Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery

La page est créée Claudine Prevost
 
CONTINUER À LIRE
Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery
Hope, Healing
        & Contemplat ion
        Espoir, guérison
        et contemplat ion

   Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl
November 9, 2018 to February 24, 2019   •   du 9 novembre 2018 au 24 février 2019
Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery
With special thanks to the Sister Jacqueline Ste. Yves Fund
                                  and St. Boniface Hospital.
           Thanks to the staff, volunteers and physicians of St. Boniface Hospital
            whose support has contributed to the success of the Buhler Gallery.

       Nous remercions tout particulièrement le Fonds Sœur Jacqueline St-Yves
                             et l’Hôpital Saint-Boniface.
    Remerciements au personnel, bénévoles et médecins de l’Hôpital Saint-Boniface
            dont l’appui à contribué à la realisation de la Galerie Buhler.
                                             Printed October 2018

                                           Front Cover (left to right)
                        Shelley Vanderbyl, Reclaimed Ash, 2016, Fresco on panel (Detail)
                          Mélanie Rocan, Narrow Path, 2018, Acrylic on canvas (Detail)
                  Jill Brooks, Nightgarden, 2018, Watercolour on 300lb. Arches paper (Detail)
                                           Opposite page (left to right)
    Jill Brooks, La Vie en Rose, 2018, Watercolour on 300 lb. Arches paper, calligraphy by Megan Maksimovich
                               Mélanie Rocan, Rays, 2018, Acrylic and oils on canvas
                            Shelley Vanderbyl, Untitled, 2014, Fresco on panel, 48”x60”
                                        All photographs by Leif Norman

2
Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery
Through the work of three artists:                                         Des œuvres de trois artistes, Jill Brooks,
Jill brooks, Mélanie Rocan, and Shelley                                    Mélanie Rocan et Shelley Vanderbyl, sont
Vanderbyl; this exhibition examines                                        rassemblées dans cette exposition qui
the role of art as a significant tool in                                   explore le rôle considérable joué par l’art
our journey to hope and healing; and                                       dans notre cheminement vers l’espoir
contemplation of what is and what                                          et la guérison, et comme instrument de
might be. Art is not an afterthought                                       contemplation de ce qui est et de ce qui
at St. Boniface Hospital; it is the raison                                 pourrait être. L’art invite à la réflexion
d’être for the Buhler Gallery in this                                      à l’Hôpital Saint Boniface et l’art est
non-traditional, medically focused space.                                  la raison d’être de la Galerie Buhler
 A recent study, commissioned by                                           qui se veut un lieu thérapeutique non
 London-based arts charity and                                             traditionnel.
 social enterprise Aesop, found that                                       Selon une étude récente commandée
 among 1,002 general practitioners                                         par Aesop, un organisme caritatif et
 interviewed, two-thirds agreed that                                       social basé à Londres, deux tiers des
“public engagement with the arts can                                       1002 médecins généralistes qui ont
 make a significant contribution to                                        été interrogés sont d’accord pour dire
 the prevention agenda.”1 Dr. Laura                                        que « l’exposition du public au monde
 Marshall-Andrews, with the Brighton                                       de l’art peut jouer un rôle important
 Health and Wellbeing Centre, when                                         dans les efforts de prévention ».1
 asked about the impetus behind the                                        Lorsque l’on a demandé à la Dre Laura
 greater interest for arts in health today,                                Marshall-Andrews, du Brighton Health
 suggested that patients’ needs are not                                    and Wellbeing Centre, ce qui motivait
 being met and resources are lacking.                                      l’intérêt grandissant pour l’art dans le
 Everyone is under pressure, patients                                      milieu de la santé, celle-ci a indiqué que
 are living much longer, in more                                           les besoins des patients n’étaient pas
 isolated environments, and with less                                      tous satisfaits et que les ressources
 community support. “A lot of social                                       étaient insuffisantes. Tout le monde
 change has been medicalized, and                                          est sous pression et les patients vivent
 we’re starting to realize that and try                                    beaucoup plus longtemps, dans des
 and do something about it.” 2                                             milieux plus isolés et avec moins de
                                                                           soutien communautaire. « Beaucoup
                                                                           de changements sociaux ont été
                                                                           médicalisés. Nous commençons

1
    Lesser, Casey, Why Your Doctor May be Prescribing Art
    Classes in the Future, Artsy Magazine, artsy.net, Sept.20, 2018.
2
    Marshall-Andrews, Dr. Laura, Why Your Doctor May be Prescribing
    Art Classes in the Future, Artsy Magazine, artsy.net, Sept.20, 2018.
                                                                                                                         3
Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery
While it takes more than positive                                      à prendre conscience de ces
    attitudes to affect change, the findings                               changements et à vouloir faire quelque
    are encouraging. Medical care is                                       chose à cet égard. »2 S’il faut plus que des
    becoming more holistic in its approach.                                attitudes positives pour provoquer des
    Increasingly, the goal is to maintain                                  changements, les conclusions de cette
    health and stress long term care rather                                étude sont toutefois encourageantes. On
    than short term intervention; health                                   privilégie de plus en plus une approche
    maintenance is the goal and the visual                                 holistique des soins médicaux. On tente
    arts are part of that movement.                                        de plus en plus de maintenir la santé et
    In their book Art as Therapy philosopher                               de mettre l’accent sur les soins à long
    and author Alain de Botton, and art                                    terme, plutôt que sur des interventions à
    historian and theorist John Armstrong,                                 court terme. C’est le maintien de la santé
    argue that art can serve a distinctly                                  qui est visé et les arts visuels font partie
    practical purpose. Art works, they                                     de ce mouvement.
    contend, can be approached as tools                                    Dans leur livre intitulé Art et thérapie,
    for the resolution of difficult issues                                 le philosophe et auteur Alain de Botton
    in individual life.3 Hope, Healing &                                   et l’historien de l’art et théoricien John
    Contemplation, through the work of                                     Armstrong soutiennent que l’art peut
    artists Jill Brooks, Mélanie Rocan,                                    servir un objectif clairement pratique.
    and Shelley Vanderbyl, looks at the                                    Selon eux, les œuvres d’art peuvent être
    role art plays in meeting the physical,                                abordées comme des outils servant à
    emotional and spiritual needs of the                                   résoudre des problèmes épineux dans
    viewer. Brooks, Rocan and Vanderbyl                                    la vie d’une personne.3 L’exposition
    create work that is rich in emotional                                  Espoir, guérison et contemplation, qui
    texture and meaning, while varying                                     présente des œuvres de Jill Brooks,
    in subject matter, mediums and style.                                  Mélanie Rocan et Shelley Vanderbyl,
    Each artist constructs narratives that                                 se penche sur le rôle joué par l’art
    invite us to explore moments and                                       pour répondre aux besoins physiques,
    viewpoints from both an emotional                                      affectifs et spirituels de l’observateur.
    and analytical perspective. Each work                                  Ces trois artistes créent des œuvres
    holds within itself an awareness of                                    riches en dimensions émotionnelles
    environment and life experience, and                                   et en significations, tout en abordant
    presents the possibility of personal                                   divers thèmes et en utilisant différents
    transformation.                                                        médiums et styles. Chacune de ces
    Shelley Vanderbyl’s “pocket paintings”                                 artistes construit une trame narrative
    are created expressly for the purpose                                  qui nous invite à explorer des moments
    of providing comfort. She sometimes                                    et des points de vue en nous plaçant
    refers to them as “good medicine”.                                     dans une perspective émotionnelle et
    Her tiny landscapes, nestled into empty,                               analytique. Chaque œuvre porte en
    old-fashioned metal tins that formerly                                 elle la conscience de l’environnement
    dispensed relief in pill form, now offer                               et de l’expérience de la vie et présente
    a new and holistic form of relief in                                   la possibilité d’une transformation
    moments of distress.                                                   personnelle.
                                                                           Shelley Vanderbyl crée des « tableaux
                                                                           de poche » intentionnellement à des
                                                                           fins de réconfort. Elle en parle parfois

    3
        De Botton, Alain, John Armstrong, Art as Therapy, Phaidon Press,
        London, 2013. Print

4
Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery
Shelley Vanderbyl, Pocket Painting, 2017
  Oil on canvas in vintage medicine tin

                                           5
Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery
Shelley Vanderbyl, Reclaimed Ash, 2016
          Fresco on panel, 60”x48”

6
Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery
Both Vanderbyl’s miniature landscapes,                                comme des « médicaments efficaces ».
and her larger frescoes, are informed                                 Elle peint des paysages miniatures
by her lived experience. As a military                                dans d’anciennes boîtes en fer-blanc
wife, she has pulled up roots, moved,                                 de médicaments qui étaient pris pour
and built a new life for herself and her                              trouver du soulagement. Ces boîtent
family, in a new location, as career                                  apportent désormais un soulagement
moves demanded. The tiny vintage tins                                 dans des moments de désespoir sous
travel safely in her pocket and provide                               une forme nouvelle et holistique.
a way to remember and to feel comfort                                 Shelley Vanderbyl puise son inspiration
through the pastoral.                                                 dans son vécu pour peindre des paysages
Vanderbyl is particularly interested                                  miniatures et de plus imposantes
in reaching people experiencing                                       fresques. En tant que femme de militaire,
mental hardships and those with                                       elle a été déracinée, a déménagé et a dû
Post Traumatic Stress Disorder, and                                   rebâtir sa vie personnelle et familiale
asks, “If what someone has seen can                                   dans de nouveaux endroits pour se plier
leave them broken, can an image be                                    à des exigences professionnelles. Les
a part of their healing?”4 Her nature-                                paysages bucoliques peints dans ses
inspired frescoes deal directly with                                  petites boîtes en métal l’ont suivie et lui
trauma. After years of working as a                                   ont permis de ranimer ses souvenirs
drywall taper and working to create                                   et de trouver du réconfort.
only smooth surfaces, her frescoes                                    Shelley Vanderbyl souhaite
explore a very different aesthetic.                                   particulièrement toucher des personnes
Layer after layer of plaster is applied,                              qui vivent des épreuves psychologiques
and each new layer represents a risk                                  et qui sont dans un état de stress post-
that will change the outcome of the                                   traumatique. Ce faisant, elle se demande
work. Her frescoes have a feeling, and                                : « Si une personne est anéantie par
a texture, of roughness. “They’ve had                                 ce qu’elle a vu, une image peut-elle
trauma too,”5 she says, referencing the                               contribuer à sa guérison? ».4
Japanese aesthetic of Wabi Sabi, which                                Ses fresques inspirées par la nature
celebrates the beauty of imperfect                                    s’intéressent directement aux
things; chips, marks, and signs                                       expériences traumatisantes. Après
of wear only adding to their beauty.                                  avoir travaillé pendant des années avec
With its scars and imperfections, her                                 le plâtre en s’efforçant de créer des
work reflects deeply personal events                                  surfaces lisses, ses fresques explorent
in her own life that resonate with the                                une esthétique très différente. Elle
viewer. Reclaimed Ash, a piece she                                    applique plusieurs couches de plâtre,
says that she will likely never sell,                                 chaque nouvelle couche représentant
includes marks made from the charred                                  un risque qui changera le résultat de
branches of her beloved apple tree                                    son travail. Ses fresques dégagent une
that became diseased. She planted                                     impression de rudesse et ont une texture
it to literally “put down roots” in a                                 rugueuse. « Elles ont aussi subi des
new home and keep track of precious                                   traumatismes »,5 dit-elle en parlant du
stable years in one place. The tree is                                concept japonais du wabi-sabi qui célèbre
no longer hers, and she has moved                                     la beauté du caractère imparfait des
                                                                      choses : les brèches, les marques
                                                                      et les signes d’usure ne faisant qu’ajouter
                                                                      à la beauté des choses.

4
    Vanderbyl, Shelley, Bio 2017, emailed to L Herzog Feb. 13, 2018
5
    Vanderbyl, Shelly, Artist Statement, shelleyvanderbyl.com,
    web, Sept. 25, 2018

                                                                                                                    7
Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery
Shelley Vanderbyl, Clay from the River Bank where I Sat Waiting for Answers, 2014
                                             Fresco on panel, 48”x60”

    homes, but the tree provided her with                      Avec leurs cicatrices et leurs
    the opportunity to reclaim its ash when                    imperfections, ses œuvres sont
    certain branches had to be cut off. That                   le reflet profond d’événements
    ash became part of the textures of                         personnellement vécus qui sauront
    her paintings. Remembering, through                        toucher l’observateur. La fresque
    works of art, helps us to hold on to the                   intitulée Reclaimed Ash, une œuvre
    things we love. A work of art can aid in                   que l’artiste ne pense jamais vendre,
    bringing to mind what really matters;                      comporte des marques faites à l’aide
    something complex, or elusive, that                        de branches brûlées provenant de
    can be grasped at its core.                                son pommier préféré, ravagé par la
    Similarly, Clay from the River Bank                        maladie. Elle a peint cette œuvre pour
    Where I Sat Waiting for Answers,                           littéralement « s’enraciner » dans une
    includes “mined” material, river clay                      nouvelle maison et garder le souvenir
    added to the plaster as well as her own                    de précieuses années passées dans
    deeply personal experience, which she                      un endroit. Après son déménagement,
    shares with the viewer. Her artistic                       le pommier ne lui appartenait plus.
    process involves layering of materials                     Elle a toutefois eu la possibilité de se
    as well as ideas. Some of these layers                     réapproprier des cendres de l’arbre
    are created through discoveries of                         lorsqu’il a fallu en couper certaines

8
Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery
Shelley Vanderbyl, Vertical Landscape, 2018
        Fresco on panel, 36”x23.5”

                                              9
Hope, Healing & Contemplation Espoir, guérison et contemplation - Jill Brooks, Mélanie Rocan, & Shelley Vanderbyl - Buhler Gallery
Shelley Vanderbyl, Timekeeping #11
                                                       Fresco on panel, 27.5”x39.25”

     hope, in being able to mine something                               branches. Ces cendres font partie des
     good out of difficulty. “With my work”,                             textures présentes dans le tableau.
     says Vanderbyl, “I’m building a material                            Les souvenirs perpétués par l’art nous
     language of hope.”                                                  aident à nous accrocher à des choses
      Healing often involves the acts of                                 que nous aimons. Une œuvre d’art peut
      growth, self-understanding, and                                    contribuer à garder à l’esprit ce qui
      rebalancing. Vanderbyl, Rocan, and                                 compte vraiment, des choses complexes
      Brooks each invite the viewer into                                 ou insondables pouvant être saisies dans
      a world that is beautiful, rich with                               leur essence.
      meaning, but often with a sense of                                 La toile intitulée Clay from the River Bank
      unease, and in some canvasses even                                 Where I Sat Waiting for Answers comporte
      a vague – if not outright – feeling of                             des matériaux extraits de la rivière,
      foreboding.6 Mélanie Rocan’s lush                                  soit de la glaise ajoutée au plâtre, et
      paintings invite us into watery worlds,                            renferme une expérience profondément
      lure us beyond veil-like drapery, and                              personnelle que l’artiste partage avec
      into dark spaces. Her work invites us                              l’observateur. Le processus artistique
      to explore spaces that are more dream                              fait appel à la superposition de matériaux
      than reality, “My work”, says Rocan,                               et d’idées. Certaines couches ont été
     “observes the harsh reality of our world,                           créées à partir des espoirs suscités par
      and yet tries to find hope, beauty and                             la possibilité de trouver quelque chose de
      optimism within its often tragic and                               positif dans l’épreuve. « Avec mon travail
      foreboding themes… There exists a                                  artistique, je crée un langage d’espoir
      dichotomy between the inner emotional                              concret », explique Shelley Vanderbyl.
      condition and the psychological unease                             La guérison passe souvent par la
      with the environment depicted in the                               croissance, la connaissance de soi et
      paintings.”7                                                       le fait de trouver un nouvel équilibre.

     6
         Drouin-Brisebois, Josée, Souvenir involuntaire: Recalling
         a Dream, Kenderdine, Plug In, 2012, p85, print2018
     7
         Rocan, Mélanie, Piercing The Veil, email correspondence
         with L Herzog, May 28, 2018
10
Mélanie Rocan, Narrow Path, 2018-10-01
                                   Acrylic on canvas, 52”x48”

This unease is felt in Narrow Path. We            Vanderbyl, Rocan et Brooks invitent
are faced with a wall – beautiful, but            l’observateur à entrer dans un monde
still a wall – and a tunnel. Where does           attrayant et riche de sens, mais qui
the tunnel lead? Is the wall meant to             provoque un sentiment de malaise
keep the viewer out; or to keep the               et, dans certaines toiles, une vague,
viewer safe? Are the flowers hiding               voire même, une vive appréhension.6
something? Does the tunnel in fact                Les magnifiques toiles de Mélanie
lead to safety? Or not? The beauty in             Rocan nous convient dans des mondes
the ambiguity is beguiling; yet tension           aquatiques et nous attirent dans des
keeps us suspended. Regrettably, not              atmosphères voilées et des lieux
all paths we choose – medically or in             sombres. Ses œuvres nous incitent à
life – are what we hope for. We want              explorer des espaces qui tiennent plus
to navigate this environment, to move             du rêve que de la réalité. « Dans mon
forward, but there is an element of risk          travail, dit Mélanie Rocan, j’observe
and uncertainty in our journey.                   la dure réalité de notre monde tout

                                                                                           11
Mélanie Rocan, Hibernation, 2018
       Acrylic on canvas, 54”x46”

12
The female figure in Hibernation is          en essayant de trouver de l’espoir,
partially hidden or even caught in her       de la beauté et de l’optimisme dans
environment. She lies on her side,           des thèmes souvent tragiques et
hands and arms cradling her head, in         menaçants… Il existe une dichotomie
a garden of dark foliage. A shear lace       entre les réactions émotionnelles
veil floats in piles over her – hinting      intérieures et le malaise psychologique
at dreams and awakenings. The dark           que provoquent les milieux représentés
garden and its inhabitant remind the         dans mes toiles. »7
viewer of Persephone, princess of the        On ressent un tel malaise dans la toile
underworld, who carries into effect the      Narrow Path. Nous nous trouvons devant
curses of men upon the souls of the          un mur, très beau, mais quand même un
dead. Persephone is the wife of Hades,       mur, et un tunnel. Où mène ce tunnel?
the god of the underworld, and her           Le mur sert-il à garder l’observateur à
abduction represents her function as         l’extérieur ou à le protéger? Les fleurs
the personification of vegetation, which     cachent-elles quelque chose? Le tunnel
shoots forth in spring and withdraws         mène-t-il vers un endroit sûr? Peut-
into the earth after harvest. In this        être pas. La beauté présente dans cette
painting, the woman’s posture alludes        ambiguïté est fascinante, pourtant
to a sad narrative, even with the first      la tension nous garde en suspens.
signs of light visible behind her.           Malheureusement, les chemins que nous
 Sorrow is written into the contract         empruntons, dans le milieu médical ou
 of all of our lives – it is a central and   dans la vie, ne nous mènent pas toujours
 universal feature – but we are not          vers ce que nous espérons. Nous voulons
 suffering alone. Stars and oceans,          naviguer dans cet environnement, aller
 glints of light, remind us of how we        de l’avant, mais il existe un élément
 are part of the immensity of space          de risque et d’incertitude dans notre
 and time. In our worst experiences,         cheminement.
“art is there to lend them a social          La silhouette féminine dans Hibernation
 expression”.8                               est partiellement cachée ou même
                                             prise dans son environnement. Elle est
                                             allongée sur le côté, se tenant la tête
                                             entre les mains et les bras, dans un lit de
                                             feuillages sombres. Un voile de dentelle
                                             troué la recouvre, faisant allusion à ses
                                             rêves et à ses illuminations. Le jardin
                                             sombre et le personnage rappellent
                                             Perséphone, la déesse des Enfers qui
                                             attirent les malédictions des hommes
                                             sur l’âme des morts. Perséphone est la
                                             femme de Hadès, le dieu des Enfers qui
                                             l’a enlevée. Elle personnifie la végétation
                                             qui pousse au printemps et disparaît
                                             dans la terre après les récoltes. Dans
                                             la toile, la posture de la femme sous-
                                             entend une histoire triste, malgré les
                                             premières lueurs de l’aube derrière elle.

8
    de Botton, 26

                                                                                           13
Mélanie Rocan, Flock of Ravens, 2018
         Acrylic on canvas, 16”x16”

14
Mélanie Rocan, Watermarks, 2018
  Acrylic on canvas, 60”x40”

                                  15
Mélanie Rocan, Breaking Through, 2018
                                                            Acrylic on canvas, 48”x39.5”

     While the female figure in Rocan’s                                      La douleur fait partie du contrat de vie
     work rests in an ambiguous and                                          que nous avons tous. Elle est un élément
     surreal landscape; Brooks’ women                                        central et universel de la vie, mais nous
     are nestled safely and comfortably in                                   ne souffrons pas seuls. Les étoiles et
     their environments. Brooks’ paintings                                   les océans, avec leurs scintillements
     of female figures in gardens reimagine                                  lumineux, nous rappellent que nous
     notable women from decades of                                           faisons partie de l’immensité de l’espace
     popular culture. Each depiction                                         et du temps. Lorsque nous vivons nos
     and each character references an                                        pires expériences, « l’art est là pour leur
     archetypal Eve, a metaphor, which                                       donner une expression sociale ».8
     Brooks places in her own personal                                       Alors que la silhouette féminine
     garden.9 As in Rocan’s work, even                                       du tableau de Mélanie Rocan est
     though Brooks’ paintings are filled                                     allongée dans un paysage ambigu et
     with colour and light, danger lurks –                                   surréaliste, les femmes peintes par
     perhaps unseen – in the form of snakes                                  Jill Brooks sont présentées dans des
     and poisonous creatures, intimating                                     environnements douillets, loin de tout

     9
         Brooks Jill, The Many Faces of Eve, email correspondence
         with L Herzog, Sept 18, 2018

16
Jill Brooks, Wonder Woman, 2014
                              Watercolour on 300 lb. Arches paper

that innocence can easily be lost.                danger. En peignant des personnages
Interestingly, the two artists also share         féminins entourés de végétations, Jill
a relationship through their mediums;             Brooks représente des femmes qui ont
Rocan began as a watercolourist and               marqué la culture populaire au fils des
now works in oils, while Brooks began             décennies. Chaque personnage incarne
with oils and moved to watercolour.               un archétype d’Ève, une représentation
Brooks choice of characters represents            métaphorique, que Brooks place dans
either a popular or a personal icon,              son propre jardin.9 Comme pour les
ranging from fictional television                 œuvres de Mélanie Rocan, même si
characters, to writers and poets of               les toiles de Jill Brooks regorgent
significance, to feminist archetypes.             de couleurs et de lumière, le danger
She treats them with admiration and               guette, possiblement invisible, sous
affection. As Brooks says, “Eve is                la forme de serpents et de créatures
young, she is old. She is mother, she             venimeuses, laissant entendre que l’on
is daughter. She is innocence, she is             peut facilement perdre son innocence.
experience. She is naïve, she is wise.            Fait intéressant, les deux artistes ont
She is whimsical, she is serious.                 aussi des points en commun en ce qui
She is every woman.”10                            concerne leurs moyens d’expression.
                                                  Rocan a commencé comme aquarelliste
                                                  et travaille maintenant avec l’huile, alors
                                                  que Brooks a d’abord peint à l’huile
                                                  et a ensuite opté pour l’aquarelle.

10
     ibid

                                                                                                17
Jill Brooks, Double Pink Tulip, 2018
                       Watercolour on 300 lb. Arches paper, calligraphy by Megan Maksimovich

     These images strike a chord with                        Les personnages choisis par Brooks
      the viewer. Lush garden images are                     représentent des idoles populaires ou
      meticulously rendered. Carefully                       personnelles, comme des personnages
      immortalized commercial objects                        fictifs de la télévision, des écrivaines et
     – Eves of various descriptions – are                    des poètes connues et des archétypes
      lovingly nestled in the midst of the                   féminins. Elle les traite avec admiration
      gardens as reminders of days past,                     et affection. Selon Jill Brooks, « Ève est
      dreams fulfilled – or not – and wishes                 jeune, elle est âgée. Elle est une mère,
      for the future.                                        elle est une fille. Elle est l’innocence,
                                                             elle est l’expérience. Elle est naïve, elle
                                                             est réfléchie. Elle est fantaisiste, elle est
                                                             sérieuse. Elle est toutes les femmes ».10

18
Jill Brooks, Aster Asteracea: Divine Daisy, 2018
                             Watercolour on 300 lb. Arches paper, calligraphy by Megan Maksimovich

 Particularly in her more recent work,                             Ces images touchent une corde sensible
 Brooks choice of subject matter                                   chez l’observateur. La végétation
“reflects the vanitas tradition meant                              luxuriante est méticuleusement peinte.
 as a reminder of the transience of                                Ayant été immortalisées sous forme
 life, the futility of pleasure, and the                           d’objets commerciaux, les différentes
 certainty of death. The enjoyment                                 Ève sont tendrement représentées au
 evoked by the sensuous painting                                   milieu de jardins rappelant les jours
 of the subject is in fascinating                                  passés, les rêves exaucés, ou non,
 contrast to the moralistic message.”11                            et les espoirs pour l’avenir.
                                                                   Dans ses œuvres plus récentes,
                                                                   Jill Brooks choisit particulièrement

11
     Brooks, Jill, Jill Brooks Biography, email correspondence
     with L Herzog, June 16, 2018

                                                                                                            19
Brooks watercolour paintings are             des sujets qui « reflètent la tradition
      vehicles of light, form and colour,          des vanités en évoquant le caractère
      that carry significant content. Flowers      éphémère de la vie, la futilité du plaisir
      have a particular attraction to her as       et la certitude de la mort. Le plaisir
     “through their life cycle they assume         symbolisé par la représentation
      postures which mirror those of people,       voluptueuse du sujet forme un
      expressing the same characteristics          contraste étonnant avec le message
      of strength and vulnerability.”12            moralisateur ».11
      Her watercolour representations of           Les aquarelles de Jill Brooks véhiculent
      flowers – roses, asters, tulips – are        de la lumière, des formes et des
      exquisitely beautiful, inviting the viewer   couleurs qui révèlent un contenu lourd
      to come near. Upon closer examination,       de sens. Les fleurs présentent un attrait
      however, they reveal their sad stories.      particulier pour elle, comme « si durant
      The inherent beauty of the faded             le cycle de leur vie elles adoptent des
      flowers encourage remembrance                postures qui reflètent celles des gens,
      of the past and contemplation of the         exprimant les mêmes caractéristiques
      future. We want to remember what             de force et de vulnérabilité ».12 Ses
      is really important; the essence             aquarelles de fleurs, qui montrent
      of a person or a thing.                      des roses, des asters et des tulipes,
     In Nightgarden we see not only the            sont d’une beauté exquise et incitent
     flowers, but also the various creatures       l’observateur à s’approcher. Un examen
     that inhabit the garden, frozen in our        plus attentif révèle toutefois une triste
     gaze. The small animals, insects and          histoire. La beauté intrinsèque des
     peripheral flowers form a background          fleurs fanées fait naître des souvenirs
     for the central image, but are also           du passé et invite à contempler l’avenir.
     there to support it and ensure the            Nous voulons nous souvenir de ce qui est
     continuation of the cycle of life, death      réellement important, de l’essence d’une
     and rebirth. We are all faced with            personne ou d’une chose.
     significant changes in our lives:             Dans le tableau intitulé Nightgarden,
     sometimes the news is good; and               nous voyons non seulement des fleurs,
     sometimes not. We can look at the             mais aussi diverses créatures qui vivent
     delicate beauty in a faded flower and         dans le jardin, figées sous nos yeux.
     remember that sadness is not forever.         De minuscules animaux, insectes et
     Sadness and loss, though highly               fleurs ont été ajoutés à l’arrière-plan
     personal, are feelings that are not           de l’image centrale, mais servent aussi
                                                   à appuyer cette image et assurent la
                                                   continuité du cycle de la vie, de la mort
                                                   et du renouveau. Nous sommes tous
                                                   confrontés à d’importants changements
                                                   dans nos vies : parfois les nouvelles sont
                                                   bonnes, quelque fois elles ne le sont
                                                   pas. Nous pouvons regarder la beauté
                                                   délicate d’une fleur qui fane et nous
                                                   rappeler que le chagrin n’est pas éternel.
                                                   Le chagrin et la perte, même s’ils nous
                                                   touchent personnellement,

     12
          ibid

20
Jill Brooks, Nightgarden, 2018
Watercolour on 300 lb. Arches paper

                                      21
Jill Brooks, The Midnight Hour, 2018
                                   Watercolour on 300 lb. Arches paper

     permanent. Sadness and loss is also                ne sont pas des sentiments permanents.
     not all pervasive; even in the midst of            Le chagrin et la perte ne sont pas non
     sorrow there are moments of beauty                 plus omniprésents, même lorsque
     and, eventually, joy. Just like Brooks             nous avons du chagrin, nous vivons des
     garden with its tiny creatures; there              moments de beauté et, éventuellement,
     is beauty, life and resilience in every            de joie. Comme dans les jardins peints
     corner. This is expressed in another of            par Jill Brooks qui sont remplis de
     her works, In the Midnight Hour. Still             petites créatures, la beauté, la vie et la
     with a dark ground, the pussy willows              résilience nous entourent. Son tableau
     and flowers in the ground area convey              intitulé In the Midnight Hour exprime
     a strong sense of hope and spring                  aussi cette idée. Encore une fois avec
     emerging from the earth.                           un arrière-plan sombre, les chatons de
     These three artists invite us to consider          saule et les fleurs dans le vase éveillent
     their work in the context of hope,                 un sentiment d’espoir et évoquent le
     healing and contemplation. Each                    printemps qui renaît.
     work of art is imbued with a particular            Ces trois artistes nous invitent à prendre
     feeling: serenity, calm, restlessness,             en considération leurs œuvres dans le
     foreboding, yearning, and so forth                 contexte de l’espoir, de la guérison et de
     that the viewer connects with; and                 la contemplation. Chaque œuvre d’art
     can contemplate. Vanderbyl’s tiny                  est imprégnée d’un sentiment particulier
     landscapes remind us of the natural                : la sérénité, le calme, l’impatience,
     beauty all around; and her frescoes,               l’appréhension, l’aspiration, et ainsi de
                                                        suite. L’observateur peut se reconnaître
                                                        dans ces sentiments et peut les
                                                        contempler. Les paysages miniatures de

22
I can barely conceive of a type of
    beauty in which there is no melancholy.

    La mélancolie est l'illustre compagnon
    de la beauté; elle l'est si bien que
     je ne peux concevoir aucune beauté
    qui ne porte en elle sa tristesse.
                                              -Charles Baudelaire

with broken and renewed surfaces        Shelley Vanderbyl nous rappellent que
reassure us. Marks from the past are    la beauté de la nature nous entoure; ses
palimpsests that inform our futures.    fresques, avec leurs surfaces brisées
Rocan’s lush, dreamy and sensuous       et renouvelées, nous rassurent. Les
forms encourage awakenings; as well     marques laissées par le passé sont des
as moving into personal landscapes      palimpsestes qui orientent notre avenir.
that are unfamiliar and perhaps         Les formes luxuriantes, chimériques et
foreboding. Brooks works evoke the      sensuelles peintes par Mélanie Rocan
ephemeral and the temporality of our    encouragent l’éveil et nous font entrer
existences; a treasured image of an     dans des horizons personnels qui nous
icon causes us to remember, and a       sont inconnus et que nous trouvons
faded flower causes us to contemplate   peut-être menaçants. Les tableaux
the future. In contemplation we can     de Jill Brooks évoquent le caractère
rebalance. Through contemplation        éphémère et la temporalité de notre
these three artists are encouraging     existence. L’image d’une idole encensée
us – and all viewers – to become the    ravive des souvenirs et une fleur fanée
best versions of ourselves.             nous amène à contempler l’avenir. Dans
                                        la contemplation, nous pouvons retrouver
Leona Herzog                            un équilibre. Par la contemplation,
Director/Curator
                                        ces trois artistes nous encouragent,
Buhler Gallery
                                        et encouragent tous les observateurs,
                                        à devenir de meilleures versions de
                                        nous-mêmes.
                                        Leona Herzog
                                        Directrice et conservatrice
                                        Galerie Buhler

                                                                                   23
www.galeriebuhlergallery.ca

24
Vous pouvez aussi lire