Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019

La page est créée Fabien Dumont
 
CONTINUER À LIRE
Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen

1/2 juin 2019
Neuchâtel/NE

Sponsor principal

Co-sponsor
Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019
E-mail: adm@buschini-sa.ch
Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019
Sommaire

Messages de bienvenue                                      5-11

Comité d’organisation                                       13

Instructions particulières aux gymnastes et entraîneurs   15-17

Programme général du samedi                                 19

Programme général du dimanche                               21

Vainqueurs des CSJ GAF                                    22-23

Critères de jugement                                      25-27

Informations générales                                      29

Invités d’honneur                                           31

Prix de la cantine                                          35

Plan de situation                                         37-39

Remerciements                                               41

Groupes GAF et GAM de Gym Serrières                         42

                                                              3
Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019
Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019
Message de bienvenue du Directeur des Sports

«Chers athlètes,
chères amies et chers amis de la gymnastique,

c’est un honneur mais aussi un plaisir pour la Ville de Neu-
châtel d’accueillir les championnats suisses juniors de gym-
nastique artistique féminine. Un honneur d’avoir été choisi
pour recevoir dans nos murs une compétition nationale qui
réunira plus de 200 gymnastes de tout le pays. Mais aussi un grand plaisir pour
les yeux d’admirer des athlètes de haut niveau donner le meilleur d’eux-mêmes.

Un plaisir d’accueillir le temps d’un week-end des adeptes d’un sport populaire,
rassembleur et très apprécié, qui présentera la discipline dans toute sa force et
son art pour l’occasion.

Soyez certains, chers gymnastes, chères amies et chers amis, que la Ville de Neu-
châtel vous reçoit avec une grande joie. Que vos performances atteignent leur
sommet dans cette salle de la Riveraine qui réunit chaque année de nombreuses
manifestations aussi bien cantonales, nationales, qu’internationales.

Sportifs, amies et amis de la gym, bienvenue à Neuchâtel!
Que la fête soit belle et que les meilleurs gagnent!»

Thomas Facchinetti
Conseiller communal,
Directeur des Sports

                                                                                    5
Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019
Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019
Le mot du Président d’organisation

Après avoir organisé avec succès les Championnats suisse
junior de gymnastique artistique féminine en 2013 et ce-
lui des garçons en 2015, la Fédération nous fait à nouveau
confiance pour cette année 2019.

Un nouveau comité d’organisation c’est très vite formé avec
une partie de l’ancienne équipe qui nous a amené son expé-
rience et les nouveaux pour du sang neuf. La réussite de cet
évènement ne dépend pas uniquement de son CO mais aussi
des nombreux bénévoles qui œuvrent pendant tout le week-end.

Depuis la construction de la nouvelle Maladière, Gym Serrières a pu bénéficier
de salles d’entrainement justifiant la mise en place d’un centre de performance.
L’engagement d’entraineurs professionnel a permis le développement de nos gym-
nastes et l’accès aux cadres de l’équipe Suisse.

Les valeurs de notre sport, présent dès les premiers Jeux Olympique d’Athènes de
1896, que sont la performance physique, la maîtrise technique et la grâce sont les
gages du succès.

Nous souhaitons à chaque gymnaste le meilleur pour elles et une belle compéti-
tion à tous leurs accompagnants. Que la meilleure gagne.

Andreas Losey
Président du comité d’organisation

                                                                                 7
Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019
The way to pay.

  i                                           cashfree
                                                                 AND YOU?

Le classique à l’avant-garde de la technologie. La Cornèrcard
Classic tant appréciée, vous offre la liberté d’effectuer des
paiements sans argent liquide dans le monde entier avec
la carte, le smartphone et le wearable. Simple, rapide et sûr.
I am cashfree. And you? #iamcashfree cornercard.ch
Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019
Message de bienvenue
de la Fédération suisse de gymnastique
Chers amies gymnastes,

Au nom du comité central, du secteur Sport d’élite et du sec-
teur Gymnastique artistique, c’est un honneur pour moi de
vous accueillir aux Championnats suisses juniors de gymnas-
tique artistique féminine (CSJ GAF) à Neuchâtel. Les meilleurs
gymnastes de la relève et donc la future élite suisse participe-
ront à cette intéressante manifestation de gymnastique artis-
tique. Ces jeunes talents de la gymnastique artistique vous feront vivre à coup sûr
des compétitions de haut niveau et captivantes.

Le terme «ARTISTIQUE» gymnastique est la devise de ces CS. Le mot «ARTISTIQUE»
signifie que même les éléments et les séquences de mouvements les plus difficiles
doivent être exécutés avec grâce et fluidité. Cet art associé à de l’acrobatie rend
ce sport fascinant et celui-ci enthousiasme toujours et encore les spectateurs. Les
Neuchâtelois ont prouvé qu’ils sont des organisateurs expérimentés de manifes-
tations nationales et régionales de gymnastique artistique en organisant plusieurs
championnats suisses de gymnastique artistique ces dernières années.

Je suis convaincu que les Championnats suisses de gymnastique artistique fémi-
nine junior sont entre de bonnes mains avec les Neuchâtelois et que nous pouvons
nous attendre à vivre une belle compétition.

La FSG tient à remercier le comité d’organisation et tous les bénévoles qui ont or-
ganisé avec beaucoup de plaisir, d’engagement et d’enthousiasme ces CSJ de gym-
nastique artistique féminine junior. J’adresse également un remerciement parti-
culier aux sponsors pour leur généreux soutien ainsi qu’à vous, chers spectateurs,
pour votre présence et intérêt.

Profitez de cette manifestation nationale de gymnastique artistique et applaudis-
sez ces formidables performances !

Nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir !

Felix Stingelin
Chef du sport d’élite FSG
                                                                                  9
Juniors de gymnastique artistique féminine / Kunstturnen Juniorinnen - 1/2 juin 2019 Neuchâtel/NE - CSJ 2019
To u t p o u r l a g y m !

                  SHOP ONLINE
                   OPEN 24/7
                  www.carlasport.ch
Willkommensgruss
des Schweizerischen Turnverbandes STV
Liebe Turnfreunde!

Es ist mir eine besondere Ehre, Sie im Namen des Zentral-
vorstandes, der Abteilung Spitzensport und des Ressorts
Kunstturnen recht herzlich zu den Schweizer Meisterschaften
Kunstturnen Juniorinnen (SMJ Kutu F) in Neuenburg willkom-
men zu heissen. An diesem interessanten Kunstturnanlass
nehmen die besten Nachwuchsturnerinnen und somit die
künftige Elite der Schweiz teil. Diese jungen Kunstturntalente garantieren Ihnen
deshalb hochstehende und spannende Wettkämpfe.

Die Bezeichnung «KUNST»-Turnen ist Programm. Das Wort «Kunst» steht dafür,
dass selbst die schwierigsten Elemente und Bewegungsabläufe graziös und spie-
lerisch leicht erscheinen sollen. Diese Kunst gepaart mit Akrobatik, macht die Fas-
zination dieser Sportart aus, welche das Publikum immer wieder begeistern kann.
Die Neuenburger sind erfahrene Organisatoren von nationalen und regionalen
Kunstturnanlässen – haben hier in den letzten Jahren diverse Schweizer Meister-
schaften im Kunstturnen stattgefunden.

Ich bin überzeugt, dass die Durchführung der Schweizer Meisterschaften Kunst-
turnen Juniorinnen bei den Neuenburgern in besten Händen ist und wir uns auf
einen schönen Anlass freuen können.

Der STV dankt dem Organisationskomitee sowie all seinen Helferinnen und
Helfern, welche mit viel Freude, Engagement und Begeisterung die SMJ Kunst-
turnen Frauen organisieren. Ein besonderer Dank gilt aber auch den Sponsoren für
die grosszügige Unterstützung dieses Anlasses sowie Ihnen liebe Zuschauerinnen
und Zuschauer für Ihr Interesse und Ihren Besuch.

Geniessen Sie diesen nationalen Kunstturnanlass und applaudieren Sie den gros-
sartigen Leistungen!

Wir freuen uns auf Sie!

Felix Stingelin
Chef Spitzensport STV
                                                                                 11
OFS

Naef Immobilier Neuchâtel
rue des Terreaux 9
case postale 2736
2001 Neuchâtel
tél : +41 32 737 27 27
neuchatel@naef.ch
Comité d’organisation / Organisationskomitee

Andreas Losey                           Président / Präsident
Jean-Paul Jeckelmann                    Vice-Président / Vizepräsident
Dario Florey                            Bénévoles / Freiwilligen
Michel Sauser                           Cantines / Restaurant
Bibiane Dardel                          Cérémonies / Verkündigung
                                        Prix / Preise
Jean-Fred Antonioli                     Finances / Finanzen
Nouria Cantin                           Secrétariat      / Finanzen
Séverin Di Marco                        Livret de fête / Festführer
Boris Dardel                            Logistique / Logistik
Antoine Amez-Droz                       Matériel / Material
Jean-Pierre Jaquet                      Sponsoring / Sponsoring
                                        Relations publiques / Oeffentlichkeitsarbeit
Cyril Caillaud                          Web / Web
Raphaël Germann                         Médias / Media
Jean-Louis Scheggia                     GS concours FSG / FG Wettkampf STV
Cyrielle Verdon                         Contact FSG / STV Kontakt
Stéphanie Saxer                         Contact FSG / STV Kontakt

                 De quoi rêvez-vous?
                 Kuoni Voyages DER Touristik Suisse SA   Kuoni Voyages DER Touristik Suisse SA
                 36, Avenue Léopold-Robert               8, rue de l‘Hôpital
                 2300 La-Chaux-de-Fonds                  2000 Neuchâtel
                 T + 41 58 702 67 77                     T + 41 58 702 60 10
                 lachauxdefonds.k@kuoni-voyages.ch       neuchatel.k@kuoni-voyages.ch

                                                                                                 13
ACTION SOCIALE                                                           CULTURE

         100
DES BÉNÉFICES DISTRIBUÉS
  À L’UTILITÉ PUBLIQUE
                                  80
                                  ans

             SOUTIEN NUMÉRO 1 DE L’UTILITÉ PUBLIQUE EN SUISSE ROMANDE.
                                #AVECLORO

PATRIMOINE                                                                SPORT
Instructions particulières aux gymnastes et entraîneurs

1. Le stand d‘information sert de centre pour les annonces, les inscriptions et
      les informations générales. Tous les changements d‘horaire seront affichés.
2.    L‘inscription de toutes les gymnastes a lieu avant l‘échauffement organisé au
      stand d‘information à l‘entrée de la salle.
3.    Les gymnastes de toutes les catégories sont priées de respecter les horaires
      d‘échauffement et de rassemblement. La participation à la compétition peut
      être refusée aux gymnastes qui ont été annoncées trop tard.
4.    L‘échauffement corporel a lieu pour toutes les gymnastes dans la salle de
      l‘échauffement, l‘échauffement organisé aux engins a lieu dans la salle de
      compétition.
5.    Pendant la compétition, la durée de l‘échauffement aux engins pour les P3
      à P5 est de 30 secondes à la poutre, au saut et au sol et de 50 secondes aux
      barres asymétriques. Pour les P1 et les P2, il n’y a pas d’échauffement aux
      engins.
6.    Tous les engins de l‘aire de compétition seront contrôlés et approuvés par la
      direction de la compétition conformément aux prescriptions en vigueur (FSG
      2019 et FIG). La modification des installations et le réglage des engins ne se-
      ront pas tolérés. Le réglage de la hauteur des barres asymétriques ne pourra
      être effectuée que par la direction de la compétition ou la cheffe des juges.
7.    La musique de sol doit être uploadée au moment de l’inscription en ligne.
      Lors de l‘annonce de la gymnaste au stand d‘information, nous vous prions
      de remettre une licence valable ainsi qu‘un support musical nominatif pour
      l‘exercice au sol. Les supports musicaux pourront être récupérés au stand
      d‘information après le concours.
8.    Les gymnastes doivent rester assises sur les bancs prévus à cet effet pen-
      dant toute la compétition. Les gymnastes ayant terminé leur compétition ou
      attendant leur passage doivent se tenir avec leur entraîneur en dehors de la
      surface de compétition.
9.    En cas de forfait d‘une gymnaste, aucun frais d‘inscription ne sera rembour-
      sé. Chaque gymnaste pour laquelle l‘émolument a été payé aura droit au prix
      souvenir.
10.   En outre, le règlement de la FSG concernant les Championnats suisses juniors
      de gymnastique artistique féminine est applicable.
11.   Davantage d’informations se trouvent sur le site www.csj2019.ch.
12.   L‘organisation décline toute responsabilité en cas de vol.

                                                                                   15
INNOVATION
IN MOTION
www.stv-fsg.ch/fr/asics
Weisungen an die Turnerinnen und Trainer/innen

1. Der Infostand dient als zentrale Melde- und Informationsstelle. Allfällige Än-
      derungen betreffend dem aktuellen Zeitplan werden ausgehängt.
2.    Die Anmeldung aller Turnerinnen erfolgt vor dem geführten Einturnen am
      Infostand im Eingangsbereich.
3.    Die Turnerinnen aller Programme haben sich bezüglich Einturnen und Be-
      sammlung an den Zeitplan zu halten. Zu spät gemeldeten Turnerinnen kann
      der Start verweigert werden.
4.    Das körperliche Einturnen aller Turnerinnen erfolgt in der Einturnhalle, das
      geführte Einturnen an den Geräten in der Wettkampfhalle.
5.    Im P3 - P5 beträgt die Einturnzeit pro Turnerin 30 Sekunden pro Gerät bzw.
      50 Sekunden am Stufenbarren. Im P1 und P2 steht keine Einturnzeit zur
      Verfügung.
6.    Sämtliche Geräte in der Wettkampfhalle werden durch die Wettkampfleitung
      gemäss den Richtlinien der gültigen Gerätevorschriften (STV 2018 und FIG)
      kontrolliert und abgenommen. Jegliche Änderungen an den Grundeinstellun-
      gen der Geräte sind untersagt. Die Höhenverstellung des Stufenbarrens hat
      über die Wettkampfleitung oder die Kampfrichterchefin zu erfolgen.
7.    Mit der Anmeldung ist die Bodenmusik online hochzuladen, dennoch ist der
      Tonträger zusammen mit gültigem Leistungssportausweis am Infostand ab-
      zugeben. Nach dem Wettkampf können die Tonträger wieder beim Infostand
      abgeholt werden.
8.    Während des Wettkampfes sitzen die Turnerinnen auf den für sie zur Verfü-
      gung stehenden Bänken. Turnerinnen, die den Wettkampf beendet haben
      oder auf ihren Einsatz warten, halten sich mit ihren Trainern/Trainerinnen
      ausserhalb der Wettkampffläche auf.
9.    Bei Abmeldung einer Turnerin wird das Startgeld nicht zurückerstattet. Jede
      angemeldete Turnerin, deren Startgeld bezahlt wurde, hat Anspruch auf den
      Einheitspreis.
10.   Im Übrigen gelten die gültigen Bestimmungen des STV zu den Schweizer
      Meisterschaften Kunstturnen Juniorinnen.
11.   Weitere Informationen finden sie auf der Homepage www.csj2019.ch.
12.   Bei Diebstählen wird jede Haftung abgelehnt.

                                                                                    17
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

Programme général - Samedi
                ZEITPLAN SAMSTAG 01. JUNI 2019 – HORAIRE SAMEDI 01 JUIN 2019
   Hallenöffnung                            07:30          Ouverture des salles
   Kampfrichtersitzung                      08:00          Réunion des juges
   P1 - 1. Abteilung                                       P1 – 1ère subdivision
   Geführtes Einturnen,                  08:10-08:50       Echauffement dirigé, salle de
   Wettkampfhalle                                          compétition
   Besammlung                               08:50          Rassemblement
   Wettkampf                             08:55-10:05       Compétition
   P1 - 2. Abteilung                                       P1 – 2ème subdivision
   Geführtes Einturnen,                  10:10-10:50       Echauffement dirigé, salle de
   Wettkampfhalle                                          compétition
   Besammlung                               10:50          Rassemblement
   Wettkampf                             10:55-12:05       Compétition
   Rangverkündigung P1               anschliessend/ensuite Proclamation des résultats P1
   Mittagessen                              12:15          Repas des juges
   Kampfrichterinnen
   P3                                                      P3
   Geführtes Einturnen,                  12:25-13:25       Echauffement dirigé, salle de
   Wettkampfhalle                                          compétition
   Besammlung                               13:25          Rassemblement
   Wettkampf                             13:30-15:20       Compétition
   Rangverkündigung P3               anschliessend/ensuite Proclamation des résultats P3
   P4A                                                     P4A
   Geführtes Einturnen,                  15:40-16:30       Echauffement dirigé, salle de
   Wettkampfhalle                                          compétition
   Besammlung                               16:30          Rassemblement
   Wettkampf                             16:35-18:05       Compétition
   Rangverkündigung P4A              anschliessend/ensuite Proclamation des résultats P4A
   Abendessen                               18:15          Repas des juges
   Kampfrichterinnen
   Apéro der Ehrengäste                     18:30          Apéritif invités d'honneur
   P5                                                      P5
   Geführtes Einturnen,                  18:25-19:25       Echauffement dirigé, salle de
   Wettkampfhalle                                          compétition
   Besammlung                               19:25          Rassemblement
   Wettkampf                             19:30-21:00       Compétition
   Rangverkündigung P5               anschliessend/ensuite Proclamation des résultats P5
      körperliches Einturnen: Einturnhalle; Échauffement corporel: salle d'échauffement
      Rangverkündigung: Wettkampfhalle; Proclamation des résultats: salle de compétition
                                                                                            19
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

Programme général - Dimanche
             ZEITPLAN SONNTAG 02. JUNI 2019 – HORAIRE DIMANCHE 02 JUIN 2019
   Hallenöffnung                            07:00          Ouverture des salles
   Kampfrichtersitzung                      07:30          Réunion des juges
   P2 - 1. Abteilung                                       P2 – 1ère subdivision
   Geführtes Einturnen,                  07:40-08:20       Echauffement dirigé, salle de
   Wettkampfhalle                                          compétition
   Besammlung                               08:20          Rassemblement
   Wettkampf                             08:25-09:35       Compétition
   P2 - 2. Abteilung                                       P2 – 2ème subdivision
   Geführtes Einturnen,                  09:40-10:20       Echauffement dirigé, salle de
   Wettkampfhalle                                          compétition
   Besammlung                               10:20          Rassemblement
   Wettkampf                             10:25-11:35       Compétition
   Rangverkündigung P2               anschliessend/ensuite Proclamation des résultats P2
   Mittagessen                              11:45          Repas des juges
   Kampfrichterinnen
   P4                                                      P4
   Einturnen, Wettkampfhalle             11:55-12:40       Echauffement, salle de
                                                           compétition
   Besammlung                               12:40          Rassemblement
   Wettkampf                             12:45-14:00       Compétition
   Rangverkündigung P4               anschliessend/ensuite Proclamation des résultats P4
   Gerätefinals – P5                                       Finales aux engins - P5
   Geführtes Einturnen,                  14:20-14:50       Echauffement dirigé, salle de
   Wettkampfhalle                                          compétition
   Besammlung                               14:50          Rassemblement
   Wettkampf                             14:50-15:15       Compétition
   Geführtes Einturnen,                  15:15-15:45       Echauffement dirigé, salle de
   Wettkampfhalle                                          compétition
   Besammlung                               15:45          Rassemblement
   Wettkampf                             15:45-16:10       Compétition
   Rangverkündigung P5               anschliessend/ensuite Proclamation des résultats P5
      körperliches Einturnen: Einturnhalle; Échauffement corporel: salle d'échauffement
      Rangverkündigung: Wettkampfhalle; Proclamation des résultats: salle de compétition

                                                                                           21
Vainqueurs des CSJ GAF / Gewinner der SMJ KUTU F

2013 Neuchâtel
P1   Einzel           Agathe     Germann      Gym Serrières
     Mannschaft       Bern
P2   Einzel           Alessia    Pagnamenta   CRPti Lugano
     Mannschaft       Tessin
P3   Einzel           Viviane    Schwarz      NKL Regio Basel
     Mannschaft       Tessin
P4   Einzel           Livia      Schmid       Stein-Fricktal RLZ
     Mannschaft       Aargau
P4 A Einzel           Eva        Kübler       Gym Serrières
     Mannschaft       Neuenburg
P5   Einzel           Anja       Schwarz      NKL Regio Basel
     Sprung           Stefanie   Siegenthaler Hinwil
     Barren           Mireja     Gloor        Lenzburg RLZ
     Balken           Anja       Schwarz      NKL Regio Basel
     Boden            Maeva Stefanutto        Lancy

2014 Frauenfeld
P1   Einzel           Clémence Gobet               GASF Romont RLZ
     Mannschaft       Zürich
P2   Einzel           Giulia   Rizzi               CRPti SFG Morbio
     Mannschaft       Tessin
P3   Einzel           Alessia  Pagnamenta          CRPti SFG Lugano
     Mannschaft       Tessin
P4   Einzel           Alice    Cremona             CRPti Giubiasco
     Mannschaft
P4 A Einzel           Jeannine   Künzle            Turnfabrik / STV Frauenfeld
     Mannschaft       Thurgau
P5   Einzel           Giada      Grisetti          CRPti Giubiasco
     Sprung           Caterina   Cereghetti        CRPti SFG Bellinzona
     Barren           Maeva      Stefanutto        FSG Lancy
     Balken           Giada      Grisetti          CRPti Giubiasco
     Boden            Thea       Brogli            CRPti Giubiasco

2015 Utzenstorf
P1   Einzel           Elena      Gobbo             Chiasso
     Mannschaft       Tessin
P2   Einzel           Martina    Eisenegger        RLZ Zürich / TV Rüti
     Mannschaft       Zürich
P3   Einzel           Alessia    Gresser           RLZ Zürich / TV Rüti
     Mannschaft       Tessin
P4   Einzel           Nadina     Spiess            RLZ Zürich / TV Rüti
     Mannschaft       Tessin
P4 A Einzel           Céline     Sidler            Kutu Küssnacht
     Mannschaft       Bern
P5   Einzel           Livia      Schmid            Kutu Stein-Fricktal
     Sprung           Livia      Schmid            Kutu Stein-Fricktal
     Barren           Thea       Brogli            CRPti Giubiasco
     Balken           Leonie     Meier             TV Lenzburg
     Boden            Livia      Schmid            Kutu Stein-Fricktal

22
Vainqueurs des CSJ GAF / Gewinner der SMJ KUTU F
2016 Lenzburg
P1   Einzel       Maelle     Meier             Kutu Uetendorf / RLZ Bern
     Mannschaft   Bern
P2   Einzel       Melanie    Strässle          TV Rüti / RLZ ZH
     Mannschaft   Zürich
P3   Einzel       Clémence Gobet               GASF / RLZ BE
     Mannschaft   Zürich
P4   Einzel       Anastassia Pascu             Kutu Uetendorf / RLZ BE
     Mannschaft   Tessin
P4 A Einzel       Naomi      Ingold            Gym Center Emme
     Mannschaft   Bern
P5   Einzel       Leonie     Meier             TV Lenzburg / RLZ AG
     Sprung       Anina      Wildi             TV Lenzburg / RLZ AG
     Barren       Leonie     Meier             TV Lenzburg / RLZ AG
     Balken       Leonie     Meier             TV Lenzburg / RLZ AG
     Boden        Leonie     Meier             TV Lenzburg / RLZ AG

2017 Utzenstorf
P1   Einzel       Laura   Horat      Kutu Altdorf / RLZ ZH
     Mannschaft   Zürich
P2   Einzel       Michèle Gottier    Gym Berner Oberland / RLZ BE
     Mannschaft   Bern
P3 E inzel        Chiara  Giubellini Kutu Obersiggenthal / RLZ AG
     Mannschaft   Aargau
P4   Einzel       Sarina  Stulz      TV Lenzburg / RLZ AG
     Mannschaft   Zürich
P4 A Einzel       Anina   Enzler     Gym Center Emme
     Mannschaft   Bern
P5   Einzel       Leonie  Meier      TV Lenzburg / RLZ AG
     Sprung       Anina   Wildi      TV Lenzburg / RLZ AG
     Barren       Anina   Wildi      TV Lenzburg / RLZ AG
     Balken       Pirjo   Wolfisberg Chêne Gymnastique Genève
     Boden        Leonie  Meier      TV Lenzburg / RLZ AG

2018 Bern
P1   Einzel       Lia        Schumacher        TV Lenzburg / RLZ AG
     Mannschaft   Basel
P2   Einzel       Vivienne   Altherr           STV Wil / RLZO
     Mannschaft   Zürich
P3   Einzel       Chiara     Betschart         Zürich-Oerlikon
     Mannschaft   St. Gallen
P4   Einzel       Chiara     Giubellini        Kutu Obersiggenthal / RLZ AG
     Mannschaft   Aargau
P4 A Einzel       Alina      Knöpfel           TZF / TV Lütisburg
     Mannschaft   St. Gallen
P5   Einzel       Alena      Sommer            Gym Center Emme / RLZ BE
     Sprung       Lena       Bickel            SFG Morbio Inferiore / CRP TI
     Barren       Lena       Bickel            SFG Morbio Inferiore / CRP TI
     Balken       Chiara     Leonie Altorfer   TV Rüti / RLZ ZH
     Boden        Nina       Ferrazzini        SFG Chiasso / CRP TI

                                                                               23
f.joss SA
 Rue A.-Bachelin
        2074 Marin
Tél. 032 763 02 63
     info@fjoss.ch
Critères de jugement
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

      Jugement des exercices
      Note D (difficulté)
      La note D correspond à la difficulté de l‘exercice.
      P1 à P3
      La note D se compose des points que la gymnaste reçoit pour l’exécution des éléments imposés
      reconnus. Le tableau ci-dessous présente les notes D maximales qu‘une gymnaste peut recevoir à
      chaque engin.
          Engin           P1         P2     P3
          Saut            4.00       4.00   4.75*
          Barres          5.50       5.50   5.50
          Poutre          5.50       5.50   5.50
          Sol             5.50       5.50   5.50
      * Au saut en P3, la note finale correspond à la moyenne des 2 sauts.
      Aux autres engins (barres, poutre et sol), les gymnastes reçoivent pour chaque élément imposé
      reconnu entre 0.50 et 1.50 pts.
      P4, P4 Amateur et P5
      Au saut, la note D varie entre 2.00 et 6.40 pts (En P4, 1.00 pts bonus possible). Aux barres, à la
      poutre et au sol, la note D se compose de la manière suivante.
      Valeur des 8 éléments avec la valeur de difficulté la plus élevée
      A = 0.10, B = 0.20, …, E = 0.50 pts (VD)
      P4: C = 0.60, D = 0.80 et ≥E = 1.00 pts
      Exigences de composition (EC) spécifiques à chaque engin
      P4 Amateur    3 EC = 1.50 pts
      P4, P5        4 EC = 2.00 pts
      Valeurs de liaisons (VL) suivant la liaison
      pour des liaisons d‘éléments   0.10 - 0.30 pts (En P4, 1.00 pts bonus possible)
      Bonus P4 pour certains éléments 0.50, respectivement 1.00 pts bonus
      A ces trois engins, il n‘y a pas de note D maximale. VD + EC + VL (P4 + Bonus) = Note D
      Note E (exécution)
      Cette note correspond à l‘exécution et la présentation de l’exercice. La note E maximale est de 10.00
      pts.
      Déductions générales                 p.ex. chute, bras pliés, jambes pliées, tenue du corps, …
      Déductions techniques                p.ex. angle d‘écart, position ATR (ligne), rotations, …
      Déductions pour la présentation artistique p.ex. style personnel, confiance, rythme, créativité, …
      Déductions spécifiques à l‘engin     p.ex. fautes d‘exécution, construction de l‘exercice, …
      Répartition des déductions
      petites fautes                                0.10 pt
      fautes moyennes                               0.30 pt
      grosses fautes                                0.50 pt
      très grosses fautes | chutes                  1.00 pt
      Déductions pour exercices trop courts
      P1 – P3                              par élément non tenté 1.00 pt
       P4 Amateur                                   P5
       7 éléments ou plus reconnus 0.00 pt          7 éléments ou plus reconnus 0.00 pt
       5 – 6 éléments reconnus 2.00 pts             5 – 6 éléments reconnus 4.00 pts
       3 – 4 éléments reconnus 4.00 pts             3 – 4 éléments reconnus 6.00 pts
       1 – 2 éléments reconnus 6.00 pts             1 – 2 éléments reconnus 8.00 pts
       aucun élément reconnu 10.00 pts              aucun élément reconnu 10.00 pts

                                                                                                              25
Bewertungskriterien
Schweizerischer Turnverband
Fédération suisse de gymnastique
Federazione svizzera di ginnastica

       Bewertungskriterien im Kunstturnen Frauen
       D-Note (Difficulty)
       Die D-Note zeigt die Schwierigkeit der Übung.
       P1 bis P3
       Die D-Note setzt sich aus den Punkten zusammen, die die Turnerin für die anerkannten
       Pflichtelemente erhält. In der Tabelle ist die maximale D-Note aufgeführt, die eine Turnerin pro Gerät
       erhalten kann.
            Gerät            P1      P2     P3      P4
            Sprung           4.00    4.00   4.75*   6.00
            Barren           5.50    5.50   5.50    7.00
            Balken           5.50    5.50   5.50    7.00
            Boden            5.50    5.50   5.50    7.00
       * Am Sprung im P3 setzt sich die Note aus dem Durchschnitt von 2 Sprüngen zusammen.
       An den Geräten Barren, Balken und Boden erhalten die Turnerinnen für anerkannte Pflichtelemente
       zwischen 0.50 – 1.50 Punkte.
       P4 Amateur und P5
       Am Sprung variiert die D-Note zwischen 2.00 bis maximal 6.40 Punkten. Am Barren, Balken und
       Boden setzt sich die D- Note wie folgt zusammen.
       Wert der 8 schwierigsten Elemente (SW)
       A-Element = 0.10, B = 0.20, …, E = 0.50 Punkte
       Kompositionsanforderungen (KA) Gerätspezifische Anforderungen
       P4 Amateur   3 KA = 1.50 Punkte
       P5           4 KA = 2.00 Punkte
       Verbindungswerte (VW) | für Verbindung schwieriger Elemente
       je Verbindung 0.10 - 0.30 Punkte
       An diesen drei Geräten gibt es keine maximale D-Note – sie ist nach oben offen. SW + KA + VW = D-
       Note
       E-Note (Execution)
       Mit dieser Note wird die Ausführung und Präsentation bewertet. Die E-Note beträgt maximal 10.00
       Punkte.
       Allgemeine Abzüge                   z.B. Sturz, gebeugte Beine/Arme, Körperhaltung, …
       Technische Abzüge                   z.B. Spreizwinkel, Handstandposition, Drehung, …
       Abzüge für künstlerische Darstellungz.B. persönlicher Stil, Vertrauen, Rhythmus, Kreativität, …
       Gerätespezifische Abzüge            z.B. Ausführungsfehler, Übungszusammenstellung, …
       Einteilung der Abzüge
       kleine Fehler                                       0.10 Punkte
       mittlere Fehler                                     0.30 Punkte
       grosse Fehler                                       0.50 Punkte
       sehr grosse Fehler | Sturz                          1.00 Punkte
       Abzüge für zu kurze Übungen
       P1 – P4                                             pro nicht versuchtes Pflichtelement 1.00 Punkte
        P4 Amateur                                           P5
        7 und mehr anerkannte Elemente 0.00                  7 und mehr anerkannte Elemente 0.00 Punkte
        Punkte
        5 bis 6 anerkannte Elemente 2.00 Punkte             5 bis 6 anerkannte Elemente 4.00 Punkte
        3 bis 4 anerkannte Elemente 4.00 Punkte             3 bis 4 anerkannte Elemente 6.00 Punkte
        1 bis 2 anerkannte Elemente 6.00 Punkte             1 bis 2 anerkannte Elemente 8.00 Punkte
        kein anerkanntes Element 10.00 Punkte               kein anerkanntes Element 10.00 Punkte

                                                                                                                27
Information générales / Allgemeine Informationen
Prix d’entrée                               Eintrittspreise
            Adultes       Enfants (6-16)             Erwachsene Kinder (6-16)
Samedi        15.-           gratuit        Samstag       15.-   Eintritt frei
Dimanche      15.-           gratuit        Sonntag       15.-   Eintritt frei
Week-end      25.-             ---          Week-end 25.-            ---

Stationnement                               Parkplätze
Voir plan de situation (page 37)            Siehe Lageplan (Seite 39)

Hébergement                                 Übernachtung
www.neuchateltourisme.ch                    www.neuchateltourisme.ch

Objets perdus                               Verlorene Gegenstände
Les objets trouvés peuvent être remis       Verlorene Gegenstände können
pendant la compétition à la cantine ou      während des Wettkampfes am Restau-
à la caisse et être récupérés jusqu’à fin   rant oder an die Kasse und bis Ende Juli
juillet auprès de Bibiane Dardel            bei Bibiane Dardel (076 / 233 38 40)
(076 / 233 38 40)                           abgeholt werden.

Numéros importants /
Wichtige Telefonnummern
Urgences Hôpital Pourtalès Neuchâtel
Notfall Spital Pourtalès Neuenburg
144
Téléphone de la manifestation /
Telefonnummer der Veranstaltung
079 / 938 49 07

                                                             DEUX CAFÉS
                                                             DE TERROIRS
                                                             Aux propriétés gustatives
                                                                 exceptionnelles !
                                                        Capsules compatibles système Nespresso®*
                                                       *Nespresso® est une marque déposée de la Société des Produits Nestlé S.A., Vevey

                                                                                                  www.lasemeuse.ch

                                                                                                                                          29
La flexibilité
                                      en famille

                                          Si vous optez pour une assurance-
                                          maladie complémentaire d’AXA,
                                          nous trouvons chaque année pour
                                          vous l’assureur de base le plus
                                          avantageux. AXA.ch/sante
AXA Agence générale de Neuchâtel
St-Honoré 2, 2001 Neuchâtel                Une famille peut économiser
+41 32 723 04 04, neuchatel@axa.ch         jusqu’à 2000 CHF par an

                Le Prieuré St-Pierre • 2112 Môtiers / NE
               Tél. +41 (0) 32 862 03 03 • www.mauler.ch
Invités d’honneur / Ehrengäste

Invités d’honneur du CO / OK Ehrengäste
Alain Ribaux                  Conseiller d’Etat, Chef du DECS, Canton de Neuchâtel
François Konrad               Président du Grand Conseil, Canton de Neuchâtel
Gilles Jaquet                 Chef du Service cantonal des sports, Canton de Neuchâtel
Thomas Facchinetti            Conseiller communal, Directeur des Sports, Ville de Neuchâtel
Antoine de Montmollin         Président du Conseil Général, Ville de Neuchâtel
Patrick Pollicino             Chef du Service des sports, Ville de Neuchâtel
Norbert Bueche                Vice-président d’honneur FIG
Eliane Giovanola              Vice-présidente FSG
Kurt Egloff                   Président UFGV
Roger Haupt                   Président URG
Martine Jacot                 Présidente technique URG
Bibiane Dardel                Commission artistique URG
Emmanuel Libert               Président ACNG
Edmée Amez-Droz               Présidente technique ACNG
Bernard Cattin                Président ACNGV
Pierre Cornu                  Président Commission LoRo Sport Neuchâtel
Isabelle Weber                Commissaire LoRo Sport Neuchâtel
Boris von Büren               Responsable ACNGA
Chantal Maspoli               Membre d’honneur ACNGA
Fred Siegenthaler             Membre d’honneur ACNGA
Roger Miserez                 Membre d’honneur ACNGA
Jean-Paul Jeckelmann          Président Gym Serrières
Dominique Egli-von Büren      Vice-présidente Gym Serrières
Walter Nyffeler               Président de la fondation Hans Schachenmann
Achim Rehm                    Président des amis de la gymnastique artistique

Invités d’honneur FSG / Eingeladene Ehrengäste STV
Erwin Grossenbacher           Président central FSG / Zentralpräsident STV
Ruedi Hediger                 Directeur FSG / Geschäftsführer STV
Jérôme Hübscher               Chef sport de masse FSG / Chef Breitensport STV
Felix Stingelin               Chef sport d’élite FSG / Chef Spitzensport STV
Comité central FSG            Zentralvorstand STV
Direction FSG                 Geschäftsführung STV
Division sport de masse FSG   Abteilung Breitensport STV
Division sport d’élite FSG    Abteilung Spitzensport STV

                                                                                          31
Vaisselle à usage unique et compostable • Nappes • Serviettes
      Décoration • Verrerie, porcelaine • Matériel hôtelier
                 Location et lavage de vaisselle

             Vente aux particuliers et professionnels

                            Magasin
Rouges-Terres 22-24 • 2068 Hauterive    Boutique en ligne
                     T. 032 724 28 50   www.weberservices.ch
Restaurant-Pizzeria Au Gourmet
 Rue du Château 16 2013 Colombier
   téléphone 032 841 33 62
          dimanche/lundi fermé

      Pizzas au four à pierre
       Spécialités italiennes
Votre fromager
                              CEDRIC NAUDIN

                        Horaires d’ouverture
                        Du mardi au vendredi
La maison du fromage    de 8h00 à 12h15 et de 14h00 à 18h30
  NEUCHATEL             Le samedi
                        de 7h00 à 16h30
                                                Fermé le
Tel: 032 725 26 36                         dimanche et lundi
Rue du Trésor 2 bis 2000 Neuchâtel
Mail: cedricnaudin@hotmail.com - Fax: 032 725 26 35
Cantine

Boissons

Café, thé		                                                       3.—
Café ou thé, 1 croissant, 1dl jus d’orange (jusqu’à 10h)		        5.—
Croissant		                                                       1.50

Minérales                                              2,5dl      2.50

Bière Appenzeller, panachée, sans alcool               3,3dl       4.—
Bière blanche                                          3,3dl       5.—

Cave Lavanchy
Vin blanc                                              5dl        16.—
Vin blanc,                                             1dl         3.50
Pinot noir                                             5dl        19.—
Pinot noir                                             1dl         4.50
Œil de Perdrix                                         5dl        19.—
Œil de Perdrix                                         1dl         4.50

Nourriture

Saucisse de veau (100% veau), pain		                               6.—
Schublig, pain		                                                   6.—
Steak vigneron, pain		                                             7.—

Saucisse de veau ou schublig, PF ou salade de pdt		                9.—
Tranche de porc, PF ou salade de pdt		                            12.—

Assiette de salade assortie		                                     10.—

Portion de frites		                                                5.—

Sandwich (jambon / salami / fromage)                               4.—
Hot Dog		                                                          5.—
Zweifel Chips		                                                    2.—
Pâtisserie		                                                       2.—

Glace artisanale                                  gobelet 100ml   3.50

                                                                          35
PORTE-MAINS
EN FIBRE NATURELLE                 RÉF. 3265
POUR BARRES ASYMÉTRIQUES DE COMPÉTITION

Ces nouveaux porte-mains réunissent toutes les propriétés dynamiques de nos modèles tradition-
nels avec une durée de vie allongée grâce à leur nouveau revêtement en fibre naturelle.

  Produit
• Un revêtement révolutionnaire breveté
• Une meilleure qualité d’adhérence permet de limiter la quantité de magnésie nécessaire
• La texture du revêtement fibre naturelle favorise une préparation rapide et durable du
  porte-mains
• Cette innovation permet une adaptation immédiate des gymnastes

                              W W W. G Y M N O V A . C O M
Arrivée, plan, parking
Salle de compétition:
Salle de sport de la Riveraine
Rue du Littoral 1, 2000 Neuchâtel
Coordonnées GPS: 46.996064,6.946616
Salle d’échauffement:
Complexe sportif «La Maladière»
Rue de Pierre-à-Mazel 10, 2000 Neuchâtel
Dans le même bâtiment que le Stade et le centre commercial Coop
Prendre l’entrée nord: Salles de gymnastique au 4ème étage
Accès
En train:
Accès depuis la gare, 10 minutes à pied
En voiture:
Accès au parking des piscines du Nid-du-Crô (gratuit le dimanche), à 5 minutes à
pied de la salle de la Riveraine (Coordonnées GPS: 46.99673,6.952216)
de Lausanne
Sortie autoroute N°13 «La Maladière»
Au premier rond-point, prendre à gauche
Au deuxième rond-point, prendre à gauche, puis tourner à gauche pour rejoindre
le parking
de Bienne/Berne
Sortie autoroute N°13 «La Maladière»
Au premier rond-point, prendre à gauche, puis tourner à gauche pour rejoindre
le parking
                                                             Sortie autoroute N° 13
                                                                «La Maladière»

                                                                De Bienne/Berne
                                             Attention:
                                           Radar 50 km/h                              De Lausanne

       GARE

                                                                         Parking voitures

              Salle de la Maladière
                                                Salle de la Riveraine

                                                                                               37
ficier
                                                                                   Pour béné
                                                                                             antages
                                                                                  de vos av
                                                                                                   er
                                                                                     et particip
                                                                                                    rs:
                                                                                     au c o n c o u
                                                                                                 fr/fsg
                                                                                    swica.ch/

JEUNES TALENTS
OU TALENTS CONFIRMÉS
Dans tous les cas, nous vous apportons plus. Contactez-nous pour examiner
                                                                      WEILvotre
                                                                            GESUNDHEIT
couverture d’assurance. Téléphone 0800 80 90 80 ou swica.ch/fr/fsg ALLES IST

Pablo Brägger

Les membres de la Fédération suisse de gymnastique FSG profitent désormais de multiples avantages auprès de
SWICA:

 Remises attrayantes
   Jusqu‘à 30 % grâce au partenariat qui unit la FSG et SWICA et au système de bonus BENEVITA
 Contribution généreuse au titre de la promotion du sport
   Jusqu‘à 95 % des frais d‘adhésion à une société de gymnastique FSG
 Plateforme santé BENEVITA
   Des astuces pour un mode de vie sain, des challenges ludiques, des conseils individuels et bien d‘autres
   avantages encore sur www.swica.ch/fr/fsg
Anreise, Lagerplan, Parkplätze
Wettkampfhalle:
Sporthalle «la Riveraine»
Rue du Littoral 1, 2000 Neuchâtel
GPS: 46.996064,6.946616
Einturnhalle:
Complexe sportif «La Maladière»
Rue de Pierre-à-Mazel 10, 2000 Neuchâtel
Im gleichen Gebäude wie das Fussballstadium und Coop
Nordeingang: Turnhallen im 4. Stock
Ankunft
Mit dem Zug:
10 Minuten zu Fuss vom Bahnhof
Mit dem Auto:
Parkplätze bei Schwimmbad «Nid-du-Crô» (Gratis am Sonntag), 5 Minuten zu
Fuss von der Turnhalle (GPS: 46.99673,6.952216)
von Lausanne
Autobahnausfahrt Nr. 13 «La Maladière»
Am ersten Kreisel, links drehen
Am zweiten Kreisel, links drehen, dann links zu Parkplatz

von Biel / Bern
Autobahnausfahrt Nr. 13 «La Maladière»
Am ersten Kreisel, links drehen, dann links zu Parkplatz

                                                             Autobahnausfahrt Nr. 13
                                                                 «La Maladière»

                                                                  von Biel/Bern
                                              Warnung:
                                            Radar 50 km/h                         von Lausanne

        Bahnhof

                                                                             Parkplätze
                  Complexe sportif
                    la Maladière                 Sporthalle «la Riveraine»

                                                                                             39
Uditis SA, Viteos SA, WeberService’s Sàrl.
Annonceurs
Adoc Nettoyages Sàrl, AF Switzerland SA, Arrigo SA, Automobiles Senn SA, AXA Winterthur Agence
Donateurs
générale Neuchâtel, Axcess Sàrl, Bernard Küenzi Artisan-cordonnier, CCAP Agence général Neu-
Association
châtel,      Cantonale
        Cercle         Neuchâteloise
               de la Voile Restaurant,des    Gymnastes
                                          Cinq Sens Sàrl,Vétérans,
                                                           Clés de Banque
                                                                    secours,Bonhôte & Cie
                                                                             Confiserie   SA, Pellaton,
                                                                                        W.-A.
Nos
Duckertremerciements
Cité 2003  SA,
         SA,   Conica AG,
             E-Gestion     s’adressent
                       SA,Union  Fédérale
                            Garage Robert des à Gymnastes-Vétérans.
                                              SA, Helvetia Assurances Agence générale Neuchâtel, HG
Commerciale, Infra Tunnel SA, Kuoni Voyages SA succursale Neuchâtel, Maison Cordey SA, Phar-
…   un Gauchat,
macie   remerciement     particulier
                 Realsport Group SA, àRegent
                                           toutes  les personnes
                                                 appareils d'éclairageprivées
                                                                      SA, Soundet Patch
                                                                                  autres  donateurs
                                                                                        sonorisation et
technique garder
désirant   de spectacle
                   leur  Sàrl, Sportfloor
                         anonymat     ...   Technologies SA, SyzConcept Sàrl, Tapis Masserey SA,
La Ville
Uditis SA,de  Neuchâtel
           Viteos          et particulièrement
                  SA, WeberService’s   Sàrl.          son Service des Sports
pour les différentes
Donateurs   en natureprestations mises à disposition.
                      ou autres prestations
Donateurs
DigiPrint Sàrl, Factory Store Neuchâtel, Florista Neuchâtel, Swiss Nature Shop, Robert Voegeli SA,
Association   Cantonale
Olivierremerciements
         Lavanchy       Neuchâteloise des Gymnastes Vétérans, Banque Bonhôte & Cie SA,
                  Vitculteur-encaveur.
Nos
Cité 2003 SA, Conica AG,à Union
                             la commission
                                  Fédérale desLoRo-Sport  Neuchâtel
                                               Gymnastes-Vétérans.
pour    son  soutien.
La Ville de Neuchâtel et particulièrement son Service des Sports
…
pourun
     lesremerciement      particulier
         différentes prestations mises àà disposition.
                                           toutes les personnes privées et autres donateurs
désirant   garder   leur  anonymat    ...
Au médecin: Dr. Pierre Jobin et à BeOne Physiothérapie (Neuchâtel, Le Landeron).
Nos remerciements à la commission LoRo-Sport Neuchâtel
Donateurs     en nature ou autres prestations
pour son soutien.
Enfin,
DigiPrintnous
           Sàrl, adressons
                 Factory Storeégalement     nos plus
                                Neuchâtel, Florista     sincères
                                                    Neuchâtel,  Swissremerciements     à tous
                                                                        Nature Shop, Robert     les béné-
                                                                                             Voegeli SA,
Olivier Lavanchy
Enfin, nous        Vitculteur-encaveur.
              adressons   également   nos plus sincères  remerciements    à tous les qui, de près
                                                                                                béné-
voles,   parents    et  amis   gymnastes,    ainsi  qu’à  toutes    les personnes
voles, parents et amis gymnastes, ainsi qu’à toutes les personnes qui, de près                  ou
                                                                                                     ou de
                                                                                                        de
loin,  contribuent
loin,Ville
La         de Neuchâtel
      contribuent        à l’organisation
                                    de cette de
                              et particulièrement
                   à l’organisation              cette
                                                     soncompétition
                                             compétition   ;Service
                                                             sans leurdes ;Sports
                                                                             sansaide,
                                                                       précieuse   leurcette
                                                                                        précieuse     aide,
                                                                                             manifestation
cette
n’aurait
pour lesmanifestation
         pas               n’aurait
              pu être prestations
          différentes  organisée.     pasàpu
                                   mises       être organisée.
                                           disposition.

Nos   remerciements
Etat au 4 mai. Si d’autresà sponsors
                            la commission    LoRo-Sport
                                     se manifestent, nous neNeuchâtel
                                                            manquerons pas de les annoncer.
pour son soutien.

Enfin, nous adressons également nos plus sincères remerciements à tous les                  béné-
 NOMparents
voles,  / NAME             SO/ BO ainsi
               et amis gymnastes,     CA/PF      AN/RI
                                          qu’à toutes       SA/SP qui,BP/BA
                                                      les personnes      de près BF/RE ou   TOTALde
loin, contribuent à l’organisation de cette compétition ; sans leur précieuse aide, cette manifestation
n’aurait pas pu être organisée.

Etat au 4 mai. Si d’autres sponsors se manifestent, nous ne manquerons pas de les annoncer.

NOM / NAME                SO/ BO CA/PF           AN/RI       SA/SP      BP/BA       BF/RE      TOTAL

                                                                                                         41
Groupe GAF et GAM de Gym Serrières

                                     42
LAVANCHY VINS              032 753 68 89 | 079 543 46 34
RUE DE LA DÎME 48          INFO @LAVANCHY- VINS.CH
2000 LA COUDRE-NEUCHÂTEL   WWW.LAVANCHY - VINS.CH
Alexandre Balmer - VTT
                                             Champion du monde junior 2018

La banque Bonhôte contribue à l’essor des futurs espoirs suisses du
sport par le biais de son programme de soutien à la relève sportive.

                                                bonhote.ch/releve
Vous pouvez aussi lire