                                            sphère chaleureuse. Fréquenté principalement par les
                                                            habitants du village, ce marché regroupe de nombreux
                                                            petits stands proposant des idées de cadeaux artisa-
                                                            naux.

                                                            Et pour patienter agréablement avant Noël, profitez
                                                            des boissons chaudes, des plats simples et copieux et
                                                            de la musique qui vous sont proposés.

                                                            www.useldange.lu

                                                                                                                  33
What’s on

28.11.2020
Op der Schock Redange
Des idées personnelles...

... auxquelles il faut laisser libre cours ! Fondés en       avec production de plants sans pesticides, emploie
1989, les ateliers protégés Op der Schock, à Redange,        plusieurs équipes de jardiniers paysagistes et propose
sont eux aussi le fruit d’une petite idée. Notre             différents types de prestations.
objectif : proposer aux personnes porteuses d’un han-
dicap intellectuel un emploi fixe dans une jardinerie        À l’automne et avant Noël, l’activité des ateliers
ainsi que, depuis l’an 2000, dans différents ateliers        créatifs bat son plein. Les parfums des bougies aux
créatifs. Nous voulons les accompagner et les soutenir       senteurs hivernales, des brindilles de sapins mais aussi
de manière individuelle dans le développement de leur        du pistolet à colle s’entremêlent, merveilleusement
personnalité, leur offrir une bonne qualité de vie et        complétés par l’odeur appétissante des Christstollen,
favoriser leur inclusion professionnelle et sociale.         des biscuits et du sirop de sureau maison, et font
                                                             trépigner d’impatience les clients, mais aussi tous les
Ces idées et objectifs ont été mis en œuvre avec succès.     collaborateurs !
Aujourd’hui, Op der Schock emploie 58 personnes
porteuses d’un handicap intellectuel dans 8 ateliers.        Op der Schock
De nouveaux emplois sont créés en continu. Ici, les          34A, route de Reichlange
collaborateurs peuvent concrétiser des idées qui             L-8508 Redange/Attert
laissent libre cours à leur créativité, leur habileté et     T +352 26 62 93 1
leur personnalité et jouent un rôle moteur dans la vie       info@ods.lu
quotidienne professionnelle !
                                                             www.opderschock.lu
Outre les ateliers créatifs comme la céramique, les
bougies, la composition de bouquets et la photogra-
phie, Op der Schock gère une cuisine, une blanchis-
serie et un atelier de repassage ainsi qu’une pépinière

34    GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
35
What’s on

La tradition
du Burgbrennen

36   GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Le Burgbrennen de
    Niederanven est
   particulièrement
impressionnant, car
 la taille du château
     est, à elle seule,
        spectaculaire.

                   37
What’s on

L’hiver sur le bûcher                   Niederanven
Le Burgbrennen (ou fête des             Quand le château brûle
brandons) est l’une des plus an-
ciennes traditions du Luxembourg.
Ce spectacle a pour objectif de         Une détonation retentit dans la        Il aura fallu dix jours à une dou-
brûler symboliquement l’hiver et        nuit, mais le château ne prend pas     zaine de membres des amis du châ-
de souhaiter ainsi la bienvenue au      feu. Le déclencheur n’a pas fonc-      teau de Niederanven (Buergfrënn
printemps. Contrairement à ce que       tionné, peut-être parce qu’il pleut    Nidderaanwen) pour ériger le châ-
l’on pourrait croire, on ne met pas     des cordes. Nous sommes dans un        teau. Ils ont enfoncé les troncs à
le feu à un château (Burg signifiant    champ près de Niederanven. Dans        un mètre de profondeur et les ont
château), mais à une grande croix       cette prairie, on a érigé un château   entourés de milliers de palettes.
en bois et en paille. Le mot            en planches flanqué de quatre          Les creux ont été remplis de vieux
« Burg » vient en effet du verbe        tours de 20 mètres – un énorme         sapins de Noël, de déchets verts et
latin « comburo », qui signifie         bûcher destiné uniquement à être       même de débris de vieux meubles.
brûler. Le Burgbrennen luxem-           allumé, pour brûler et chasser         Des ponts ont été construits entre
bourgeois a lieu dans toutes les        l’hiver grâce à sa formidable cha-     les tours. Une construction solide
communes, en général le premier         leur. Mais dans le tunnel derrière     vouée à partir en fumée.
dimanche après le carnaval, et          le château, le détonateur qui doit
réunit les citoyens des villages de     mettre le feu à la construction        « Nous venons de terminer », ex-
la commune. Selon un dicton pay-        aspergée d’essence ne s’est pas        plique Ben Millmeister, secrétaire
san, les vignerons peuvent prédire      allumé. Ben Millmeister, 29 ans,       de l’association. Les « amis du châ-
la météo du début de l’été lors du      prend une grande inspiration. Puis     teau » existent depuis 15 ans, mais
Burgbrennen. « Wéi den Damp op          il appuie sur le deuxième déton-       officiellement, sous forme d’asso-
Buergsonndeg geet, esou geet en de      ateur. C’est maintenant ou jamais !    ciation, depuis six ans seulement.
ganze Virsummer ».                      Une nouvelle détonation retentit.      43 femmes et hommes s’occupent
                                        Puis, soudain, une lueur apparaît.     du Burgbrennen – en collaboration
                                        Le château brûle.                      avec les pompiers volontaires et les
                                                                               scouts de Niederanven, qui distri-

38    GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
buent des flyers durant les semai-     qui nous plaît beaucoup », ajoute       ici depuis 26 ans. « Il pleut comme
nes précédentes et collectent les      Ben Millmeister. Enfant déjà, il s’y    d’habitude et c’est aussi chouette
dons pour financer la fête. Les        rendait avec ses parents. Depuis        que d’habitude », plaisante-t-il.
palettes sont en grande partie         ses douze ans, il met la main à la      Michelle Hellors, venue assister au
données par des entreprises. Les       pâte. Mais il s’inquiète un peu pour    spectacle, enchaîne : « Pour moi,
préparatifs commencent dès le          l’avenir : la relève est difficile à    le Burgbrennen de Niederanven
mois d’octobre. Le Burgbrennen se      trouver – même chez les amis du         est le plus beau de tout le pays. »
tient ensuite en février ou mars, le   château. Même son de cloche chez        Les organisateurs se sont vraiment
dimanche suivant le mercredi des       les pompiers volontaires. « Peu         donné du mal. Dominik et Isa Her-
Cendres.                               de gens sont prêts à prendre une        resthal sont même venus de Trèves
                                       semaine de congés pour donner           avec leur fille Paula et le chien Zoé.
« Avant, chaque groupe organisait      un coup de main », concède-t-il.        « C’est un très beau spectacle »,
son propre Burgbrennen », pour-        « Je ne veux pas que cette tradition    confie Isa Herresthal. Le château
suit le secrétaire. Mais depuis une    disparaisse. »                          brûle pendant plus de deux heures,
dizaine d’années, les trois groupes                                            jusqu’à ce que les derniers troncs
unissent leurs forces : au lieu de     Ce soir-là, on peine à croire les       tombent, mais les braises réchauf-
trois petites fêtes, il y en a main-   craintes de Ben Millmeister. Mal-       fent ceux qui restent jusqu’à tard
tenant une grande. Les amis du         gré la pluie, de nombreux specta-       dans la nuit.
château s’occupent de la construc-     teurs sont venus. Le jeune secré-
tion du château, les scouts gèrent     taire en attendait 2000, il y en a au   À Niederanven, le Burgbrennen a
la caisse et vendent les boissons,     moins plusieurs centaines. Serrés       toujours lieu le dimanche suivant
tandis que les pompiers cuisent des    les uns contre les autres dans la lu-   le mercredi des Cendres, près du
saucisses et des steaks au barbe-      eur du château en flammes, ils sa-      centre de recyclage, dans la zone
cue. « Le Burgbrennen est une          vourent leur vin chaud. Parmi eux,      industrielle de Bombicht.
belle tradition luxembourgeoise        Werner Vidali et sa fille. Il habite

                                                                                                                 39
What’s on

Nospelt
Dire « Äddi » à l’hiver dans la lueur des flammes

Lentement, la grue lève la croix         Kevin Gebele, secrétaire de l’asso-
jusqu’à ce qu’elle s’élève à 17 m        ciation, participe depuis ses 8 ans.
dans le ciel. Les deux troncs qui        Selon lui, le Burgbrennen de No-
la constituent ont été abattus une       spelt existe depuis environ 40 ans.
semaine plus tôt par les membres         L’association a été fondée en 2001.
de l’association Nouspelter Buerg-       « Avant, tout était plus petit » :
brenner a.s.b.l. Ils sont entourés de    le chapiteau, la croix et le public.
branchage et de paille maintenus         « Mais l’idée est restée la même.
par du fil de fer. Les quatre poutres    Chaque année, le Burgbrennen est
de renfort forment un croisillon.        inscrit sur le calendrier », poursuit
On dirait une croix celtique – et        Kevin Gebele.
ce n’est peut-être pas un hasard,
car la tradition du Burgbrennen          Vers 20h30, deux spectateurs
est ancienne et remonte vraisem-         tirés au sort allument le tas sous
blablement à la période celte du         la croix, qui prend vite feu et se
Luxembourg actuel. Avant l’ère           met à flamber. Dans la lueur des
chrétienne, ces croix symbolisaient      flammes, les gens savourent leurs
le cycle jour/nuit ou le cycle des       boissons. L’hiver n’est peut-être pas
saisons. En la brûlant, on signifie la   complètement terminé, mais l’idée
fin de l’hiver – ou plus précisément     du printemps germe dans l’esprit
le souhait que l’hiver se termine,       des gens. À 22 h, un DJ lance la
car nous ne sommes qu’en février.        musique. Dans une ambiance du
                                         tonnerre, les participants font la
Depuis le début de l’année, Kevin        fête jusqu’à trois heures du matin.
Gebele, 28 ans, ainsi qu’une dou-
zaine de membres des Nouspelter          Le Burgbrennen de Nospelt a tou-
Buergbrenner ont collecté des            jours lieu le premier samedi après
sapins de Noël afin de construire la     le mercredi des Cendres – dans la
croix et de constituer, sous celle-ci,   rue Leck, près du réservoir d’eau.
un tas qui, une fois en flammes, y
mettra le feu. La construction dure
toute une journée. Le samedi soir,
le but est atteint. Les spectateurs
arrivent à partir de 18 heures. Ils
seront finalement 400, dont un
bon nombre venu des communes
voisines. Les saucisses grillées
étaient déjà chaudes sur la grille, la
bière est au frais.

40    GUTTLAND STORIES ABSORB THE VIBE OF LUXEMBOURG’S CALM HEART
Vous pouvez aussi lire