JOURNALS OF - Senate of Canada
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
JOURNALS OF JOURNAUX
THE SENATE DU SÉNAT
(Unrevised) (Non révisé)
1st Session, 42nd Parliament 1re session, 42e législature
68 Elizabeth II 68 Elizabeth II
No 308
Friday, June 21, 2019 Le vendredi 21 juin 2019
1:30 p.m. 13 h 30
The Honourable GEORGE J. FUREY, Speaker L’honorable GEORGE J. FUREY, Président5144 SENATE JOURNALS June 21, 2019
The Members convened were: Les membres présents sont :
The Honourable Senators Les honorables sénateurs
Anderson Dagenais Forest McCallum Plett
Andreychuk Dalphond Forest-Niesing McPhedran Pratte
Bellemare Dasko Francis Mégie Ringuette
Boehm Day Furey Mercer Saint-Germain
Bovey Deacon (Nova Scotia— Gagné Mitchell Smith
Busson Nouvelle-Écosse) Gold Miville-Dechêne White
Campbell Deacon (Ontario) Harder Moncion Woo
Carignan Dean Kutcher Oh
Cordy Duncan MacDonald Pate
Cormier Dupuis Martin Patterson
Coyle Dyck Marwah Petitclerc
The Members in attendance to business were: Les membres participant aux travaux sont :
The Honourable Senators Les honorables sénateurs
Anderson Dagenais Forest McCallum Plett
Andreychuk Dalphond Forest-Niesing McPhedran Pratte
Bellemare Dasko Francis Mégie Ringuette
Boehm Day Furey Mercer Saint-Germain
Bovey Deacon (Nova Scotia— Gagné Mitchell Smith
Busson Nouvelle-Écosse) Gold Miville-Dechêne White
Campbell Deacon (Ontario) Harder Moncion Woo
Carignan Dean Kutcher Oh
Cordy Duncan MacDonald Pate
Cormier Dupuis Martin Patterson
Coyle Dyck Marwah Petitclerc
The first list records senators present in the Senate Chamber during La première liste donne les noms des sénateurs présents à la séance
the course of the sitting. dans la salle du Sénat.
An asterisk in the second list indicates a senator who, while not Dans la deuxième liste, l’astérisque apposé à côté du nom d’un
present during the sitting, was in attendance to business, as defined sénateur signifie que ce sénateur, même s’il n’était pas présent à la
in subsections 8(2) and (3) of the Senators Attendance Policy. séance, participait aux travaux, au sens des paragraphes 8(2) et (3)
de la Politique relative à la présence des sénateurs.
Published by the Senate Publié par le Sénat
Also available on the Internet: http://www.parl.gc.ca Disponible sur internet: http://www.parl.gc.caLe 21 juin 2019 JOURNAUX DU SÉNAT 5145
PRAYERS PRIÈRE
ROYAL ASSENT SANCTION ROYALE
The sitting of the Senate was suspended to await the arrival of La séance du Sénat est supsendue pour attendre l’arrivée de
Her Excellency the Governor General. Son Excellence la gouverneure générale.
After awhile, Her Excellency the Governor General arrived and Quelque temps après, Son Excellence la gouverneure générale,
was seated at the foot of the Throne. arrive et prend place au pied du Trône.
The Honourable the Speaker commanded the Usher of the L’honorable Président ordonne à l’huissier du bâton noir de se
Black Rod to proceed to the House of Commons and acquaint rendre auprès de la Chambre des communes et de l’informer que :
that House that:
“It is the pleasure of Her Excellency the Governor General that « C’est le plaisir de Son Excellence la gouverneure générale
they attend her immediately in the Senate Chamber.” que les Communes se rendent immédiatement auprès de lui dans
la salle du Sénat. »
The House of Commons being come, La Chambre des communes étant arrivée,
One of the Clerks at the Table then read the titles of the bills to Un des greffiers au Bureau lit alors les titres des projets de loi
be assented to as follows: à sanctionner, comme suit :
An Act to amend certain Acts and Regulations in relation to Loi modifiant certaines lois et un règlement relatifs aux armes
firearms (Bill C-71, Chapter 9, 2019) à feu (projet de loi C-71, chapitre 9, 2019)
An Act to ensure a barrier-free Canada (Bill C-81, Chapter 10, Loi visant à faire du Canada un pays exempt d’obstacles
2019) (projet de loi C-81, chapitre 10, 2019)
An Act to amend the Criminal Code and other Acts (ending the Loi modifiant le Code criminel et d’autres lois (fin de la
captivity of whales and dolphins) (Bill S-203, Chapter 11, 2019) captivité des baleines et des dauphins) (projet de loi S-203,
chapitre 11, 2019)
An Act to implement a multilateral convention to implement Loi mettant en œuvre une convention multilatérale pour la mise
tax treaty related measures to prevent base erosion and profit en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour
shifting (Bill C-82, Chapter 12, 2019) prévenir l’érosion de la base d’imposition et le transfert de
bénéfices (projet de loi C-82, chapitre 12, 2019)
An Act respecting national security matters (Bill C-59, Loi concernant des questions de sécurité nationale (projet de
Chapter 13, 2019) loi C-59, chapitre 13, 2019)
An Act to amend the Fisheries Act and other Acts in Loi modifiant la Loi sur les pêches et d’autres lois en
consequence (Bill C-68, Chapter 14, 2019) conséquence (projet de loi C-68, chapitre 14, 2019)
An Act to amend the National Defence Act and to make related Loi modifiant la Loi sur la défense nationale et apportant des
and consequential amendments to other Acts (Bill C-77, modifications connexes et corrélatives à d’autres lois (projet de
Chapter 15, 2019) loi C-77, chapitre 15, 2019)
An Act to amend the Divorce Act, the Family Orders and Loi modifiant la Loi sur le divorce, la Loi d’aide à l’exécution
Agreements Enforcement Assistance Act and the Garnishment, des ordonnances et des ententes familiales et la Loi sur la saisie-
Attachment and Pension Diversion Act and to make arrêt et la distraction de pensions et apportant des modifications
consequential amendments to another Act (Bill C-78, Chapter 16, corrélatives à une autre loi (projet de loi C-78, chapitre 16, 2019)
2019)
An Act to amend the Criminal Code (bestiality and animal Loi modifiant le Code criminel (bestialité et combats
fighting) (Bill C-84, Chapter 17, 2019) d’animaux) (projet de loi C-84, chapitre 17, 2019)
An Act to amend the Access to Information Act and the Loi modifiant la Loi sur l’accès à l’information, la Loi sur la
Privacy Act and to make consequential amendments to other Acts protection des renseignements personnels et d’autres lois en
(Bill C-58, Chapter 18, 2019) conséquence (projet de loi C-58, chapitre 18, 2019)5146 SENATE JOURNALS June 21, 2019
An Act to amend the Mackenzie Valley Resource Management Loi modifiant la Loi sur la gestion des ressources de la vallée
Act and the Canada Petroleum Resources Act and to make du Mackenzie et la Loi fédérale sur les hydrocarbures et
consequential amendments to other Acts (Bill C-88, Chapter 19, apportant des modifications corrélatives à d’autres lois (projet de
2019) loi C-88, chapitre 19, 2019)
An Act to provide no-cost, expedited record suspensions for Loi prévoyant une procédure accélérée et sans frais de
simple possession of cannabis (Bill C-93, Chapter 20, 2019) suspension de casier judiciaire pour la possession simple de
cannabis (projet de loi C-93, chapitre 20, 2019)
An Act to amend the Customs Tariff and the Canadian Loi modifiant le Tarif des douanes et la Loi sur le Tribunal
International Trade Tribunal Act (Bill C-101, Chapter 22, 2019) canadien du commerce extérieur (projet de loi C-101,
chapitre 22, 2019)
An Act respecting Indigenous languages (Bill C-91, Loi concernant les langues autochtones (projet de loi C-91,
Chapter 23, 2019) chapitre 23, 2019)
An Act respecting First Nations, Inuit and Métis children, Loi concernant les enfants, les jeunes et les familles des
youth and families (Bill C-92, Chapter 24, 2019) Premières Nations, des Inuits et des Métis (projet de loi C-92,
chapitre 24, 2019)
An Act to amend the Criminal Code, the Youth Criminal Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur le système de justice
Justice Act and other Acts and to make consequential pénale pour les adolescents et d’autres lois et apportant des
amendments to other Acts (Bill C-75, Chapter 25, 2019) modifications corrélatives à certaines lois (projet de loi C-75,
chapitre 25, 2019)
An Act respecting the regulation of vessels that transport crude Loi concernant la réglementation des bâtiments transportant du
oil or persistent oil to or from ports or marine installations pétrole brut ou des hydrocarbures persistants à destination ou en
located along British Columbia’s north coast (Bill C-48, provenance des ports ou des installations maritimes situés le long
Chapter 26, 2019) de la côte nord de la Colombie-Britannique (projet de loi C-48,
chapitre 26, 2019)
An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en
and another Act (Bill C-83, Chapter 27, 2019) liberté sous condition et une autre loi (projet de loi C-83,
chapitre 27, 2019)
An Act to enact the Impact Assessment Act and the Canadian Loi édictant la Loi sur l’évaluation d’impact et la Loi sur la
Energy Regulator Act, to amend the Navigation Protection Act Régie canadienne de l’énergie, modifiant la Loi sur la protection
and to make consequential amendments to other Acts (Bill C-69, de la navigation et apportant des modifications corrélatives à
Chapter 28, 2019) d’autres lois (projet de loi C-69, chapitre 28, 2019)
An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Loi portant exécution de certaines dispositions du budget
Parliament on March 19, 2019 and other measures (Bill C-97, déposé au Parlement le 19 mars 2019 et mettant en œuvre
Chapter 29, 2019) d’autres mesures (projet de loi C-97, chapitre 29, 2019)
To these bills the Royal Assent was pronounced by the Clerk Le greffier du Sénat proclame dans les termes suivants que ces
of the Senate in the following words: projets de loi ont reçu la sanction royale :
“In Her Majesty’s name, Her Excellency the Governor General « Au nom de Sa Majesté, Son Excellence la gouverneure
doth assent to these bills.” générale sanctionne ces projets de loi. »
2:40 p.m. 14 h 40
The Deputy Speaker of the House of Commons addressed Her Le Vice-président de la Chambre des communes adresse la
Excellency the Governor General as follows: parole à Son Excellence la gouverneure générale, comme suit :
“May it Please Your Excellency: « Qu’il plaise à Votre Excellence :
The Commons of Canada have voted supplies to enable the Les Communes du Canada ont voté certains subsides
Government to defray certain expenses of the public service. nécessaires pour permettre au gouvernement de faire face aux
dépenses du service public.
In the name of the Commons, I present to Your Excellency the Au nom des Communes, je présente à Votre Excellence le
following bill: projet de loi suivant :Le 21 juin 2019 JOURNAUX DU SÉNAT 5147
An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l’administration
the federal public administration for the fiscal year ending March publique fédérale pendant l’exercice se terminant le 31 mars
31, 2020 (Bill C-102, Chapter 21, 2019) 2020 (projet de loi C-102, chapitre 21, 2019)
To which bill I humbly request Your Excellency’s Assent.” Que je prie humblement Votre Excellence de bien vouloir
sanctionner. »
After one of the Clerks at the Table read the title of this bill, Un des greffiers au Bureau ayant donné lecture du titre du
projet de loi,
To this bill the Royal Assent was pronounced by the Clerk of Le greffier du Sénat proclame dans les termes suivants que ce
the Senate in the following words: projet de loi a reçu la sanction royale :
“In Her Majesty’s name, Her Excellency the Governor General « Au nom de Sa Majesté, Son Excellence la gouverneure
thanks her loyal subjects, accepts their benevolence and assents générale remercie ses loyaux sujets, accepte leur bienveillance et
to this bill.” sanctionne ce projet de loi. »
2:43 p.m. 14 h 43
The Commons withdrew. Les Communes se retirent.
After which Her Excellency the Governor General was pleased Il plaît à Son Excellence la gouverneure générale de se retirer.
to retire.
The Honourable Senator Bellemare moved, seconded by the L’honorable sénatrice Bellemare propose, appuyée par
Honourable Senator Mitchell: l’honorable sénateur Mitchell,
That the Senate do now adjourn. Que la séance soit maintenant levée.
The question being put on the motion, it was adopted. La motion, mise aux voix, est adoptée.
(Accordingly, at 2:44 p.m., the Senate was continued until (En conséquence, à 14 h 44, le Sénat s’ajourne jusqu’au mardi
Tuesday, September 17, 2019, at 2 p.m.) 17 septembre 2019, à 14 heures.)5148 SENATE JOURNALS June 21, 2019
DOCUMENTS DEPOSITED WITH THE DOCUMENTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU
CLERK OF THE SENATE PURSUANT GREFFIER DU SÉNAT CONFORMÉMENT
TO RULE 14-1(7) À L'ARTICLE 14-1(7) DU RÈGLEMENT
Report of the Office of the Parliamentary Budget Officer Rapport du Bureau du directeur parlementaire du budget
entitled The Cost of Canada’s Surface Combatants: 2019 Update, intitulé Le coût des navires de combat canadiens: Mise à jour de
pursuant to the Parliament of Canada Act, R.S.C. 1985,c. P-1, 2019, conformément à la Loi sur le Parlement du Canada,
sbs 79.2(2).—Sessional Paper No. 1/42-3179. L.R.C. 1985, ch. P-1,par. 79.2(2).—Document parlementaire
no 1/42-3179.
Report on the review of the Export Development Act, pursuant Rapport sur l’examen de la Loi sur l’expansion des
to the Act, R.S.C. 1985,c. E-20, sbs. 25(2).—Sessional Paper exportations, conformément à la Loi, L.R.C. 1985,ch. E-20,
No. 1/42-3180. par. 25(2).—Document parlementaire no 1/42-3180.
Report on the administration and enforcement of the fisheries Rapport sur l’administration et l’application des dispositions de
protection and pollution prevention provisions of the Fisheries la Loi sur les pêches relatives à la protection des pêches et à la
Act for the fiscal year ended March 31, 2018, pursuant to the Act, prévention de la pollution pour l’exercice terminé le 31 mars
R.S.C. 1985, c. F-14, sbs. 42.1(1).—Sessional Paper 2018, conformément à la Loi, L.R.C. 1985, ch. F-14,par. 42.1(1).
No. 1/42-3181. —Document parlementaire no 1/42-3181.
Report of operations under the Export and Import Permits Act Rapport sur les activités découlant de la Loi sur les licences
for the year 2019, pursuant to the Act, R.S.C. 1985,c. E-19, s. 27. d’exportation et d’importation pour l’année 2019, conformément
—Sessional Paper No. 1/42-3182. à la Loi , L.R.C. 1985, ch. E-19, art. 27.—Document
parlementaire no 1/42-3182.
Changes in Membership of Committees Modifications de la composition des comités
Pursuant to Rule 12-5 conformément à l'article 12-5 du Règlement
Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et
Affairs constitutionnelles
The Honourable Senator Andreychuk replaced the Honourable L’honorable sénatrice Andreychuk a remplacé l’honorable
Senator Batters (June 21, 2019). sénatrice Batters (le 21 juin 2019).
The Honourable Senator Lankin, P.C., replaced the Honourable L’honorable sénatrice Lankin, C.P., a remplacé l’honorable
Senator Dasko (June 21, 2019). sénatrice Dasko (le 21 juin 2019).
Standing Senate Committee on National Finance Comité sénatorial permanent des finances nationales
The Honourable Senator Duncan replaced the Honourable L’honorable sénatrice Duncan a remplacé l’honorable sénatrice
Senator Lankin, P.C. (June 21, 2019). Lankin, C.P. (le 21 juin 2019).JOURNAUX DU SÉNAT 5149
THE FOLLOWING DOCUMENTS WERE LES DOCUMENTS SUIVANTS ONT ÉTÉ
DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DU
SENATE PURSUANT TO RULE 14-1(7), SÉNAT CONFORMÉMENT À
DURING THE PERIOD OF JUNE 22 TO L’ARTICLE 14-1(7) DU RÈGLEMENT
SEPTEMBER 11, 2019 DURANT LA PÉRIODE DU 22 JUIN AU
11 SEPTEMBRE 2019
Nineteenth report of the Standing Senate Committee on Dix-neuvième rapport du Comité sénatorial permanent de
Agriculture and Forestry, entitled Made in Canada: Growing l’agriculture et des forêts, intitulé Fabriqué au Canada : Faire
Canada’s Value-Added Food Sector, deposited with the Clerk of croître le secteur alimentaire à valeur ajoutée au Canada, déposé
the Senate on July 15, 2019, pursuant to the orders adopted by the auprès du greffier du Sénat le 15 juillet 2019, conformément aux
Senate on February 15, 2018 and June 11 and 20, 2019.— ordres adoptés par le Sénat le 15 février 2018 et les 11 et 20 juin
Sessional Paper No. 1/42-3183S. 2019.—Document parlementaire no 1/42-3183S.
Sixth report of the Standing Committee on Ethics and Conflict Sixième rapport du Comité permanent sur l’éthique et les
of Interest for Senators, entitled Consideration of an Inquiry conflits d’intérêts des sénateurs, intitulé Examen d’un rapport
Report from the Senate Ethics Officer, deposited with the Clerk d’enquête du conseiller sénatorial en éthique, déposé auprès du
of the Senate on July 19, 2019, pursuant to rules 12-7(16) and greffier du Sénat le 19 juillet 2019, conformément aux
12-31.—Sessional Paper No. 1/42-3184S. articles 12-7(16) et 12-31 du Règlement.—Document
parlementaire no 1/42-3184S.
Government Response to the fourteenth of the Standing Senate Réponse du gouvernemnt au quatorzième rapport du Comité
Committee on Agriculture and Forest, entitled Feast or Famine: sénatorial permanent de l’agriculture et des forêts, intitulé Une
pacts of climate change and carbon pricing on agriculture, agri- préoccupaton croissant: Comment garder les terres agricoles
food and forestry, deposited wiht the Clerk of the entre les mains des agricultuers canadiens, déposé auprès du
Senate July 17, 2019.—Sessional Paper No. 1/42-3185S. greffier du Sénat le 17 juillet 2019.—Document parlementaire
no 1/42-3185S.
(Pursuant to rule 12-24(4), the report and the response were (Conformément à l’article 12-24(4) du Règlement, le rapport et
deemed referred to the Standing Senate Committee on la réponse sont renvoyés d’office au Comité sénatorial
Agriculture and Forestry.) permanent de l’agriculture et des forêts.)
Report of the Senate Ethics Officer, for the fiscal year ended Rapport du conseiller sénatorial en éthique, pour l’exercice
March 31, 2019, pursuant to the Parliament of Canada Act, terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur le Parlement
R.S.C. 1985, c. P-1, sbs. 20.7.—Sessional Paper No. 1/42-3186. du Canada, L.R.C. 1985, ch. P-1, art. 20.7.—Document
parlementaire no 1/42-3186.
Reports of the Office of the Privacy Commissioner of Canada Rapports du Commissariat à la protection de la vie privée du
for the fiscal year ended March 31, 2019, pursuant to the Access Canada pour l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à
to Information Act, R.S.C. 1985,c. A-1,sbs. 94(2) and to the la Loi sur l’accès à l’information, L.R.C. 1985,ch. A-1,par. 94(2)
Privacy Act, R.S.C. 1985,c. P-21,sbs. 72(2).—Sessional Paper et à la Loi sur la protection des renseignements personnels,
No. 1/42-3187. L.R.C. 1985, ch. P-21, par. 72(2).—Document parlementaire
no 1/42-3187.
Copy of Order in Council P.C. 2019-0957, pursuant to the Copie du décret C.P. 2019-0957, conformément à la Loi sur la
Farm Income Protection Act, S.C. 1991, c. 22, sbs. 12(7).— protection du revenu agricole, L.C. 1991, ch. 22,par. 12(7).—
Sessional Paper No. 1/42-3188. Document parlementaire no 1/42-3188.
Copy of Order in Council P.C. 2019-488, pursuant to the Farm Copie du décret C.P. 2019-488, conformément à la Loi sur la
Income Protection Act, S.C. 1991, c. 22, sbs. 12(7).—Sessional protection du revenu agricole, L.C. 1991, ch. 22,par. 12(7).—
Paper No. 1/42-3189. Document parlementaire no 1/42-3189.
Report of Farm Credit Canada, together with the Auditor Rapport de Financement agricole Canada, ainsi que le rapport
General’s Report, for the fiscal year ended March 31, 2019, du vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé le 31
pursuant to the Financial Administration Act, R.S.C. 1985, mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion des finances
c. F-11, sbs. 150(1).—Sessional Paper No. 1/42-3190. publiques, L.R.C. 1985, ch. F-11, par. 150(1).—Document
parlementaire no 1/42-3190.
Report of the Canadian Commercial Corporation, together with Rapport de la Corporation commerciale canadienne, ainsi que
the Auditor General’s Report, for the fiscal year ended March 31, le rapport du vérificateur général y afférent, pour l’exercice
2019, pursuant to the Financial Administration Act, terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion
R.S.C. 1985,c. F-11, sbs. 150(1).—Sessional Paper des finances publiques, L.R.C. 1985,ch. F-11,par. 150(1).—
No. 1/42-3191. Document parlementaire no 1/42-3191.5150 SENATE JOURNALS
Copy of the Regulations amending the Special Economic Copie du Règlement modifiant le Règlement sur les mesures
Measures (Venezuela) Regulations (P.C. 2019-953), pursuant to économiques spéciales visant le Venezuela (C.P. 2019-953),
the Special Economic Measures Act, S.C. 1992,c. 17,sbs. 7(1).— conformément à la Loi sur les mesures économiques spéciales,
Sessional Paper No. 1/42-3192. L.C. 1992,ch. 17, par. 7(1).—Document parlementaire
no 1/42-3192.
Copy of the Regulations amending the Special Economic Copie du Règlement modifiant le Règlement sur les mesures
Measures (Nicaragua) Regulations (P.C. 2019-887 and P.C. économiques spéciales visant le Nicaragua (C.P. 2019-887 et
2019-888), pursuant to the Special Economic Measures Act, C.P. 2019-888), conformément à la Loi sur les mesures
S.C. 1992, c. 17, sbs. 7(1).—Sessional Paper No. 1/42-3193. économiques spéciales, L.C. 1992, ch. 17, par. 7(1).—Document
parlementaire no 1/42-3193.
Report on Official Languages for the fiscal year ended March Rapport sur les langues officielles pour l’exercice terminé le 31
31, 2018, pursuant to the Official Languages Act, mars 2018, conformément à la Loi sur les langues officielles,
R.S.C. 1985,c. 31 (4th Supp.),s. 44.—Sessional Paper L.R.C. 1985,ch. 31 (4e suppl.), art. 44.—Document parlementaire
No. 1/42-3194. no 1/42-3194.
Summary of the amended Corporate Plan for 2019-23 of Sommaire du plan d’entreprise modifié de 2019-2023 de
Destination Canada, pursuant to the Financial Administration Destination Canada, conformément à la Loi sur la gestion des
Act, R.S.C. 1985,c. F-11,sbs. 125(4).—Sessional Paper finances publiques, L.R.C. 1985, ch. F-11, par. 125(4).—
No. 1/42-3195. Document parlementaire no 1/42-3195.
Amendments to the Management Plan for the L’Anse aux Modifications au plan directeur du lieu historique national du
Meadows National Historic Site of Canada, pursuant to the Canada de l’Anse aux Meadows, conformément à la Loi sur les
Canada National Parks Act, S.C. 2000, c. 32,sbs. 11(2) and to the parcs nationaux du Canada, L.C. 2000,ch. 32, par. 11(2) et à la
Parks Canada Agency Act, S.C. 1998,c. 31,sbs. 32(2).—Sessional Loi sur l’Agence Parcs Canada, L.C. 1998,ch. 31,par. 32(2).—
Paper No. 1/42-3196. Document parlementaire no 1/42-3196.
Amendments to the Management Plan for the Carleton Modifications au plan directeur du lieu historique national du
Martello Tower National Historic Site of Canada, pursuant to the Canada de la Tour-Martello-de-Carleton, conformément à la Loi
Canada National Parks Act, S.C. 2000, c. 32, sbs. 11(2) and to sur les parcs nationaux du Canada, L.C. 2000, ch. 32,par. 11(2)
the Parks Canada Agency Act, S.C. 1998,c. 31, sbs. 32(2).— et à la Loi sur l’Agence Parcs Canada, L.C. 1998,
Sessional Paper No. 1/42-3197. ch. 31,par. 32(2).—Document parlementaire no 1/42-3197.
Amendments to the Management Plan for Gros Morne Modifications au plan directeur du Parc national du Canada du
National Park, pursuant to the Canada National Parks Act, Gros-Morne, conformément à la Loi sur les parcs nationaux du
S.C. 2000, c. 32, sbs. 11(2) and to the Parks Canada Agency Act, Canada, L.C. 2000, ch. 32,par. 11(2) et à la Loi sur l’Agence
S.C. 1998, c. 31,sbs. 32(2).—Sessional Paper No. 1/42-3198. Parcs Canada, L.C. 1998,ch. 31,par. 32(2).—Document
parlementaire no 1/42-3198.
Amendments to the Management Plan for Terra Nova National Modifications au plan directeur du Parc national du Canada
Park, pursuant to the Canada National Parks Act, Terra-Nova, conformément à la Loi sur les parcs nationaux du
S.C. 2000,c. 32, sbs. 11(2) and to the Parks Canada Agency Act, Canada, L.C. 2000, ch. 32, par. 11(2) et à la Loi sur l’Agence
S.C. 1998, c. 31,sbs. 32(2).—Sessional Paper No. 1/42-3199. Parcs Canada, L.C. 1998, ch. 31,par. 32(2).—Document
parlementaire no 1/42-3199.
Annual Report on National Strategy for Lamps Containing Rapport annuel sur la Stratégie nationale relative aux lampes
Mercury for the year 2019, pursuant to the National Strategy for contenant du mercure pour l’année 2019, conformément à la Loi
Safe and Environmentally Sound Disposal of Lamps Containing relative à la stratégie nationale sur l’élimination sûre et
Mercury Act, S.C. 2017,c. 16, sbs. 3(1).—Sessional Paper écologique des lampes contenant du mercure, L.C. 2017. ch. 16,
No. 1/42-3200. par. 3(1).—Document parlementaire no 1/42-3200.
Report of the Transportation Safety Board of Canada for the Rapport du Bureau de la sécurité des transports du Canada
fiscal year ended March 31, 2019, pursuant to the Canadian pour l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi
Transportation Accident Investigation and Safety Board Act, sur le Bureau canadien d’enquête sur les accidents de transport
S.C. 1989, c. 3,sbs. 13(3).—Sessional Paper No. 1/42-3201. et de la sécurité des transports, L.C. 1989,ch. 3, par. 13(3).—
Document parlementaire no 1/42-3201.
Report of the Business Development Bank of Canada, together Rapport de la Banque de développement du Canada, ainsi que
with the Auditors’ Report, for the fiscal year ended March 31, le rapport des vérificateurs y afférent, pour l’exercice terminé le
2019, pursuant to the Financial Administration Act, 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion des finances
R.S.C. 1985,c. F-11, sbs. 150(1).—Sessional Paper publiques, L.R.C. 1985, ch. F-11, par. 150(1).—Document
No. 1/42-3202. parlementaire no 1/42-3202.JOURNAUX DU SÉNAT 5151
Report on the administration of the Canadian Forces Rapport sur l’application de la Loi sur la pension de retraite
Superannuation Act, together with the Auditor General’s Report, des Forces canadiennes, ainsi que le rapport du vérificateur
for the fiscal year ended March 31, 2018, pursuant to the Act, général y afférent, pour l’exercice terminé le 31 mars 2018,
R.S.C. 1985,c. C-17,ss. 57, 59.7 and 72.—Sessional Paper conformément à la Loi, L.R.C. 1985,ch. C-17, art. 57, 59.7 et 72.
No. 1/42-3203. —Document parlementaire no 1/42-3203.
Report on the administration and enforcement of the Energy Rapport sur l’administration et l’application de la Loi sur
Efficiency Act for the fiscal year ended March 31, 2018, pursuant l’efficacité énergétique pour l’exercice terminé le 31 mars 2018,
to the Act, S.C. 1992, c. 36, s. 36.—Sessional Paper conformément à la Loi , L.C. 1992, ch. 36,art. 36.—Document
No. 1/42-3204. parlementaire no 1/42-3204.
Seventh report (interim) of the Standing Committee on Ethics Septième rapport (intérimaire) du Comité permanent sur
and Conflict of Interest for Senators, entitled Study on the l’éthique et les conflits d’intérêts des sénateurs, intitulé Étude sur
Provisions of the Code, deposited with the Clerk of the Senate on les dispositions du Code, déposé auprès du greffier du Sénat le
August 12, 2019, pursuant to rules 12-7(16) and 12-31.— 12 août 2019, conformément aux articles 12-7(16) et 12-31 du
Sessional Paper No. 1/42-3205S. Règlement.—Document parlementaire no 1/42-3205S.
Reports of the Office of the Public Sector Integrity Rapports du Commissariat à l’intégrité du secteur public pour
Commissioner for the fiscal year ended March 31, 2019, pursuant l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur
to the Access to Information Act, R.S.C. 1985, c. A-1,sbs. 94(2) l’accès à l’information, L.R.C. 1985, ch. A-1,par. 94(2) et à la
and to the Privacy Act, R.S.C. 1985, c. P-21,sbs. 72(2).— Loi sur la protection des renseignements personnels,
Sessional Paper No. 1/42-3206. L.R.C. 1985,ch. P-21,par. 72(2).—Document parlementaire
no 1/42-3206.
Copy of the Regulations Amending the Special Economic Copie du Règlement modifiant le Règlement sur les mesures
Measures (Ukraine) Regulations (P.C. 2019-912), pursuant to the économiques spéciales visant l’Ukraine (C.P. 2019-912),
Special Economic Measures Act, S.C. 1992,c. 17, sbs. 7(1).— conformément à la Loi sur les mesures économiques spéciales,
Sessional Paper No. 1/42-3207. L.C. 1992, ch. 17,par. 7(1).—Document parlementaire
no 1/42-3207.
Copy of Regulations Amending the Regulations Implementing Copie du Règlement modifiant le Règlement d’application des
the United Nations Resolutions on Yemen (P.C. 2019-915), résolutions des Nations Unies sur le Yémen (C.P. 2019-915),
pursuant to the United Nations Act, R.S.C. 1985,c. U-2,sbs. 4(1). conformément à la Loi sur les Nations Unies, L.R.C. 1985,
—Sessional Paper No. 1/42-3208. ch. U-2, par. 4(1).—Document parlementaire no 1/42-3208.
Report of the National DNA Data Bank of Canada for the Rapport de la Banque nationale de données génétiques du
fiscal year ended March 31, 2019, pursuant to the DNA Canada pour l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à
Identification Act, S.C. 1998, c. 37,sbs. 13.1(2).—Sessional Paper la Loi sur l’identification par les empreintes génétiques,
No. 1/42-3209. L.C. 1998, ch. 37,par.13.1(2).—Document parlementaire
no 1/42-3209.
Report of the Canadian Centre for Occupational Health and Rapport du Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail,
Safety, together with the Auditors’ Report, for the fiscal year ainsi que le rapport des vérificateurs y afférent, pour l’exercice
ended March 31, 2019, pursuant to the Canadian Centre for terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur le Centre
Occupational Health and Safety Act, R.S.C. 1985, c. C-13, canadien d’hygiène et de sécurité au travail,
sbs. 26(2).—Sessional Paper No. 1/42-3210. L.R.C. 1985,ch. C-13, par. 26(2).—Document parlementaire
no 1/42-3210.
Statement on the Operations of the Veterans Insurance Act for Relevé relatif aux opérations découlant de la Loi sur
the fiscal year ended March 31, 2019, pursuant to the Act, l’assurance des anciens combattants pour l’exercice terminé le
R.S.C. 1970,c. V-3, sbs. 18(2).—Sessional Paper No. 1/42-3211. 31 mars 2019, conformément à la Loi, L.R.C. 1970, ch. V-3,
par. 18(2).—Document parlementaire no 1/42-3211.
Report of the International Development Research Centre, Rapport du Centre de recherches pour le développement
together with the Auditor General’s Report, for the fiscal year international, ainsi que le rapport du vérificateur général y
ended March 31, 2019, pursuant to the International afférent, pour l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément
Development Research Centre Act, R.S.C. 1985, c. I-19, à la Loi sur le Centre de recherches pour le développement
sbs. 22(2).—Sessional Paper No. 1/42-3212. international, L.R.C. 1985,ch. I-19,par. 22(2).—Document
parlementaire no 1/42-3212.
Report of the Canada Deposit Insurance Corporation, together Rapport de la Société d’assurance-dépôts du Canada, ainsi que
with the Auditor General’s Report, for the fiscal year ended le rapport du vérificateur général y afférent, pour l’exercice
March 31, 2019, pursuant to the Financial Administration Act, terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion
R.S.C. 1985, c. F-11,sbs. 150(1).—Sessional Paper des finances publiques, L.R.C. 1985, ch. F-11, par. 150(1).—
No. 1/42-3213. Document parlementaire no 1/42-3213.5152 SENATE JOURNALS
Defence Construction (1951) Limited, together with the Construction de Défense (1951) Limitée, ainsi que le rapport
Auditor General’s Report, for the fiscal year ended March 31, du vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé le 31
2019, pursuant to the Financial Administration Act, R.S.C. 1985, mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion des finances
c. F-11,sbs. 150(1).—Sessional Paper No. 1/42-3214. publiques, L.R.C. 1985, ch. F-11, par. 150(1).—Document
parlementaire no 1/42-3214.
Report of the Canada Lands Company Limited, together with Rapport de la Société immobilière du Canada limitée, ainsi que
the Auditor General’s Report, for the fiscal year ended March 31, le rapport du vérificateur général y afférent, pour l’exercice
2019, pursuant to the Financial Administration Act, terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion
R.S.C. 1985,c. F-11,sbs. 150(1).—Sessional Paper des finances publiques, L.R.C. 1985,ch. F-11, par. 150(1).—
No. 1/42-3215. Document parlementaire no 1/42-3215.
Report of the Office of the Procurement Ombudsman for the Rapport du Bureau de l’ombudsman de l’approvisionnement
fiscal year ended March 31, 2019, pursuant to the Deparment of pour l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi
Public Works and Government Services Act, S.C. 1996, sur le ministère des Travaux publics et des Services
c. 16,s. 22.3.—Sessional Paper No. 1/42-3216. gouvernementaux, L.C. 1996,ch. 16, art. 22.3.—Document
parlementaire no 1/42-3216.
Report of the Judge Advocate General to the Minister of Rapport du Juge-avocat général au ministre de la Défense
National Defence on the Administration of Military Justice for nationale sur l’administration de la justice militaire pour
the fiscal year ended March 31, 2019, pursuant to the National l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la
Defence Act, R.S.C. 1985, c. N-5, sbs. 9.3(3).—Sessional Paper défense nationale, L.R.C. 1985,ch. N-5,par. 9.3(3).—Document
No. 1/42-3217. parlementaire no 1/42-3217.
Management Plan for Sable Island National Park Reserve of Plan directeur de la réserve de parc national du Canada de
Canada, pursuant to the Canada National Parks Act, l’Ïle-de-Sable, conformément à la Loi sur les parcs nationaux du
S.C. 2000,c. 32, sbs. 11(1).—Sessional Paper No. 1/42-3218. Canada, L.C. 2000,ch. 32, par. 11(1).—Document parlementaire
no 1/42-3218.
Report of the National Research Council of Canada for the Rapport du Conseil national de recherches du Canada pour
fiscal year ended March 31, 2019, pursuant to the National l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur le
Research Council Act, R.S.C. 1985, c. N-15,s. 17.—Sessional Conseil national de recherches, L.R.C. 1985,ch. N-15,art. 17.—
Paper No. 1/42-3219. Document parlementaire no 1/42-3219.
Actuarial Report on the Old Age Security Program as at Rapport actuariel sur le Programme de la sécurité de la
December 31, 2015, pursuant to the Public Pensions Reporting vieillesse au 31 décembre 2015, conformément à la Loi sur les
Act, R.S.C. 1985, c. C-13 (2nd Supp.),sbs. 9(1).—Sessional Paper rapports relatifs aux pensions publiques,
No. 1/42-3220. L.R.C. 1985,ch. C-13 (2e suppl.), par. 9(1).—Document
o
parlementaire n 1/42-3220.
Report of the Canadian Institutes of Health Research, together Rapport des Instituts de recherche en santé du Canada, ainsi
with the Auditors’ Report, for the fiscal year ended March 31, que le rapport des vérificateurs y afférent, pour l’exercice terminé
2019, pursuant to the Canadian Institutes of Health Research Act, le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur les Instituts de
S.C. 2000, c. 6, sbs. 32(2).—Sessional Paper No. 1/42-3221. recherche en santé du Canada, L.C. 2000,ch. 6,par. 32(2).—
Document parlementaire no 1/42-3221.
Report of the Canadian Centre on Substance Abuse, together Rapport du Centre canadien de lutte contre les toxicomanies,
with the Auditors’ Report, for the fiscal year ended March 31, ainsi que le rapport des vérificateurs y afférent, pour l’exercice
2019, pursuant to the Canadian Centre on Substance Abuse Act, terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur le Centre
R.S.C. 1985, c. 49 (4th Supp.), sbs. 31(2).—Sessional Paper canadien de lutte contre les toxicomanies,
No. 1/42-3222. L.R.C. 1985,ch. 49 (4e suppl.),par. 31(2).—Document
o
parlementaire n 1/42-3222.
Report of the Transportation Appeal Tribunal of Canada for the Rapport du Tribunal d’appel des transports du Canada pour
fiscal year ended March 31, 2019, pursuant to the Transportation l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur le
Appeal Tribunal of Canada Act, S.C. 2001, c. 29,s. 22.— Tribunal d’appel des transports du Canada, L.C. 2001, ch. 29,
Sessional Paper No. 1/42-3223. art. 22.—Document parlementaire no 1/42-3223.
Report of the Office of the Administrator of the Fund for Rapport du Bureau de l’administrateur de la Caisse
Railway Accidents Involving Designated Goods, together with d’indemnisation pour les accidents ferroviaires impliquant des
the Auditors’ Report, for the fiscal year ended March 31, 2019, marchandises désignées, ainsi que le rapport des vérificateurs y
pursuant to the Canada Transportation Act, S.C. 1996, c. 10, afférent, pour l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément
s. 155.93.—Sessional Paper No. 1/42-3224. à la Loi sur les transports au Canada, L.C. 1996,
ch. 10,art. 155.93.—Document parlementaire no 1/42-3224.JOURNAUX DU SÉNAT 5153
Report of the National Energy Board for the fiscal year ended Rapport de l’Office national de l’énergie pour l’exercice
March 31, 2019, pursuant to the National Energy Board Act, terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur l’Office
R.S.C. 1985,c. N-7, s. 133.—Sessional Paper No. 1/42-3225. national de l’énergie, L.R.C. 1985,ch. N-7,art. 133.—Document
parlementaire no 1/42-3225.
Report of the Freshwater Fish Marketing Corporation, together Rapport de l’Office de commercialisation du poisson d’eau
with the Auditor General’s Report, for the fiscal year ended douce, ainsi que le rapport du vérificateur général y afférent, pour
March 31, 2019, pursuant to the Financial Administration Act, l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la
R.S.C. 1985,c. F-11, sbs. 150(1).—Sessional Paper gestion des finances publiques, L.R.C. 1985,ch. F-11,par. 150(1).
No. 1/42-3226. —Document parlementaire no 1/42-3226.
Report of Statistics Canada on Corporations for the year 2017, Rapport de Statistique Canada sur les sociétés pour l’année
pursuant to the Corporations Returns Act, 2017, conformément à la Loi sur les déclarations des personnes
R.S.C. 1985,c. C-43,sbs. 22(1).—Sessional Paper No. 1/42-3227. morales, L.R.C. 1985, ch. C-43, par. 22(1).—Document
parlementaire no 1/42-3227.
Report of the Standards Council of Canada, together with the Rapport du Conseil canadien des normes, ainsi que le rapport
Auditor General’s Report, for the fiscal year ended March 31, du vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé le 31
2019, pursuant to the Financial Administration Act, R.S.C. 1985, mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion des finances
c. F-11,sbs. 150(1).—Sessional Paper No. 1/42-3228. publiques, L.R.C. 1985, ch. F-11,par. 150(1).—Document
parlementaire no 1/42-3228.
Summaries of the Corporate Plan for 2019-20 to 2023-24 and Sommaires du plan d’entreprise de 2019-2020 à 2023-2024 et
of the Operating and Capital Budgets for 2019-20 of the des budgets de fonctionnement et d’immobilisations de
Canadian Museum for Human Rights, pursuant to the Financial 2019-2020 du Musée canadien pour les droits de la personne,
Administration Act, R.S.C. 1985, c. F-11, sbs. 125(4).—Sessional conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques,
Paper No. 1/42-3229. L.R.C. 1985, ch. F-11,par. 125(4).—Document parlementaire
no 1/42-3229.
Summaries of the Corporate Plan for 2019-20 to 2023-24 and Sommaires du plan d’entreprise de 2019-2020 à 2023-2024 et
of the Operating and Capital Budgets for 2019-20 of the des budgets de fonctionnement et d’immobilisations de
Canadian Museum of Nature, pursuant to the Financial 2019-2020 du Musée canadien de la nature, conformément à la
Administration Act, R.S.C. 1985,c. F-11,sbs. 125(4).—Sessional Loi sur la gestion des finances publiques, L.R.C. 1985,ch. F-11,
Paper No. 1/42-3230. par. 125(4).—Document parlementaire no 1/42-3230.
Summaries of the Corporate Plan for 2019-20 to 2023-24 and Sommaires du plan d’entreprise de 2019-2020 à 2023-2024 et
of the Operating and Capital Budgets for 2019-20 of the National des budgets de fonctionnement et d’immobilisations de
Gallery of Canada, pursuant to the Financial Administration Act, 2019-2020 du Musée des beaux-arts du Canada, conformément à
R.S.C. 1985,c. F-11,sbs. 125(4).—Sessional Paper la Loi sur la gestion des finances publiques,
No. 1/42-3231. L.R.C. 1985,ch. F-11, par. 125(4).—Document parlementaire
no 1/42-3231.
Summaries of the Corporate Plan and Operating and Capital Sommaires du plan d’entreprise et des budgets de
Budgets for 2019-20 to 2023-24 of the Canadian Museum of fonctionnement et d’immobilisations de 2019-2020 à 2023-2024
Immigration at Pier 21, pursuant to the Financial Administration du Musée canadien de l’immigration du Quai 21, conformément à
Act, R.S.C. 1985, c. F-11, sbs. 125(4).—Sessional Paper la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R.C. 1985,
No. 1/42-3232. ch. F-11, par. 125(4).—Document parlementaire no 1/42-3232.
Summaries of the Corporate Plan for 2019-20 to 2023-24 and Sommaires du plan d’entreprise de 2019-2020 à 2023-2024 et
of the Operating and Capital Budgets for 2019-20 of Ingenium – des budgets de fonctionnement et d’immobilisations de
Canada’s Museums of Science and Innovation, pursuant to the 2019-2020 d’Ingenium – Musées des sciences et de l’innovation
Financial Administration Act, R.S.C. 1985,c. F-11, sbs. 125(4).— du Canada, conformément à la Loi sur la gestion des finances
Sessional Paper No. 1/42-3233. publiques, L.R.C. 1985,ch. F-11,par. 125(4).—Document
parlementaire no 1/42-3233.
Summary of the Corporate Plan for 2019-20 to 2023-24 of the Sommaire du plan d’entreprise de 2019-2020 to 2023-2024 de
National Capital Commission, pursuant to the Financial la Commission de la capitale nationale, conformément à la Loi
Administration Act, R.S.C. 1985, c. F-11, sbs. 125(4).—Sessional sur la gestion des finances publiques, L.R.C. 1985, ch. F-11,
Paper No. 1/42-3234. par. 125(4).—Document parlementaire no 1/42-3234.
Summary of the Corporate Plan for 2019-20 to 2023-24 of the Sommaire du plan d’entreprise de 2019-2020 à 2023-2024 de
Canadian Broadcasting Corporation, pursuant to the la Société Radio-Canada, conformément à la Loi sur la
Broadcasting Act, S.C. 1991, c. 11,sbs. 55(4).—Sessional Paper radiodiffusion, L.C. 1991, ch. 11, par. 55(4).—Document
No. 1/42-3235. parlementaire no 1/42-3235.5154 SENATE JOURNALS
Report of the National Gallery of Canada, together with the Rapport du Musée des beaux-arts du Canada, ainsi que le
Auditor General’s Report, for the fiscal year ended March 31, rapport du vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé
2019, pursuant to the Financial Administration Act, le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion des
R.S.C. 1985,c. F-11, sbs. 150(1).—Sessional Paper finances publiques, L.R.C. 1985,ch. F-11,par. 150(1).—
No. 1/42-3236. Document parlementaire no 1/42-3236.
Report of Ingenium – Canada’s Museums of Science and Rapport d’Ingenium – Musées des sciences et de l’innovation
Innovation, together with the Auditor General’s Report, for the du Canada, ainsi que le rapport du vérificateur général y afférent,
fiscal year ended March 31, 2019, pursuant to the Financial pour l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi
Administration Act, R.S.C. 1985,c. F-11,sbs. 150(1). —Sessional sur la gestion des finances publiques,
Paper No. 1/42-3237. L.R.C. 1985,ch. F-11,par. 150(1).—Document parlementaire
o
n 1/42-3237.
Report of the National Capital Commission, together with the Rapport de la Commission de la capitale nationale, ainsi que le
Auditor General’s Report, for the fiscal year ended March 31, rapport du vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé
2019, pursuant to the Financial Administration Act, le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion des
R.S.C. 1985,c. F-11,sbs. 150(1).—Sessional Paper finances publiques, L.R.C. 1985, ch. F-11, par. 150(1).—
No. 1/42-3238. Document parlementaire no 1/42-3238.
Report of Telefilm Canada, together with the Auditor Rapport de Téléfilm Canada, ainsi que le rapport du
General’s Report, for the fiscal year ended March 31, 2019, vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé le 31 mars
pursuant to the Telefilm Canada Act, R.S.C. 1985, c. C-16, 2019, conformément à la Loi sur Téléfilm Canada, L.R.C. 1985,
sbs. 23(2).—Sessional Paper No. 1/42-3239. ch. C-16, par. 23(2).—Document parlementaire no 1/42-3239.
Report of the Canadian Museum of History, together with the Rapport du Musée canadien de l’histoire, ainsi que le rapport
Auditor General’s Report, for the fiscal year ended March 31, du vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé le 31
2019, pursuant to the Financial Administration Act, mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion des finances
R.S.C. 1985,c. F-11,sbs. 150(1).—Sessional Paper publiques, L.R.C. 1985, ch. F-11,par. 150(1).—Document
No. 1/42-3240. parlementaire no 1/42-3240.
Report of the Canadian Museum of Immigration at Pier 21, Rapport du Musée canadien de l’immigration du Quai 21, ainsi
together with the Auditor General’s Report, for the fiscal year que le rapport du vérificateur général y afférent, pour l’exercice
ended March 31, 2019, pursuant to the Financial Administration terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion
Act, R.S.C. 1985,c. F-11,sbs. 150(1).—Sessional Paper des finances publiques, L.R.C. 1985, ch. F-11, par. 150(1).—
No. 1/42-3241. Document parlementaire no 1/42-3241.
Report of the Canadian Museum for Human Rights, together Rapport du Musée canadien pour les droits de la personne,
with the Auditor General’s Report, for the fiscal year ended ainsi que le rapport du vérificateur général y afférent, pour
March 31, 2019, pursuant to the Financial Administration Act, l’exercice terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la
R.S.C. 1985, c. F-11,sbs. 150(1).—Sessional Paper gestion des finances publiques, L.R.C. 1985,ch. F-11,par. 150(1).
No. 1/42-3242. —Document parlementaire no 1/42-3242.
Report of the Canadian Museum of Nature, together with the Rapport du Musée canadien de la nature, ainsi que le rapport
Auditor General’s Report, for the fiscal year ended March 31, du vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé le 31
2019, pursuant to the Financial Administration Act, R.S.C. 1985, mars 2019, conformément à la Loi sur la gestion des finances
c. F-11,sbs. 150(1).—Sessional Paper No. 1/42-3243. publiques, L.R.C. 1985,ch. F-11, par. 150(1).—Document
parlementaire no 1/42-3243.
Report of the Canada Council for the Arts, together with the Rapport du Conseil des Arts du Canada, ainsi que le rapport du
Auditor General’s Report, for the fiscal year ended March 31, vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé le 31 mars
2019, pursuant to the Canada Council for the Arts Act, 2019, conformément à la Loi sur le Conseil des Arts du Canada,
R.S.C. 1985, c. C-2,sbs. 21(2).—Sessional Paper No. 1/42-3244. L.R.C. 1985, ch. C-2, par. 21(2).—Document parlementaire
no 1/42-3244.
Report of the Canadian Race Relations Foundation, together Rapport de la Fondation canadienne des relations raciales, ainsi
with the Auditor General’s Report, for the fiscal year ended que le rapport du vérificateur général y afférent, pour l’exercice
March 31, 2019, pursuant to the Canadian Race Relations terminé le 31 mars 2019, conformément à la Loi sur la Fondation
Foundation Act, S.C. 1991, c. 8,sbs. 26(3).—Sessional Paper canadienne des relations raciales, L.C. 1991, ch. 8,par. 26(3).—
No. 1/42-3245. Document parlementaire no 1/42-3245.
Report of the Canadian Broadcasting Corporation, together Rapport de la Société Radio-Canada, ainsi que le rapport du
with the Auditor General’s Report, for the fiscal year ended vérificateur général y afférent, pour l’exercice terminé le 31 mars
March 31, 2019, pursuant to the Broadcasting Act, 2019, conformément à la Loi sur la radiodiffusion, L.C. 1991,
S.C. 1991,c.11,sbs. 71(1).—Sessional Paper No. 1/42-3246. ch. 11,par. 71(1).—Document parlementaire no 1/42-3246.JOURNAUX DU SÉNAT 5155
The following Changes in Membership of Les modifications suivantes de la composition
Committees, pursuant to rule 12-5, were des comités faites conformément à
received during the period of June 22 to l’article 12-5 du Règlement ont été reçues
September 11, 2019 durant la période du 22 juin au
11 septembre 2019
Special Senate Committee on the Charitable Sector Comité sénatorial spécial sur le secteur de la bienfaisance
The Honourable Senator Mockler was removed from the L’honorable sénateur Mockler a été retiré de la liste des
membership of the committee, substitution pending membres du comité, remplacement à venir (le 25 juin 2019).
(June 25, 2019).
Standing Senate Committee on Foreign Affairs and Comité sénatorial permanent des affaires étrangères et du
International Trade commerce international
The Honourable Senator Plett was added to the membership L’honorable sénateur Plett a été ajouté à la liste des membres
(August 14, 2019). du comité (le 14 août 2019).
Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Comité permanent de la régie interne, des budgets et de
Administration l’administration
The Honourable Senator Marshall replaced the Honourable L’honorable sénatrice Marshall a remplacé l’honorable
Senator Doyle (September 6, 2019). sénateur Doyle (le 6 septembre 2019).
The Honourable Senator Tannas replaced the Honourable L’honorable sénateur Tannas a remplacé l’honorable sénateur
Senator Smith (September 6, 2019). Smith (le 6 septembre 2019).
The Honourable Senator Carignan, P.C., replaced the L’honorable sénateur Carignan, C.P., a remplacé l’honorable
Honourable Senator Seidman (September 6, 2019). sénatrice Seidman (le 6 septembre 2019).
The Honourable Senator Boehm replaced the Honourable L’honorable sénateur Boehm a remplacé l’honorable sénatrice
Senator Verner, P.C. (September 6, 2019). Verner, C.P. (le 6 septembre 2019).
The Honourable Senator Dalphond replaced the Honourable L’honorable sénateur Dalphond a remplacé l’honorable
Senator Galvez (September 5, 2019). sénatrice Galvez (le 5 septembre 2019).
The Honourable Senator Gold replaced the Honourable Senator L’honorable sénateur Gold a remplacé l’honorable sénateur
Wetston (September 5, 2019). Wetston (le 5 septembre 2019).
The Honourable Senator Forest replaced the Honourable L’honorable sénateur Forest a remplacé l’honorable sénatrice
Senator Forest-Niesing (September 5, 2019). Forest-Niesing (le 5 septembre 2019).
The Honourable Senator Galvez replaced the Honourable L’honorable sénatrice Galvez a remplacé l’honorable sénateur
Senator Dalphond (September 5, 2019). Dalphond (le 5 septembre 2019).
The Honourable Senator Forest-Niesing replaced the L’honorable sénatrice Forest-Niesing a remplacé l’honorable
Honourable Senator Forest (September 5, 2019). sénateur Forest (le 5 septembre 2019).
The Honourable Senator Smith replaced the Honourable L’honorable sénateur Smith a remplacé l’honorable sénateur
Senator Tannas (September 4, 2019). Tannas (le 4 septembre 2019).
The Honourable Senator Tannas replaced the Honourable L’honorable sénateur Tannas a remplacé l’honorable sénateur
Senator Smith (September 3, 2019). Smith (le 3 septembre 2019).
The Honourable Senator Smith replaced the Honourable L’honorable sénateur Smith a remplacé l’honorable sénateur
Senator Carignan, P.C. (August 29, 2019). Carignan, C.P. (le 29 août 2019).
The Honourable Senator Seidman replaced the Honourable L’honorable sénatrice Seidman a remplacé l’honorable
Senator Tannas (August 29, 2019). sénateur Tannas (le 29 août 2019).
The Honourable Senator Doyle replaced the Honourable L’honorable sénateur Doyle a remplacé l’honorable sénatrice
Senator Marshall (August 29, 2019). Marshall (le 29 août 2019).
The Honourable Senator Dalphond replaced the Honourable L’honorable sénateur Dalphond a remplacé l’honorable
Senator Dean (August 20, 2019). sénateur Dean (le 20 août 2019).
The Honourable Senator Wetston replaced the Honourable L’honorable sénateur Wetston a remplacé l’honorable sénateur
Senator Dalphond (July 2, 2019). Dalphond (le 2 juillet 2019).
Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et
Affairs constitutionnelles
The Honourable Senator Boniface replaced the Honourable L’honorable sénatrice Boniface a remplacé l’honorable
Senator Pate (September 6, 2019). sénatrice Pate (le 6 septembre 2019).
The Honourable Senator Carignan, P.C., replaced the L’honorable sénateur Carignan, C.P., a remplacé l’honorable
Honourable Senator Smith (August 1, 2019). sénateur Smith (le 1er août 2019).
The Honourable Senator Batters replaced the Honourable L’honorable sénatrice Batters a remplacé l’honorable sénateur
Senator White (August 1, 2019). White (le 1er août 2019).Vous pouvez aussi lire