PROGRAMME DU CONCERT SÉRIE LES GRANDS CONCERTS - Orchestre de Chambre de Lausanne
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
LUNDI 25 & MARDI 26 JUIN 2018, 20H00 SALLE MÉTROPOLE – LAUSANNE PROGRAMME ARNOLD SCHOENBERG 1874-1951 Symphonie de chambre n° 2, op. 38 (22’) MICHAELA SCHUSTER 1. Adagio 2. Con fuoco MEZZO-SOPRANO ENTR ACTE SIMONE YOUNG DIRECTION ERICH WOLFGANG ALEXANDER ZEMLINSKY KORNGOLD 1871-1942 1897-1957 Sechs Gesänge, op. 13 (version pour orchestre ORCHESTRE DE CHAMBRE Much Ado About Nothing, suite op. 11 (21’) de chambre de Gösta Neuwirth) (16’) 1. Die drei Schwestern DE LAUSANNE 1. Overture 2. Mädchen in Brautgemach [The Maiden in the Bridal Chamber] 2. 3. Die Mädchen mit den verbundenen Augen Lied der Jungfrau GYULA STULLER, PREMIER VIOLON SOLO 3. Holzapfel und Schlehwein (Marsch der Wache) 4. Als ihr Geliebter schied [Dogberry and Verges (March of the Watch)] 5. Und kehrt er einst heim 4. Intermezzo (Gartenszene) [Garden scene] 6. Sie kam zum Schloss gegangen 5. Hornpipe [Masquerade] DURÉE APPROXIMATIVE DU CONCERT : 1H30 Coproduction Les bouquets de la soirée sont offerts Espace 2 par Meylan Fleurs SA à Lausanne Diffusion du concert en direct sur Espace 2 le mardi 26 juin 2018 et à la carte sur www.espace2.ch 2 3
DE LA VIENNE IMPÉRIALE À L’EXIL AMÉRICAIN Esquissée tout de suite après sa Première musicale postromantique et son triomphe dans rechignant de Béatrice pour Bénédict par une nalyse et un intérêt marqué pour les paysages Symphonie de chambre (1906), la Seconde l’industrie cinématographique sont fatals à son mélodie au violoncelle, accompagnée par la harpe de l’âme. Grâce à une orchestration très riche – Symphonie de chambre n’est achevée par retour à la musique « savante » après la Seconde et le piano, qui s’élargit aux cordes. La Suite même dans la version pour orchestre de chambre Schönberg qu’en 1939. A cette date-là, il est Guerre mondiale ; il ne rentre en grâce qu’à la fin s’achève par un « Hornpipe », danse britannique de Gösta Neuwirth – favorisant la diversité des devenu le chef de file des dodécaphonistes et du XXe siècle, alors que le canon commence enfin animée, rappelant l’origine de Shakespeare plus timbres, Zemlinsky souligne cet aspect du texte. s’est établi aux Etats-Unis pour fuir le nazisme. à être révisé. que la localisation du drame qui se déroule Paradoxalement, il est plus à même de terminer à Messine. En outre, Zemlinsky offre une véritable son œuvre à cette période, durant laquelle son En 1918, Korngold reçoit la commande sismographie musicale de l’âme, grâce à de écriture devient éclectique et retourne parfois d’une musique de scène pour accompagner Alors que la Vienne impériale étincelle de nombreuses variations agogiques, des carrures à la tonalité, qu’en 1911-1913 alors qu’il travaillait une représentation de Much ado for nothing à ses derniers feux, Zemlinsky y est actif comme irrégulières, des iconismes, des intervalles à faire voler en éclat le système tonal et tentait la Volksbühne à Vienne. La production était compositeur, chef d’orchestre et professeur. expressifs et une harmonie riche qui alterne avec d’achever sa pièce. Toutefois, son style a considé- tellement somptueuse qu’elle ne fut créée qu’en Schönberg, qui épousa sa sœur Mathilde, Berg, des sections moins chargées en fonction du rablement évolué, ce qui génère des difficultés 1920 au Schönbrunner Schloßtheater. Quatre mois Webern et Korngold, entre autres, bénéficient texte, notamment dans « Die drei Schwestern ». à concilier ses différentes personnalités artistiques auparavant, Korngold en avait tiré la Suite pour de son enseignement. Soutenu par Mahler, il Il obtient ainsi une musique très intense émotion- dans un ensemble cohérent. Il ajoute vingt orchestre de chambre op. 11. Parallèlement, il fonde avec Schönberg le Vereinigung Schaffender nellement, dont les répétitions mélodiques mesures au premier mouvement qui porte la adapte sa partition pour ses amis Paul Breisach Tonkünstler (1904), afin de promouvoir la nouvelle mettent en évidence les passages conçus par marque de sa période expressionniste avec de (piano) et Rudolf Kolisch (violon), le beau-frère musique à Vienne. Toutefois, il n’adopte pas le Maeterlinck comme des refrains. Alors que sa nombreux degrés conjoints créant une texture de Schönberg. Ces deux versions procurèrent à langage avant-gardiste de la seconde école musique est d’une grande qualité, sa mort à New très dense, compose la moitié du second l’œuvre un succès de longue durée dans les salles viennoise. En 1910, il débute la composition des York – juif, il avait opté pour l’exil en 1938 – ne fut mouvement, dans lequel la variété des timbres de concert. Sechs Gesänge op. 13 pour voix (mezzo-soprano pas remarquée en Europe. Heureusement, la est brillamment exploitée, et réorchestre le tout. ou baryton) et piano qu’il achève en 1913 à Prague, postérité est en train de remédier à cet oubli Songeant à ajouter un troisième mouvement, il Par rapport à la musique de scène dont il n’a où il a pris la direction du Neues Deutsches fort injuste. finit par y renoncer et l’œuvre est créée en 1940 retenu que des numéros autonomes (ouverture, Theater. Puis, il en réalise l’orchestration entre au Carnegie Hall à New York sous la direction préludes, intermèdes), Korngold crée un contraste 1913 et 1922. Avec ce concert, l’OCL conclut sa saison de Fritz Stiedry qui lui avait commandé une pièce entre les mouvements en modifiant leur place- anniversaire fidèle à l’esprit qui préside à ses pour son Orchestra of the Friends of New Music. ment. L’ouverture prépare le spectateur à la pièce destinées depuis sa création en 1942 par Victor à venir : son premier thème très enjoué et léger Zemlinsky offre une véritable Desarzens, en présentant un programme auda- Agé de seulement neuf ans, Korngold est correspond à l’esprit et aux piques incessantes cieux et captivant pour une phalange résolument remarqué par Mahler, qui est émerveillé par sa des deux héros ; le second thème lyrique, énoncé sismographie musicale de l’âme au service d’une musique vivante. cantate Gold et recommande à son père Julius par les cordes, annonce que Béatrice et Bénédict Korngold, l’un des critiques musicaux les plus vont contre toute attente tomber amoureux. Une DELPHINE VINCENT, influents de son temps, de le faire étudier avec fausse réexposition conduit à un nouveau motif à Comme l’Europe musicale fin de siècle, UNIVERSITÉ DE FRIBOURG Zemlinsky. Enfant prodige admiré par Strauss, l’harmonium : en effet, Kornglod ne cesse de jouer Zemlinsky est fasciné par la poésie symboliste Puccini et Sibelius, il triomphe en 1920 avec son avec l’auditeur, imitant par là même ses protago- de Maeterlinck – il a dirigé la création viennoise opéra Die tote Stadt. Invité par Max Reinhardt nistes. Dans « Mädchen im Brautgemach », Héro d’Ariane et Barbe-bleue (1910) de Dukas sur un en 1934 à composer la musique de son film se prépare à son mariage avec Claudio, annoncé livret du poète belge. Il sélectionne six poèmes A Midsummer Night’s Dream, il reste aux Etats- par la mélodie lyrique et douce du violoncelle. du recueil Quinze chansons, dont il modifie l’ordre, Unis suite à l’Anschluss et devient l’un des plus Dans « Holzapfel und Schlehwein », ce sont les afin de créer un cycle dans lequel les symboles fameux compositeurs hollywoodiens, écrivant deux officiers imbéciles qui sont dépeints par sont révélés progressivement. Cette affinité notamment la musique de The Adventures of une marche funèbre grotesque évoquant Mahler. viennoise avec le symbolisme n’est pas étonnante Robin Hood (1938) de Curtiz. Son esthétique L’« Intermezzo » présente l’amour croissant mais à une période qui voit la naissance de la psycha- 4 5
DIE MÄDCHEN MIT DEN LES FILLES AUX TEXTE POÉTIQUE VERBUNDENEN AUGEN YEUX BANDÉS Maurice Maeterlinck Maurice Maeterlinck (traduction : Friedrich von Oppeln-Bronikoswki) Die Mädchen mit den verbundenen Augen Les filles aux yeux bandés DIE DREI SCHWESTERN LES TROIS SŒURS (Tut ab die goldenen Binden!) (Ôtez les bandeaux d’or) Maurice Maeterlinck ONT VOULU MOURIR Die Mädchen mit den verbundenen Augen Les filles aux yeux bandés (traduction : Friedrich von Oppeln-Bronikoswki) Wollten ihr Schicksal finden... Cherchent leurs destinées... Maurice Maeterlinck Haben zur Mittagsstunde Ont ouvert à midi, Die drei Schwestern wollten sterben, Les trois sœurs ont voulu mourir (Laßt an die goldenen Binden!) (Gardez les bandeaux d’or) Setzten auf die güldnen Kronen, Elles ont mis leurs couronnes d’or Haben zur Mittagsstunde Ont ouvert à midi, Gingen sich den Tod zu holen. Et sont allées chercher leur mort. Das Schloß geöffnet im Wiesengrunde... Le palais des prairies... Wähnten ihn im Walde wohnen: S’en sont allées vers la forêt : Haben das Leben gegrüßt Ont salué la vie, „Wald, so gib uns, daß wir sterben, « Forêt, donnez-nous notre mort, (Zieht fester die goldenen Binden!) (Serrez les bandeaux d’or) Sollst drei güldne Kronen erben.“ Voici nos trois couronnes d’or. » Haben das Leben gegrüßt, Ont salué la vie, Da begann der Wald zu lachen La forêt se mit à sourire Ohne hinaus zu finden... En ne sont point sorties... Und mit einem Dutzend Küssen Et leur donna douze baisers Ließ er sie die Zukunft wissen. Qui leur montrèrent l’avenir. Die drei Schwestern wollten sterben, Les trois sœurs ont voulu mourir Wähnten Tod im Meer zu finden. S’en sont allées chercher la mer Pilgerten drei Jahre lang. Trois ans après la rencontrèrent : LIED DER CANTIQUE DE LA VIERGE „Meer, so gib uns, daß wir sterben, « Ô mer donnez-nous notre mort, JUNGFRAU DANS SŒUR BÉATRICE Sollst drei güldne Kronen erben.“ Voici nos trois couronnes d’or. » Maurice Maeterlinck Maurice Maeterlinck Da begann das Meer zu weinen, Et la mer se mit à pleurer (traduction : Friedrich von Oppeln-Bronikoswki) Ließ mit dreimal hundert Küssen Et leur donna trois cents baisers, Die Vergangenheit sie wissen. Qui leur montrèrent le passé. Allen weinenden Seelen, À toute âme qui pleure, Die drei Schwestern wollten sterben, Aller nahenden Schuld À tout péché qui passe, Les trois sœurs ont voulu mourir Lenkten nach der Stadt die Schritte; Öffn’ ich im Sternenkranze J’ouvre au sein des étoiles S’en sont allées chercher la ville Lag auf einer Insel Mitte: Meine Hände voll Huld. Mes mains pleines de grâces. La trouvèrent au milieu d’une île : „Stadt, so gib uns, daß wir sterben, Alle Schuld wird zunichte Il n’est péché qui vive « Ô ville, donnez-nous notre mort, Sollst drei güldne Kronen erben.“ Vor der Liebe Gebet, Quand l’amour a parlé, Voici nos trois couronnes d’or. » Keine Seele kann sterben, Il n’est âme qui meure Und die Stadt tat auf die Tore Et la ville, s’ouvrant à l’instant Die weinend gefleht. Quand l’amour a pleuré... Und mit heißen Liebesküssen Les couvrit de baisers ardents, Ließ die Gegenwart sie wissen. Verirrt sich die Liebe Et si l’amour s’égare Qui leur montrèrent le présent. Auf irdischer Flur, Aux sentiers d’ici-bas, So weisen die Tränen Ses larmes me retrouvent Zu mir ihre Spur. Et ne se perdent pas... 6 7
ALS IHR GELIEBTER SCHIED QUAND L’AMANT SORTIT SIE KAM ZUM ELLE EST VENUE Maurice Maeterlinck Maurice Maeterlinck SCHLOSS GEGANGEN VERS LE PALAIS (traduction : Friedrich von Oppeln-Bronikoswki) Maurice Maeterlinck Maurice Maeterlinck Quand l’amant sortit (traduction : Friedrich von Oppeln-Bronikoswki) Als ihr Geliebter schied (Ich hörte die Türe gehn) (J’entendis la porte) Sie kam zum Schloß gegangen Elle est venue vers le palais Als ihr Geliebter schied, Quand l’amant sortit – Die Sonne erhob sich kaum – – Le soleil se levait à peine – Da hab ich sie weinen gesehn... Elle avait souri [pleuré]... Sie kam zum Schloß gegangen, Elle est venue vers le palais, Doch als er wiederkam Mais quand il rentra Die Ritter blickten mit Bangen Les chevaliers se regardaient (Ich hörte des Lichtes Schein) (J’entendis la lampe) Und es schwiegen die Frauen. Toutes les femmes se taisaient. Doch als er wiederkam, Mais quand il rentra Sie blieb vor der Pforte stehen Elle s’arrêta devant la porte War ein anderer daheim... Une autre était là... – Die Sonne erhob sich kaum – – Le soleil se levait à peine – Und ich sah den Tod Et j’ai vu la mort Sie blieb vor der Pforte stehen, Elle s’arrêta devant la porte (Mich streifte sein Hauch) (J’entendis son âme) Man hörte die Königin gehen On entendit marcher la reine Und ich sah den Tod, Et j’ai vu la mort Und der König fragte sie: Et son époux l’interrogeait. Der erwartet ihn auch... Qui l’attend encore... Wohin gehst du? Wohin gehst du? Où allez-vous, où allez-vous ? – Gib acht in dem Dämmerschein – – Prenez garde, on y voit à peine – Wohin gehst du? Wohin gehst du? Où allez-vous, où allez-vous ? Harrt drunten jemand dein? Quelqu’un vous attend-il là-bas ? UND KEHRT ER EINST HEIM ET S’IL REVENAIT UN JOUR Sie sagten nicht ja noch nein. Mais elle ne répondait pas. Maurice Maeterlinck Maurice Maeterlinck Sie stieg zur Fremden hernieder Elle descendit vers l’inconnue (traduction : Friedrich von Oppeln-Bronikoswki) – Gib acht in dem Dämmerschein –, – Prenez garde, on y voit à peine – Sie stieg zu der Fremden hernieder Elle descendit vers l’inconnue, Und kehrt er einst heim, Et s’il revenait un jour Sie schloß sie in ihre Arme ein. L’inconnue embrassa la reine, Was sag ich ihm dann? Que faut-il lui dire ? Die beiden sagten nicht ein Wort Elles ne se dirent pas un mot – Sag, ich hätte geharrt, – Dites-lui qu’on l’attendit Und gingen eilends fort. Et s’éloignèrent aussitôt. Bis das Leben verrann. Jusqu’à s’en mourir... [Son époux pleurait sur le seuil Wenn er weiter fragt Et s’il m’interroge encore – Prenez garde, on y voit à peine – und erkennt mich nicht gleich? Sans me reconnaître ? Son époux pleurait sur le seuil – Sprich als Schwester zu ihm; – Parlez-lui comme une sœur, On entendait marcher la reine Er leidet vielleicht... Il souffre peut-être... On entendait tomber les feuilles.] Wenn er fragt, wo du seist, Et s’il demande où vous êtes Was geb ich ihm an? Que faut-il répondre ? – Mein’ Goldring gib – Donnez-lui mon anneau d’or Und sieh ihn stumm an... Sans rien lui répondre... Will er wissen, warum Et s’il veut savoir pourquoi So verlassen das Haus? La salle est déserte ? – Zeig die offne Tür, – Montrez-lui la lampe éteinte Sag, das Licht ging aus. Et la porte ouverte... Wenn er weiter fragt Et s’il m’interroge alors Nach der letzten Stund’? Sur la dernière heure ? – Sag, aus Furcht, daß er weint, – Dites-lui que j’ai souri Lächelte mein Mund. De peur qu’il ne pleure... 8 9
qui soutient Une l’OCL association avec une qui offre des réduction de avantages, 50% sur les notamment à abonnement ses membres des Grands jeunes Concerts offrez-leur la qualité de vous avez des membre jeune enfants, petits- avec un enfants, neveux, abonnement à JOSHUA WEILERSTEIN / SIMONE YOUNG nièces, etc. vous prix réduit ! CHRISTOPH ESCHENBACH / HANNU LINTU souhaiteriez leur faire partager AUGUSTIN HADELICH / NICOLAS ALTSTAEDT votre passsion LUCAS DEBARGUE / CHICK COREA pour l’OCL www.ocl.ch/amis PROGRAMME COMPLET ET ABONNEMENTS SUR OCL.CH
BIOGRAPHIES DES ARTISTES SIMONE YOUNG DIRECTION, PRINCIPALE CHEFFE INVITÉE Simone Young est considérée depuis de exclusivement à ces deux projets. Elle a ainsi nombreuses années comme l’une des cheffes les l’occasion de toucher à un large spectre musical plus importantes de notre époque. Elle a suivi ses comprenant la direction de premières et aussi la études à Sydney, sa ville d’origine, et a bénéficié présentation d’un riche répertoire qui s’étend d’une bourse pour travailler à l’Opéra de Cologne de Mozart, Verdi, Puccini, Wagner, Strauss à où elle a très tôt été nommée cheffe de chapelle ; Hindemith, Britten et Henze. Sous sa direction, la elle a ensuite été engagée par Daniel Barenboim présence de la musique contemporaine dans les pour la direction du Staatsoper de Berlin. programmes de l’Orchestre philharmonique de Dès lors, sa carrière internationale se développe Hambourg s’impose comme une évidence. rapidement et, en quelques années seulement, Simone Young se voit ouvrir les portes de nom- Au début de sa carrière, Simone Young avait breux opéras et offrir la direction des orchestres déjà atteint une réputation internationale en symphoniques les plus importants au monde. dirigeant les répertoires de Wagner et Strauss ; elle poursuit dans cette ligne avec la direction Depuis le début de la saison 2017-2018, Simone Young est principale cheffe invitée de musicale de plusieurs cycles complets du Ring des Niebelungen à l’Opéra de Vienne et au Staatsoper MICHAELA SCHUSTER l’Orchestre de Chambre de Lausanne. Durant cette saison, elle retourne également à l’Opéra de Berlin ainsi qu’avec la direction d’une nouvelle production au Staatsoper de Hambourg. Elle a MEZZO-SOPRANO national de Vienne pour diriger Salomé ainsi également dirigé Elektra, Salome, Die Frau ohne qu’une nouvelle production du Joueur de Serge Schatten, Ariadne auf Naxos, Die Meistersinger La mezzo-soprano Michaela Schuster est née Michaela Schuster interprète également Prokoviev. Elle dirige Fidelio à l’opéra de Zürich, von Nürnberg, Die Walküre et une nouvelle en Bavière et a tout d’abord étudié le hautbois au des Lieder et un répertoire de concert très Elektra à l’Opéra royal de Stockholm, Tosca au production de Palestrina de Pfitzner parmi Mozarteum de Salzburg et a poursuivi avec une riche, puisqu’il s’étend de la période baroque Staatsoper de Berlin ainsi qu’une nouvelle d’autres opéras au Théâtre national de Bavière. formation de chanteuse auprès d’Helena Lazarska à la période moderne : Johannespassion, production de De la maison des morts de Leoš et de Jarmila Rudolfowa Kratzer (Berlin). Matthäuspassion et Weihnachtsoratorium de Janácek au Théâtre national de Bavière. Elle A côté de ses activités dans le monde de l’opéra, Bach, Wesendonck-Lieder de Wagner Requiem dirige également les orchestres d’Helsinki, Tokyo, Simone Young s’est également fait connaître dans Considérée aujourd’hui comme l’une des de Verdi, Elias de Mendelssohn, Gurrelieder de Manchester et Monte Carlo. les salles de concert. Elle a notamment dirigé les plus importantes mezzo-soprano de notre époque, Schönberg. orchestres philharmoniques de Vienne, de Berlin, Michaela Schuster est invitée sur toutes les Auparavant, Simone Young a été successivement de Londres, de New York et de Munich ainsi que grandes scènes. Elle a notamment tenu les rôles de La chanteuse a obtenu le premier prix du cheffe principale de l’Orchestre philharmonique nombre d’orchestres symphoniques internationaux Sieglinde (Walküre), Kundry (Parsifal), Brangäne Gesangswettbewerben für Wagnerstimmen à de Bergen (1998-2002), directrice artistique de en Europe, comme sur le continent américain. (Tristan und Isolde) et Venus (Tannhäuser), Ortrud Bayreuth et du concours Debüt in Meran et a été l’Australian Opera (2001-2003), principale cheffe (Lohengrin), Marie (Wozzeck), Amneris (Aïda), récompensée au concours Francisco Vinas avec invitée de l’Orchestre Gulbenkian de Lisbonne Simone Young a une abondante discographie, Amme (Die Frau ohne Schatten) et de nombreux le prix spécial de la meilleure interprète des (2007-2012). Entre 2005 et 2015, elle est directrice avec notamment de nombreux disques consacrés autres. Elle a ainsi côtoyé des chefs renommés oeuvres de Wagner. artistique du Staatsoper de Hambourg et directrice à Mahler et Bruckner. Elle est membre de l’Ordre comme Daniel Barenboim, Simone Young, musicale de l’Orchestre philharmonique de d’Australie ainsi que Chevalier des Arts et des Christoph von Dohnanyi, Sebastian Weigle, Hambourg. Durant ces années, elle se dédie presque Lettres en France. Franz Welser-Möst, Marc Albrecht… 12 13
L'ORCHESTRE DE CHAMBRE DE LAUSANNE L’Orchestre de Chambre de Lausanne (OCL), miroir pérenne de cet esprit d’ouverture : de qui célèbre ses 75 ans en 2017—2018, n’a cessé de l’intégrale des opéras de Haydn dans les années déployer ses ailes pour devenir aujourd’hui l’une 1970–1980 sous la direction d’Antal Dorati aux des phalanges de chambre les plus demandées concertos de Beethoven avec Christian Zacharias d’Europe. La nomination à sa tête en 2015 de (en DVD chez Bel Air Media), en passant par les l’un des jeunes chefs les plus prometteurs de récentes gravures dédiées à Schoenberg et Webern la nouvelle génération, l’américain Joshua (avec Heinz Holliger) et à Spohr et Weber (avec Weilerstein, en est la preuve éclatante. De formation Paul Meyer), la vitrine est séduisante et parfaite- Mannheim (soit une quarantaine d’instrumen- ment en phase avec l’identité historique de l’OCL. tistes), il embrasse un vaste répertoire qui va Consacré à Stravinsky, le premier disque de des premiers baroques à la création contemporaine. l’orchestre sous la direction de Joshua Weilerstein Jesús López Cobos (1990—2000), Christian l’OCL dans le XXIe siècle, par le biais de programmes est paru au printemps 2016. Zacharias (2000—2013) avec une exceptionnelle audacieux ou l’exploitation plus efficace des Très vite convié à l’étranger, il participe au intégrale des concertos pour piano de Mozart chez nouveaux moyens de communication. Festival d’Aix-en-Provence dès la deuxième Résident de la Salle Métropole, l’OCL est l’hôte MDG, pour arriver en 2015 à Joshua Weilerstein, édition, ses tournées en Allemagne puis aux régulier de la fosse de l’Opéra de Lausanne et qui d’emblée déclare son intention de poursuivre www.ocl.ch Etats-Unis sont des succès retentissants, comme le partenaire privilégié de nombreuses institutions l’œuvre de ses prédécesseurs tout en inscrivant ses concerts plus récents au Théâtre des Champs- de la région telles que la Haute Ecole de Elysées ou aux BBC Proms de Londres. Parmi ses Musique de Lausanne, la Manufacture (Haute DIRECTEUR ARTISTIQUE Stéphanie Joseph CONTREBASSES BASSONS dernières invitations, on citera le Théâtre école des arts de la scène), la Fondation Pierre Ophélie Kirch-Vadot Joshua Weilerstein Marc-Antoine Bonanomi Axel Benoit Mariinski de Saint-Pétersbourg, le Festival Gianadda de Martigny, le Festival d’opéra Janet E. Loerkens premier solo premier solo Rostropovitch de Moscou et le Festival d’Istanbul. Avenches ou le Concours de piano Clara Haskil PRINCIPALE CHEFFE Catherine Suter Gerhard INVITÉE Sebastian Schick François Dinkel En 2017—2018, l’OCL se produit pour la première de Vevey. Il est également un partenaire historique Anna Vasilyeva deuxième solo deuxième solo fois au Konzerthaus de Vienne. de la Radio Télévision Suisse, dont il nourrit les Simone Young NN programmes depuis l’origine et profite en retour Daniel Spörri CORS VIOLONS ALTOS Ses concerts sont rythmés par l’engagement de son vaste réseau de diffusion national et FLÛTES Iván Ortiz Motos François Sochard Eli Karanfilova de solistes de premier plan : de Clara Haskil, européen. C’est ainsi que ses concerts, enregistrés premier solo Gyula Stuller premier solo Jean-Luc Sperissen Alfred Cortot, Walter Gieseking et Edwin Fischer par Espace 2, sont mis à la disposition du public premiers violons solo premier solo Andrea Zardini Nicolas Pache à Murray Perahia, Radu Lupu, Martha Argerich et en écoute à la demande sur www.espace2.ch. deuxième solo Anne Moreau Zardini deuxième solo Julie Lafontaine Nikolai Lugansky chez les pianistes, d’Arthur deuxième solo deuxième solo TROMPETTES Grumiaux à Frank Peter Zimmermann chez les Une phalange du rang de l’OCL, c’est bien sûr Clément Boudrant des premiers violons Johannes Rose HAUTBOIS Marc-Olivier Broillet violonistes, de Paul Tortelier à Truls Mørk chez les des affiches aux noms de solistes et de chefs premier solo Alexander Grytsayenko Karl Wingerter violoncellistes, ou encore de Jean-Pierre Rampal invités prestigieux, mais c’est d’abord une Beat Anderwert chef d’attaque premier solo Nicolas Bernard à Emmanuel Pahud chez les flûtistes, les plus identité forte forgée au fil des ans par un petit des seconds violons VIOLONCELLES deuxième solo grands noms l’ont gratifié de leur concours et nombre de directeurs artistiques. Au fondateur Olivier Blache Joël Marosi Barbara Stegemann continuent plus que jamais à lui faire confiance. Victor Desarzens (1942—1973), qui marque premier solo deuxième solo TIMBALES deuxième solo L’OCL a aussi toujours su attirer les baguettes l’institution par son engagement infatigable en des seconds violons Catherine Marie Tunnell CLARINETTES Arnaud Stachnick les plus intéressantes du moment : de Günter faveur des créateurs suisses (Frank Martin en tête) deuxième solo premier solo Gábor Barta Davide Bandieri Wand à Charles Dutoit, de Paul Hindemith à succèdent Armin Jordan (1973—1985), qui par les Delia Bugarin Daniel Mitnitsky premier solo Ton Koopman, de Jeffrey Tate à Bertrand de Billy, disques (chez Philips et Erato) accentue considé- Stéphanie Décaillet Indira Rahmatulla Curzio Petraglio il s’enrichit sous leur direction des influences les rablement le rayonnement international de Edouard Jaccottet Philippe Schiltknecht deuxième solo plus diverses. À l’instar du disque, qui offre un l’orchestre, puis Lawrence Foster (1985—1990), Solange Joggi 14 15
CONCERT DE L’ORCHESTRE DE CHAMBRE DE LAUSANNE À LA GRANGE AU LAC (ÉVIAN-LES-BAINS) LA évian VENDREDI 6 JUILLET À 19H30 GRANGE AU LAC DANIEL LOZAKOVICH violon | JEAN-JACQUES KANTOROW direction TCHAÏKOVSKI Concerto pour violon en ré majeur INFORMATIONS MENDELSSOHN Symphonie n°4 en la majeur « Italienne » ET RÉSERVATIONS : WWW.LAGRANGEAULAC.COM FESTIVAL D’ÉTÉ 17 août – 16 septembre 2018 lucernefestival.ch RENCONTRES MUSICALES Quelques temps forts du programme 24 août 5 septembre D’ÉVIAN LUCERNE FESTIVAL ORCHESTRA | Riccardo Chailly Œuvres de Ravel Orchestre royal du Concertgebouw d’Amsterdam | Daniele Gatti | Anett Fritsch Œuvres de Wagner, Berg et Bruckner 1 septembre 12 septembre Orchestre de la LUCERNE FESTIVAL ACADEMY | Orchestre symphonique de Boston | Matthias Pintscher | Solistes Andris Nelsons | Baiba Skride Œuvres de Kurtág, Eötvös, Bella et Zimmermann Œuvres de Bernstein et Chostakovitch Sponsors principaux
REMERCIEMENTS NOS PROCHAINS CONCERTS La Fondation de l’Orchestre de Chambre de Lausanne remercie pour leur fidèle soutien les autorités, institutions, personnalités et entreprises suivantes : Contributions publiques Mécénat Partenaire exclusif Partenaires institutionnels Ville de Lausanne Loterie Romande des Concerts Découvertes Opéra de Lausanne L’OCL À ÉVIAN LES GRANDS CONCERTS État de Vaud Fondation Leenaards Nestlé Haute Ecole de Musique de Lausanne (HEMU) Fonds intercommunal ProHelvetia Échanges promotionnels VENDREDI 6 JUILLET 2018, 19H30 LUNDI 10 & MARDI 11 SEPTEMBRE 2018, 20H00 de soutien aux institutions Sandoz — Fondation Lausanne Palace La Manufacture, culturelles de la région de Famille Haute école des arts LA GRANGE AU LAC – ÉVIAN SALLE MÉTROPOLE – LAUSANNE Meylan Fleurs, Lausanne lausannoise de la scène Fondation notaire André Partenaires médias Rochat Partenaire rédactionnel Cinémathèque suisse Daniel Lozakovich VIOLON Christopher Park PIANO RTS Radio Télévision Suisse Fondation Marcel Regamey Université de Fribourg Les Docks Jean-Jacques Kantorow DIRECTION Christoph Eschenbach DIRECTION Musicologie et histoire Conférence des Sociétés Espace 2 Fondation Coromandel du théâtre musical Chorales Vaudoises Œuvres de Piotr Ilitch Tchaïkovski ARTE Concert Association des Amis Œuvres de Joseph Haydn et Robert Schumann de Concert (CSCVC) et Felix Mendelssohn Bartholdy Mezzo de l'OCL 24 heures Cercle des Mécènes de l’OCL L’OCL À LA CHAISE-DIEU LES ENTRACTES L’ADMINISTRATION MARDI 11 SEPTEMBRE 2018, 12H30 Directeur exécutif Comptable adjointe Attachée de presse Bibliothécaire SAMEDI 25 AOÛT 2018, 21H00 SALLE MÉTROPOLE – LAUSANNE Benoît Braescu Sabrina Rossi Hélène Brunet Pierre Béboux ABBATIALE SAINT-ROBERT – LA CHAISE-DIEU sabrina.rossi@ocl.ch presse@ocl.ch pierre.beboux@ocl.ch Adjointe au T 021 345 00 29 Olivier Blache Joel Marosi directeur exécutif T 021 345 00 20 T 021 329 03 73 Ensemble vocal de Lausanne VIOLON VIOLONCELLE Responsable Roberta Ocozia Régisseur administratif Responsable des activités jeunesse de la billetterie Marc Kissóczy DIRECTION Gabor Barta Indira Rahmatulla roberta.ocozia@ocl.ch Pierre-François Bruchez T 021 345 00 24 Aude Leclerc pierre-francois.bruchez Yannick Geering Œuvre de Michaël Levinas VIOLON VIOLONCELLE aude.leclerc@ocl.ch billetterie@ocl.ch Comptable @ocl.ch T 021 345 00 23 T 021 345 00 26 T 021 345 00 25 Eli Karanfilova Joséphine Moretta Piguet ALTO Responsable de la Régisseur technique LUNDI 27 AOÛT 2018, 21H00 josephine.moretta@ocl.ch communication et ABBATIALE SAINT-ROBERT – LA CHAISE-DIEU T 021 345 00 27 du mécénat Lucas Gilles Œuvre de Franz Schubert lucas.gilles@ocl.ch Louise-Marie Gay T 021 329 03 74 Enrico Dindo VIOLONCELLE ET DIRECTION louise-marie.gay@ocl.ch T 021 345 00 28 Œuvres de Wolfgang Amadeus Mozart, Ludwig van Beethoven et Joseph Haydn IMPRESSUM CONTACT Responsable Photographies de la publication Berthold Fabricius Rue de Genève 12 — Couverture, p. 12 CH — 1003 Lausanne Benoît Braescu Nikola Stege — p. 13 T +41 21 345 00 20 Graphisme federal-studio.com — p.15 F +41 21 345 00 21 trivial mass www.ocl.ch Impression L’OCL est résident de la Salle Métropole Imprimerie Cornaz SA 18 19
LAISSEZ-VOUS SURPRENDRE LES NOUVEAUX CONCERT DU HORIZONS MARDI Embarquement chaque jeudi pour Chaque mardi, partagez la une soirée musicale aux quatre magie des concerts de l’OCL. coins du monde. Mardi, 20h – 22h30 Jeudi, 20h – 22h30 Espace 2 s’écoute aussi en DAB+ Espace 2 dans toute la suisse romande
Vous pouvez aussi lire