KURZANLEITUNGEN SHORT INSTRUCTIONS GUIDE RAPIDES GUIDA RAPIDA GUÌA RÀPIDA - www.sommer.eu
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
KURZANLEITUNGEN SHORT INSTRUCTIONS GUIDE RAPIDES GUIDA RAPIDA GUÌA RÀPIDA S12622-00000_0-DRE_Rev-A_DE-EN-FR-ES-IT www.sommer.eu som4.me/man
Adapter für Schubarm 1 Adapter for push arm 1 Anbindung Home Automation 2 Interface Home Automation 2 Beschlag für Torrahmen 4 Door frame bracket 4 Bowdenzug Set 6 Bowden wire 6 Elektroschloss 8 Electric lock 8 Entriegelung Set 10 Release set 10 Beschlag für Flügeltor 12 Folding gate armature 12 *XPPLSUR¿OSDVVLY 5XEEHUSUR¿OHSDVVLYH HomeLink Modul 16, 18 HomeLink module 16,18 Isolator mit Magnet Set 20, 22 Set, isolator with magnet 20, 22 LIFTer Montagelaufwagen 23 LIFTer Installation carriage 23 LUMI Line 25 LUMI Line 25 LUMI Stick 27 LUMI Stick 27 LUMI Strip 29 LUMI Strip 29 Laser 31 Laser 31 Laufschiene Deckenaufhängung 33 Ceiling bracket track 33 Kontaktfeder Set 34 Motor carriage contact spring set 34 Montagebeschlag 36 Fittings 36 DeltaDore X3D - Modul 38 DeltaDore X3D - Module 38 6FKLHQHQYHUOlQJHUXQJIU*DUDJHQWRUDQWULHEH Rail extension for garage door operators 39, 40 Schlupftürschalter Set 41 Wicket door switch set 41 Sektionaltorbeschlag 43, 44 6HFWLRQDOGRRU¿WWLQJ Demontage des Laufwagens 45 Disassembly of the carriage 45 Einsatz Deckenhalter 47 Ceiling holder insert 47 Kabelhalter 48 Cable holder 48 Kabelhalter Set 50 Cable holder set 50 Klebesockel Set 52 $GKHVLYHVRFNHWVHW Leitungsführung Set 54, 56 Cable routing set 54, 56 Leitungsführungskanal Set 58 Cable routing duct set 58 Lock SKG 60 Lock SKG 60 Motion 61 Motion 61 Niedrigsturzbeschlag 62 ORZKHDGURRP¿WWLQJ
Adaptateur pour bras de poussée 1 Adattatore per braccio di spinta 1 Liaison Domotique 2 Collegamenti Home Automation 2 Ferrure pour cadre de porte 4 Ferramenta per telaio della porta 4 Câble Bowden 6 Tirante Bowden 6 Serrure électrique 8 Elettroserratura 8 .LWGHGpYHUURXLOODJH Set sblocco 10 Ferrure pour portes battantes 12 Ferratura per cancello ad anta 12 3UR¿OpHQFDRXWFKRXFSDVVLI 3UR¿ORGLJRPPDSDVVLYR HomeLink module 16,18 HomeLink module 16,18 .LWLVRODWHXUDYHFDLPDQW Isolatore con kit magneti 20, 22 LIFTer Chariot de montage 23 LIFTer Slitta motore 23 LUMI Line 25 LUMI Line 25 LUMI Stick 27 LUMI Stick 27 LUMI Strip 29 LUMI Strip 29 Laser 31 Laser 31 Roulement suspension plafonnière 33 VWDႇDGL¿VVDJJLRDVRI¿WWR Kit de ressorts de contact pour chariot 34 Set molla di contatto slitta motore 34 Support de montage 36 6WDႇHGLPRQWDJJLR DeltaDore X3D - Module 38 DeltaDore X3D - Modulo 38 Kit de rallonge rail et chaîne pour monteurs de portes de gargages 39, 40 Prolunga per asta 39, 40 Kit commutateur de porte de passage 40 Set interruttore per porta pedonale 41 Ferrure de porte sectionnelle 43, 44 Ferratura per il cancello a serranda 43, 44 Démontage du chariot 45 Smontaggio della slitta motore 45 Ferrure de pièce de support de plafond 47 ,QVHUWRVXSSRUWRDVRႈWWR Support de cable 48 3RUWDFDYR Kit serre-câbles 50 6HWIHUPDFDYL Kit socole adhésif 52 6HWEDVHDGHVLYD Passe-câbles 54, 56 6HWJXLGDFDYL Kit goulotte de câbles 58 6HWFDQDOLQDJXLGDFDYL Lock SKG 60 Lock SKG 60 Motion 61 Motion 61 ferrure pour faible retombée de linteau 62 EDUDFFLRGLVSLQWDSHUDUFKLWUDYLULEDVVDWL
Adaptador para brazo de empuje 1 Conexion Home Automation 2 GEFAHR Herraje para marcos de puerta 4 Die Kurzanleitung ersetzt nicht die Montage- und transmisión Bowden 6 Betriebsanleitung. Cierre eléctrico 8 Lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere Juego de desbloqueo 10 alle Sicherheits und Warnhinweise. Herraje para puertas de hojas giratorias 12 Damit können Sie sicher und optimal das Produkt 3HU¿OGHJRPDSDVLYR montieren. HomeLink módulo 16 Juego de aislador con imán 20, 22 LIFTer Carro de montaje 23 DANGER LUMI Line 25 The short instructions do not replace the instal- LUMI Stick 27 lation and operating manual. LUMI Strip 29 Read this Installation and Operating Manual care- Laser 31 IXOO\DQGPRVWLPSRUWDQWO\REVHUYHDOOVDIHW\LQVWUXF- som4.me/man Suspensión del techo 33 tions and Juego de resortes de contacto para carro 34 warnings. Herraje de montaje 36 This will ensure that you can install the product safely and optimally DeltaDore X3D - Módulo 38 Prolongaciòn de riel 39, 40 DANGER Juego de interruptor de puerta peatonal 41 Herraje de puerta seccional 43, 44 Le guide de montage rapide ne remplace en aucun cas la notice de montage et de service. Desmontaje del carro 45 /LVH]DWWHQWLYHPHQWFHWWHQRWLFHGHPRQWDJHHWGH Uso de soporte de techo 47 VHUYLFHHWUHVSHFWH]WRXWHVOHVPLVHVHQJDUGHVHW Soporte para cables 48 consignes Juego de soporte para cables 50 de sécurité. -XHJRGHRSRUWHDGKHVLYR $LQVLYRXVSRXUUH]PRQWHUHWXWLOLVHUOHSURGXLWHQ Juego de guía de cables 54, 56 toute sécurité et de manière optimale. Juego de canal de guiado de cables, 58 Lock SKG 60 PERICOLO Motion 61 La guida rapida non sostituisce le istruzioni per herraje para dintel bajo 62 l‘uso e il montaggio. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso HLOPRQWDJJLRHRVVHUYDUHVRSUDWWXWWROHDYYHUWHQ]H sulla sicurezza in esso contenute. Ciò garantirà un montaggio sicuro e ottimale del pro- dotto. PELIGRO Las instrucciones breves no sustituyen a las instrucciones de montaje y servicio. /HDHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH\VHUYLFLRFRQ detenimiento y respete en especial todas las indica- ciones de DGYHUWHQFLD\VHJXULGDG Así podrá montar el producto con seguridad y de forma óptima.
DE Original Montageanleitung Adapter für Schubarm 1 EN Translation of the original installation manual Adapter for push arm FR Traduction de la notice de montage originale Adaptateur pour bras de poussée IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Adattatore per braccio di spinta ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Adaptador para brazo de empuje Art.-Nr. S11511-00001 4 015862 918505 SOMMER Antriebs- und 1x Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim Germany +49 (0)900-1800150 • 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line telephones in Germany. 1 2 Art.-Nr. S11503-00000_122018_0-DRE_Rev-A_DE Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete fissa “clic” “clic” tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía fija alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. 1. info@sommer.eu www.sommer.eu © Copyright 2018 2. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos.
DE Anbindung Home Automation 2 EN Interface Home Automation FR Liaison Domotique IT Collegamenti Home Automation ES Conexion Home Automation Conex, Output OC Conex: Output OC: KEYPAD GND OUT 24 V KEYPAD 1 SOMMER Antriebs- und DC 24 V max. 750 mA Funktechnik GmbH ON S1 SOMMER Antriebs- u. Funktechnik GmbH 4 1234 Hans-Böckler-Straße 21–27 WL SOMMER 73230 Kirchheim/Teck 24V/1A Antriebs- u. ACCU FunktechnikGmb b Germany COM T1 T2 T1 T2 GT-G-1 Signal PCxxxxxxx +49 (0) 900 1800-150 GND L` N` N L • 0,14 €/min aus dem T1 T2 +24V ~ 24 V AC deutschen Festnetz. gn rt Light Mobilfunkpreise abweichend. + - • 0.14 €/min from ¿xed-line GND OUT DC +24 V telephones in Germany. Art.-Nr. S10890-00000_022019_0-DRE_Rev-C_DE Mobile charges may vary. ON ON • 0,14 €/min depuis une ligne ¿xe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie 1234 1234 mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete ¿ssa tedesca. Le tariffe da cellulare Home Automation/ possono variare. Liaison Domotique • 0,14 €/minuto desde la red de §6HF telefonía ¿ja alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu Feedback © Copyright 2019 DC +24 V Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / A 800 XL
DE Anbindung Home Automation 3 EN Interface Home Automation FR Liaison Domotique IT Collegamenti Home Automation ES Conexion Home Automation Conex, Relay Conex: Relay: KEYPAD KEYPAD AC 250 V max. 5 A 1 DC +24 V max. 5 A SOMMER ON S1 Antriebs- u. Funktechnik GmbH 4 1234 WL SOMMER 24V/1A Antriebs- u. ACCU FunktechnikGmb b T1 COM T1 T2 T2 GT-G-1 Signal PCxxxxxxx GND L` N` N L T1 T2 +24V ~ 24 V AC gn rt Light + - NC COM NO ON ON 1234 1234 Home Automation/ Liaison Domotique §6HF Input NC COM Input NO S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / A 800 XL
DE Original Montageanleitung Beschlag für Torrahmen 4 EN Translation of the original installation manual door frame bracket FR Traduction de la notice de montage originale ferrure pour cadre de porte IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali ferramenta per telaio della porta ES Traducción de las instrucciones de montaje originales herraje para marcos de puerta Art.-Nr. 10355-00001 4 015862 996428 A 1 SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße 21-27 73230 Kirchheim/Teck Germany AFK_S10935-00001_432016_Rev.A 1x +49 (0)900-1800150 AFK_S10935-00001_432016_Rev.A 1x • 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line telephones in Germany. Art.-Nr. S10353-00000_382017_0-DRE_Rev-C_DE Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie 2 3 min. 25 mm mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía fija alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu © Copyright 2017 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL
DE Original Montageanleitung Beschlag für Torrahmen 5 EN Translation of the original installation manual door frame bracket FR Traduction de la notice de montage originale ferrure pour cadre de porte IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali ferramenta per telaio della porta ES Traducción de las instrucciones de montaje originales herraje para marcos de puerta B 1 AFK_S10935-00001_432016_Rev.A 1x AFK_S10935-00001_432016_Rev.A 1x 2 3 min. 25 mm S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL
DE Original Montageanleitung Bowdenzug Set EN Translation of the original installation manual Bowden wire 6 FR Traduction de la notice de montage originale câble Bowden IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali tirante Bowden ES Traducción de las instrucciones de montaje originales transmisión Bowden Art.-Nr. 1612 1612 1620 4 015862 016126 Art.-Nr. 1620 Ø 3 mm 4 015862 016201 10 mm 2x 6x SOMMER Antriebs- und 10 mm 2x Funktechnik GmbH 2x 2x Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim/Teck Germany +49 (0)900-1800150 • 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line Art.-Nr. S11533-00000_252018_0-DRE_Rev-D_DE telephones in Germany. Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. 3. 2. • 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca. Le tariffe da cellulare 1. possono variare. 3. • 0,14 €/minuto desde la red de 2. telefonía fija alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu 3. 1. © Copyright 2018 Alle Rechte vorbehalten. 2. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. 1. Reservados todos los derechos. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 400 S / A550 L / A 800 XL
DE Original Montageanleitung Bowdenzug Set EN Translation of the original installation manual Bowden wire 7 FR Traduction de la notice de montage originale câble Bowden IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali tirante Bowden ES Traducción de las instrucciones de montaje originales transmisión Bowden 1612 1620 1. 2. 1. 2. 10 mm 10 mm i DE AC Tor HTU EN liegemus NG über ndess stop prüfe 50 pen – Ein CA n mm undklem GateUTI und hohe reve FR on musON wenn s the prob t stop grou Hind – Ris nötig ernis mg rsier efa en, hr! i DE lems wenn nd. and k vom ATT , com trifft. AC Regu of Fach La ENT miss reve larlyrseinju es Funk man auf Tor HTU un porte obst doit Vérif ION ion chec when ry n tion ein EN liegemus NG am über ndess stop par ier acle s’arr– a spec from einst rege – Ein k theit hits Bode ellen lmäß prüfe 50 pen un régusur êter Ris CA a 50jam ialist gate n mm undklem spéc lièrele que lasseig n GateUTI und hohe sol et ialist men tech func mmmin reve mg quis’inv d’é nicia tion.highg! n. FR on musON wenn s Hindrsier e si t le fait erse cra n the prob t stop– Ris nötig ernis efa nécebon 50 r If obst grou en, hr! lorsqsem with there lems wenn foncmm ssair read acle ATT , com nd. and k vom de u’elleent trifft. e. tionn haut are Regu of Fach renc! justi any La ENT miss reve larlyrseinju es Funk man auf emen eur. ng un porte ein ontre it. obst doit Vérif ION ion chec when ry n tion am t et a spec from einst rege faire par ier acle s’arr– k theit hits Bode Ris ellen lmäß un régusur êter a 50jam régle ialist gate spéc lièrele que lasseig n r sol et ialist men tech func mmmin quis’inv d’é nicia tion.highg! n. e si t le fait erse cra nécebon 50 r n withIf there obst fonc ssair mmlorsqsem read acle de u’elleent are e. tionn haut justi any emen eur. renc! ng ontre it. t et faire régle r min .2 0m m min. 20 mm min. 20 mm S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 400 S / A550 L / A 800 XL
DE Original Montageanleitung Elektroschloss 8 EN Translation of the original installation manual Electric lock FR Traduction de la notice de montage originale Serrure électrique IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Elettroserratura ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Cierre eléctrico Art.-Nr. 3205V003 Technische Daten Nennspannung: DC 24 V Nennleistungsaufnahme: 15 W Technical data Rated voltage: DC 24 V Rated power consumption: 15 W Caractéristiques techniques Tension nominale : CC 24 V Puissance nominale absorbée : 15 W Dati tecnici Tensione nominale: DC 24 V Potenza nominale assorbita: 15 W Datos técnicos Tensión nominal: 24 V CC Consumo de potencia nominal: 15 W 4 015862 923455 SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim/Teck Germany +49 (0)900-1800150 X = mm 0–4 5–9 10–14 15–19 20–24 25–29 30–34 35–39 40–44 45–49 50–54 55–59 60–64 65–69 70–74 75–79 Y = mm 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 • 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line telephones in Germany. X Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne fixe en Allemagne. Y 10 ≥ 25 Art.-Nr. 12251_202018_0-DRE_Rev-G_DE Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca. Le tariffe da cellulare 17 17 possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía fija alemana. Precios 33 33 diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu 10 10 www.sommer.eu © Copyright 2018 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. twist 200 E / twist 200 EL / twist 350 / twist XL / twist AM / twist UG / twist UG+ / jive 200 E
DE Original Montageanleitung Elektroschloss 9 EN Translation of the original installation manual Electric lock FR Traduction de la notice de montage originale Serrure électrique IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Elettroserratura ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Cierre eléctrico 2 x 0,5 mm² A B C 2 x 0,5 mm² 2 x 0,5 mm² 2 x 0,5 mm² 4 4 4 A B + C 17 52 41 4 76,5 103 66 2x ෘ6 12 4 ෘ6 3x 124 3x 67 ෘ6 + 67 52 76 ,5 17 – – + twist 200 E / twist 200 EL / twist 350 / twist XL / twist AM / twist UG / twist UG+ / jive 200 E
DE Original Montageanleitung Entriegelung Set 10 EN Translation of the original installation manual Release set FR Traduction de la notice de montage originale Kit de déverrouillage IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Set sblocco ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Juego de desbloqueo Art.-Nr. S11142-00001 a b c d e f h 4 015862 951571 SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH i k Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim/Teck 8 mm g 4 mm 10 mm Germany 8 mm Torx 25 13 mm 3x +49 (0)900-1800150 • 0,14 €/min aus dem j deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line Art.-Nr. S11245-00000_202018_0-DRE_Rev-A_DE telephones in Germany. Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne 1 fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. 4 mm 8 mm • 0,14 €/minuto da rete fissa A tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. 4 mm • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía fija alemana. Precios a b e i diferentes para teléfonos móviles. f info@sommer.eu www.sommer.eu j 8 mm B © Copyright 2018 g Alle Rechte vorbehalten. A B d C h k All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. twist AM
DE Original Montageanleitung Entriegelung Set 11 EN Translation of the original installation manual Release set FR Traduction de la notice de montage originale Kit de déverrouillage IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Set sblocco ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Juego de desbloqueo 2 3 4 Torx 25 10 mm 8 mm 13 mm 5 6 7 I I I I 0 0 0 0 9 9 9 9 Art.-Nr. S11141-00001 twist AM
DE Original Montageanleitung Beschlag für Flügeltor 12 EN Translation of the original installation manual for folding gate armature FR Traduction de la notice de montage originale de ferrure pour portes battantes IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali ferratura per cancello ad anta ES Traducción de las instrucciones de montaje originales herraje para puertas de hojas giratorias Art.-Nr. S10171-00002 ~ 30 0 mm 2 3 1 1 4 015862 911308 m 2 3 m = B SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH = m m = B m m A A 0 2 80 . 2. Hans-Böckler-Straße 21–27 m ax DIN EN 13241 73230 Kirchheim/Teck Germany +49 (0)900-1800150 • 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line Art.-Nr. S10170-00001_322018_0-DRE_Rev-D_DE telephones in Germany. Mobile charges may vary. 6x 1 2 3 4 • 0,14 €/min depuis une ligne fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía fija alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu 5 6 6x 7 8 © Copyright 2018 Alle Rechte vorbehalten. “clic” All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 pro+ / tiga / tiga+
DE Original Montageanleitung Beschlag für Flügeltor 13 EN Translation of the original installation manual for folding gate armature FR Traduction de la notice de montage originale de ferrure pour portes battantes IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali ferratura per cancello ad anta ES Traducción de las instrucciones de montaje originales herraje para puertas de hojas giratorias 9 10 11 3. A B 2. 3. 1 2.020 mm 2 2.040 mm 2. 3. 3. 2. 2.040 mm 2.020 mm 1. 2 1 1. 1. 12 13 14 < 90° ° < 90 > 90 ° 15 2. 3. 1. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 pro+ / tiga / tiga+
DE Original Montageanleitung Gummipro¿l passiv 14 EN Translation of the original installation manual Rubber pro¿le passive FR Traduction de la notice de montage originale Pro¿lé en caoutchouc passif IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Pro¿lo di gomma passivo ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Per¿l de goma pasivo Art.-Nr. S11935-00001 S11935-00001 1. 2. 4 015862 910264 SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim/Teck Germany 3. 4. +49 (0) 900 1800-150 • 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from ¿xed-line telephones in Germany. S11938-00001 S11937-00001 Art.-Nr. S11943-00000_492018_0-DRE_Rev-A_DE Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne ¿xe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete ¿ssa tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. 50x 25x • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía ¿ja alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu S11936-00001 www.sommer.eu © Copyright 2018 2x Alle Rechte vorbehalten. 1x All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. 1x 25 m 2x 1x Reservados todos los derechos.
DE Original Montageanleitung Gummipro¿l passiv 15 EN Translation of the original installation manual Rubber pro¿le passive FR Traduction de la notice de montage originale Pro¿lé en caoutchouc passif IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Pro¿lo di gomma passivo ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Per¿l de goma pasivo 17 mm 28 mm 25 mm 1 2 46 mm 45 mm ~20 mm ~20 mm ~250 mm ~250 mm S11936-00001 S11937-00001 1/2 S11935-00001 3. 2. 1.
DE Original Montage- und Betriebsanleitung HomeLink Modul 16 EN Translation of the original installation manual HomeLink module FR Traduction de la notice de montage originale HomeLink module ES Traducción de las instrucciones de montaje originales HomeLink módulo Art. - Nr. S11004-00001 434,42 MHz 1 min. DOM: 05.2017 som4.me/man som4.me/mrl ESD USART 2 3 4a 6-Pin 4b 4-Pin SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim Germany HomeLink-Modul_S11762-00000_032019_0-DRE_Rev-B_DE-EN-FR-ES 5 6 7 +49 (0)900-1800150 • 0,14 €/min aus dem Turn Page deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. info@sommer.eu www.sommer.eu © Copyright 2019 Follw the steps on the back Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. base / base+ / pro / pro+ / tiga / tiga+ / A550 L / A800 XL
DE HomeLink einlernen EN HomeLink programming ES Programación HomeLink FR Programmation du système HomeLink 17 1. Für das erste Einlernen an einem SOMMER Antrieb, die äußeren 1. For the first time programming with a SOMMER opener, press and 1. Si es la primera vez que programa un dispositivo de apertura 1. Pour la première programmation avec un automatisme HomeLink Tasten für ca. 30 Sekunden drücken. Erst loslassen hold the outer 2 HomeLink buttons for approximately 30 seconds. SOMMER, pulse la primera y tercera tecla de la unidad de control SOMMER, appuyez sur la première et troisième touche du mod- wenn die HomeLink LED erloschen ist. Release only when the HomeLink indicator light turns off. HomeLink y manténgalas pulsadas durante unos 30 segundos. ule de commande HomeLink et maintenez-les enfoncées pendant No los suelte hasta que se apague la luz del indicador de 30 secondes. INFORMATION INFORMATION HomeLink. Relâcher les boutons uniquement lorsque le témoin lumineux du Diesen Schritt nicht ausführen um weitere Home- Do not perform this step when programming the système HomeLink s’éteint. Link - Tasten einzulernen. additional HomeLink buttons. INFORMACIÓN No realice este paso al programar los botones INFORMATION 2. Um sicherzustellen, dass der HomeLink Lermodus aktiviert ist, 2. To ensure HomeLink is in the proper training mode, press and hold adicionales de HomeLink. 1HSDVHႇHFWXHUFHWWHpWDSHORUVGHODSURJUDP- jede Taste einzeln drücken und gedrückt halten. each of the buttons individually. mation de boutons HomeLink supplémentaires. Die LED blinkt 2 Sekunden lang schnell und leuchtet an- Indicator light blinks rapidly for 2 seconds and then turns to a 2. Para asegurarse de que HomeLink esté en el modo de aprendiza- schließend dauerhaft continuous light. je correcto, mantenga pulsado cada uno de los botones de mane- 2. Pour vérifier que le système HomeLink est bien en mode appren- ra individual. tissage, maintenir enfoncé chaque bouton individuellement. INFORMATION La luz indicadora parpadea rápidamente durante 2 segundos y Le témoin lumineux clignote rapidement pendant 2 secondes Die folgenden Schritte können von zwei Personen INFORMATION luego se convierte en una luz continua. puis s’allume en continu. schneller und leichter durchgeführt werden. A second person makes the following steps quick- er and easier. 3. Die “Radio”- Taste am Laufwagen lokalisieren. INFORMACIÓN INFORMATION 3. At the carriage, locate the radio button. Una segunda persona puede realizar los pasos Les étapes ci-après sont plus rapides et faciles à RADIO CH1 que se indican a continuación de manera más mettre en œuvre avec l’aide d’une deuxième per- CH2 CH1 rápida y sencilla. sonne. CH3 RADIO CH2 CH4 12 34 CH3 CH4 3. En el carro, ubique el botón Radio. 3. Localiser le bouton radio sur le chariot. 12 34 ON ON CH1 CH1 RADIO RADIO CH2 CH2 RESET STATUS CH3 CH3 STATUS CH4 CH4 12 34 12 34 RESET Fig. 1 ON ON Fig. 1 4. Die Taste kurz drücken. LED leuchtet. 4. Press and release the radio button. RESET STATUS RESET STATUS LED is activated. INFORMATION Fig. 1 Fig. 1 Sobald die Taste gedrückt wurde, bleiben ca. INFORMATION 30 Sekunden Zeit, um mit dem nächsten Schritt Once the button is pressed, there are approxi- 4. Púlselo y luego suéltelo. 4. Appuyer et relâcher le bouton radio. fortzufahren. mately 30 seconds in which to initiate the next Se activará la luz LED. La DEL est activée. step. 5. Zum Fahrzeug zurückkehren und die gewünschte HomeLink - INFORMACIÓN INFORMATION Taste für zwei Sekunden drücken. 5. Return to the vehicle and firmly press and hold the desired Home- Cuando se pulsa el botón, se dispone de 30 se- Après avoir appuyé sur le bouton, vous disposez 6. Gewünschte HomeLink - Taste erneut für zwei Sekunden drücken Link button to be programmed for two seconds and release. gundos aproximadamente para iniciar el siguiente d’environ 30 secondes pour passer à l’étape suiv- um den Antrieb zu aktivieren. 6. Repeat the „press/hold/release“ a second time to activate the door. paso. ante. 5. 5. Regrese al vehículo y pulse y mantenga pulsado durante dos se- 6. Revenez au véhicule, maintenez le bouton du système Home- Für weitere Informationen: For more information please visit: gundos el botón HomeLink deseado para programarlo; luego, Link que vous voulez programmer pendant deux secondes et www.homelink.com www.homelink.com suéltelo. relâchez-le. 6. Repita las acciones de “pulsar / mantener presionado / soltar” por 7. Répéter la procédure « appuyer/maintenir enfoncé/relâcher » une segunda vez para activar la puerta. deuxième fois pour activer la porte. Para obtener información adicional, visite el siguiente si- Pour de plus amples renseignements, veuillez visiter: tio: www.homelink.com www.homelink
EN Translation of the original installation manual HomeLink Module 18 FR Traduction de la notice de montage originale HomeLink module ES Traducción de las instrucciones de montaje originales HomeLink módulo Art.-Nr. S11003-00001 310 MHz 1 USART 2 4 015862 917218 ESD FCC / IC Statement (USA / Canada) This device complies with FCC rules part 15. The operation of this device is subject to the following 3 4a 6-Pin 4b 6-Pin 4c 4-Pin 5 conditions: 6-Pole Socket 4-Pole Socket 6-Pole Socket 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference recei- ved, including interference that may cause undesired operation! Sommer USA, Inc. 1430 West Pointe Drive, Suite Q Charlotte, NC 28214 United States of America Tl +1 170 424-5787 6 7 HomeLink-Modul_S11762-00024_142019_0-DRE_Rev-B_US Fax +1 704 424-7699 Turn Page info@sommer-usa.com www.sommer-usa.com © Copyright 2018 All rights reserved. Follw the steps on the back Reservados todos los derechos. Tous droits réservés. 2060 evo+/ 2080 evo+ / 2110 evo+
EN HomeLink programming ES Programación HomeLink FR Programmation du système HomeLink 19 1. For the first time programming with a SOMMER opener, press and 1. Si es la primera vez que programa un dispositivo de apertura 1. Pour la première programmation avec un automatisme SOMMER hold all 3 HomeLink buttons for approximately 30 seconds. SOMMER evo+, mantenga pulsados los 3 botones de HomeLink evo+, maintenir enfoncés les 3 boutons du système HomeLink Release only when the HomeLink indicator light turns off. durante 30 segundos aproximadamente. pendant environ 30 secondes. No los suelte hasta que se apague la luz del indicador de Relâcher les boutons uniquement lorsque le témoin lumineux du INFORMATION HomeLink. système HomeLink s’éteint. Do not perform this step when programming the additional HomeLink buttons. INFORMACIÓN INFORMATION No realice este paso al programar los botones 1HSDVHႇHFWXHUFHWWHpWDSHORUVGHODSURJUDP- 2. To ensure HomeLink is in the proper training mode, press and hold adicionales de HomeLink. mation de boutons HomeLink supplémentaires. each of the buttons individually. Indicator light blinks rapidly for 2 seconds and then turns to a 2. Para asegurarse de que HomeLink esté en el modo de aprendiza- 2. Pour vérifier que le système HomeLink est bien en mode appren- continuous light. je correcto, mantenga pulsado cada uno de los botones de mane- tissage, maintenir enfoncé chaque bouton individuellement. ra individual. Le témoin lumineux clignote rapidement pendant 2 secondes For more information please visit: La luz indicadora parpadea rápidamente durante 2 segundos y puis s’allume en continu. www.sommer-usa.com/homelink luego se convierte en una luz continua. Pour de plus amples renseignements, veuillez visiter: Para obtener información adicional, visite el siguiente sitio: www.sommer-usa.com/homelink www.sommer-usa.com/homelink DANGER Danger of falling! Unsafe or defective ladders may tip and cause DANGER serious or fatal accidents. AVISO Danger de chute! ` Use only a non-slip, stable ladder. Peligro de caída Les échelles non sécuritaires ou défectueus- Las escaleras inseguras o defectuosas po- es peuvent basculer et causer des accidents drían inclinarse y provocar accidentes graves graves ou mortels. INFORMATION o fatales. ` Utiliser uniquement une échelle stable A second person makes the following steps quick- antidérapante. er and easier. ` Utilice solo una escalera estable y antidesli- zante. 3. At the carriage, locate the radio button. INFORMATION INFORMACIÓN Les étapes ci-après sont plus rapides et faciles à RADIO CH1 Una segunda persona puede realizar los pasos mettre en œuvre avec l’aide d’une deuxième per- CH2 que se indican a continuación de manera más sonne. CH3 rápida y sencilla. 3. Localiser le bouton radio sur le chariot. CH4 12 34 3. En el carro, ubique el botón Radio. CH1 ON RADIO CH1 CH2 RADIO CH3 CH2 STATUS CH4 12 34 RESET CH3 CH4 12 34 ON ON 4. Press and release the radio button. LED is activated. RESET STATUS RESET STATUS INFORMATION Once the button is pressed, there are approxi- 4. Appuyer et relâcher le bouton radio. mately 30 seconds in which to initiate the next 4. Púlselo y luego suéltelo. La DEL est activée. step. Se activará la luz LED. INFORMATION INFORMACIÓN Après avoir appuyé sur le bouton, vous disposez 5. Return to the vehicle and firmly press and hold the desired Home- Cuando se pulsa el botón, se dispone de 30 se- d’environ 30 secondes pour passer à l’étape suiv- Link button to be programmed for two seconds and release. gundos aproximadamente para iniciar el siguiente ante. 6. Repeat the „press/hold/release“ a second time to activate the door. paso. 5. Revenez au véhicule, maintenez le bouton du système Home- You may need to repeat this sequence for pressing the radio button 5. Regrese al vehículo y pulse y mantenga pulsado durante dos se- Link que vous voulez programmer pendant deux secondes et on the carriage and then pressing the HomeLink button in the vehi- gundos el botón HomeLink deseado para programarlo; luego, relâchez-le. cle up to 3 times to complete the training process. suéltelo. 6. Répéter la procédure « appuyer/maintenir enfoncé/relâcher » une 6. Repita las acciones de “pulsar / mantener presionado / soltar” por deuxième fois pour activer la porte. For more information please visit: segunda vez para activar la puerta. Vous pouvez être amené à répéter cette séquence consistant à www.homelink.com Es posible que, para completar el proceso de aprendizaje, deba appuyer sur le bouton radio du chariot, puis à appuyer sur le bou- repetir hasta 3 veces esta secuencia de accionamiento del botón ton du système HomeLink dans le véhicule jusqu’à 3 fois pour ach- Radio del carro y luego del botón de HomeLink en el vehículo. ever le processus d’apprentissage. Para obtener información adicional, visite el siguiente si- Pour de plus amples renseignements, veuillez visiter: tio: www.homelink.com www.homelink.com
20 DE Original Montageanleitung Isolator mit Magnet Set EN Translation of the original installation manual for set, isolator with magnet FR Traduction de la notice de montage originale kit isolateur avec aimant IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali isolatore con kit magneti ES Traducción de las instrucciones de montaje originales juego de aislador con imán Art.-Nr. 10462V001 Standard/Standard/Standard/ 1x Standard/Estándar Ø 6 mm 4 015862 963741 16,8 mm 12,7 mm 6 mm S10665 -00001 –212016 –OCE –Rev.A SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH 2x Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim/Teck Germany 1x +49 (0)900-1800150 • 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line 1 2 telephones in Germany. Art.-Nr. S10736-00001_322018_0-DRE_Rev-D_DE Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía fija alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu © Copyright 2018 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL
21 DE Original Montageanleitung Isolator mit Magnet Set EN Translation of the original installation manual for set, isolator with magnet FR Traduction de la notice de montage originale kit isolateur avec aimant IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali isolatore con kit magneti ES Traducción de las instrucciones de montaje originales juego de aislador con imán Optional/Optionally/En option/ 1 2 Opzionale/Opcional 16,8 ±0,5 mm 16,8 ±0,5 mm 6 mm 12,7 mm Ø 6 mm 16,8 mm 12,7 mm S10665-S10665–212016–OCR–Rev.A 6 mm 3 4 12,7 mm 6 mm 5 S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL
DE Original Montageanleitung Isolator mit Magnet Set 22 EN Translation of the original installation manual for set, isolator with magnet FR Traduction de la notice de montage originale kit isolateur avec aimant IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali isolatore con kit magneti ES Traducción de las instrucciones de montaje originales juego de aislador con imán Art.-Nr. 10462V002 4 015862 910394 SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH 2x Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim/Teck Germany 1x +49 (0)900-1800150 • 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line 1 2 telephones in Germany. Art.-Nr. S11924-00000_392018_0-DRE_Rev-A_DE Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía fija alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu © Copyright 2018 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL
DE Original Montageanleitung LIFTer Montagelaufwagen 23 EN Translation of the original installation manual LIFTer Installation carriage FR Traduction de la notice de montage originale LIFTer Chariot de montage IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LIFTer Slitta motore ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LIFTer Carro de montaje Art.-Nr. S10941-00001 1 kg 0 0 .1 ax 10 mm M SOMMER Antriebs- und 10 mm Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim/Teck Germany 2 3 +49 (0)900-1800150 • 0,14 €/min aus dem 10 mm deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line Art.-Nr. S11128-00000_372018_0-DRE_Rev-C_DE telephones in Germany. Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de 4 5 6 telefonía fija alemana. Precios 6x diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu © Copyright 2018 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL
DE Original Montageanleitung LIFTer Montagelaufwagen 24 EN Translation of the original installation manual LIFTer Installation carriage FR Traduction de la notice de montage originale LIFTer Chariot de montage IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LIFTer Slitta motore ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LIFTer Carro de montaje 7 Durch Funkkanal 2 kann der Kurzschluß des Relais aufgehoben werden. 8 9 (Notfalllösung um bei einer Verklemmung den Laufwagen sicher zu entlasten.) The relay short-circuit can be cancelled via radio channel 2. (Emergency STOP solution to reliably relieve the load on the carriage if jamming occurs.) Le canal radio 2 permet d’éliminer le court-circuit du relais. (Solution de secours permettant de décharger le chariot en toute sécurité en cas de 2 blocage.) min . 50 mm Attraverso il canale radio 2 è possibile interrompere il cortocircuito del relè. (Soluzione di emergenza per sbloccare in sicurezza la slitta motore in caso di bloccaggio.) 1 A través del canal de radio 2 puede subsanarse el cortocircuito del relé. = (Solución de emergencia para descargar el carro de forma segura en caso de enclavamiento.) 10 11 12 13 14 15 S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL
'( 2ULJLQDO0RQWDJHDQOHLWXQJ/80,/LQH 25 (1 7UDQVODWLRQRIWKHRULJLQDOLQVWDOODWLRQPDQXDO/80,/LQH )5 7UDGXFWLRQGHODQRWLFHGHPRQWDJHRULJLQDOH/80,/LQH ,7 7UDGX]LRQHGHOOHLVWUX]LRQLGLPRQWDJJLRRULJLQDOL/80,/LQH (6 7UDGXFFLyQGHODVLQVWUXFFLRQHVGHPRQWDMHRULJLQDOHV/80,/LQH $UW1U6 Fu An nkte SO trieb chnik MM s- u ER . Gm bH je Steuerung = max. 1x 1 x LUMI Line 1 x Output OC! ≈6,0 m each control unit = max. DC 24 V – 18 W 1 x LUMI Line ø 4,0 mm 1 x Output OC! ø 8,0 mm 10x 6200(5$QWULHEVXQG chaque commande = max. )XQNWHFKQLN*PE+ 13 mm 1 x LUMI Line 1 x Output OC! 13 mm 2x 2x 1x ogni centralina = max. +DQV%|FNOHU6WUDH± 1 x LUMI Line '.LUFKKHLP7HFN 1x 2x M4 1 x Output OC! cada cuadro = max. *HUPDQ\ 1 x LUMI Line 1 x Output OC! ¼PLQDXVGHP 1.240 mm GHXWVFKHQ)HVWQHW] 0RELOIXQNSUHLVHDEZHLFKHQG ≈30–100 mm ≈30–100 mm ¼PLQIURP¿[HGOLQH X mm WHOHSKRQHVLQ*HUPDQ\ 5. 5. 0RELOHFKDUJHVPD\YDU\ ¼PLQGHSXLVXQHOLJQH 4. 4. ¿[HHQ$OOHPDJQH /HVWDULIVGHWpOpSKRQLH 3. 3. PRELOHVRQWGLႇpUHQWV ø 4,0 mm ¼PLQXWRGDUHWH¿VVD $UW1U6BB'5(B5HY$B'( WHGHVFD/HWDULႇHGDFHOOXODUH 1. 1. SRVVRQRYDULDUH ¼PLQXWRGHVGHODUHGGH WHOHIRQtD¿MDDOHPDQD3UHFLRV GLIHUHQWHVSDUDWHOpIRQRVPyYLOHV 2. 2. LQIR#VRPPHUHX ZZZVRPPHUHX &RS\ULJKW $OOH5HFKWHYRUEHKDOWHQ $OOULJKWVUHVHUYHG ≈6,0 m 7RXVGURLWVUpVHUYpV 7XWWLLGLULWWLULVHUYDWL 5HVHUYDGRVWRGRVORVGHUHFKRV 6666EDVHSUR$;/
'( 2ULJLQDO0RQWDJHDQOHLWXQJ/80,/LQH 26 (1 7UDQVODWLRQRIWKHRULJLQDOLQVWDOODWLRQPDQXDO/80,/LQH )5 7UDGXFWLRQGHODQRWLFHGHPRQWDJHRULJLQDOH/80,/LQH ,7 7UDGX]LRQHGHOOHLVWUX]LRQLGLPRQWDJJLRRULJLQDOL/80,/LQH (6 7UDGXFFLyQGHODVLQVWUXFFLRQHVGHPRQWDMHRULJLQDOHV/80,/LQH 1. 2. 3. 4. 1. GND OUT 24 V Funktechnik GmbH Antriebs- u. SOMMER 2. H b m R . G E - u ik M s n M b h O ie c S ntr kte A un G N D F O U T 24 V ø 8,5 mm 2. Output OC: H b m R . G DC 24 V max. 750 mA E - u ik b hn O ie c S ntr kte s A un G M N D M F O U T 24 V GND OUT 24 V Funktechnik GmbH Antriebs- u. SOMMER H b m R . G E - u ik M s n M eb h O ri c S nt kte A un G N D F O U T 2 4 V 24 V GND OUT DC +24 V 1. OUT ON 1234 6666EDVHSUR$;/
DE Original Montageanleitung LUMI Stick 27 EN Translation of the original installation manual LUMI Stick FR Traduction de la notice de montage originale LUMI Stick IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LUMI Stick ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LUMI Stick Art.-Nr. S11584-00001 24 mm 56 mm 48 mm 8 mm 5 mm 3 mm 4 015862 917492 28 mm SW 19 12 mm SOMMER Antriebs- und 19 mm Funktechnik GmbH M12 Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim/Teck Germany +49 (0) 900 1800-150 1x 1x • 0,14 €/min aus dem 1. 2. deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. A • 0.14 €/min from ¿xed-line 12 mm telephones in Germany. 1x Art.-Nr. S11748-00000_022019_0-DRE_Rev-A_DE Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne ¿xe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie A mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete ¿ssa ≈300 mm tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía ¿ja alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu IP65 © Copyright 2019 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. S11584-00001 DC 12...24 V/max. 25 mA min. 4 mm Tous droits réservés. LED WH max. 42 mm Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos.
DE Original Montageanleitung LUMI Stick 28 EN Translation of the original installation manual LUMI Stick FR Traduction de la notice de montage originale LUMI Stick IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LUMI Stick ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LUMI Stick 19 mm 3. 4.
DE Original Montageanleitung LUMI Strip 29 EN Translation of the original installation manual LUMI Strip FR Traduction de la notice de montage originale LUMI Strip IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LUMI Strip ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LUMI Strip Art.-Nr. S11479-00001 Art.-Nr. S11480-00001 Art.-Nr. S11481-00001 IP65 1x 3,5 x 16 SOMMER Antriebs- und 3,0 mm Funktechnik GmbH 7,0 mm Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim/Teck Germany +49 (0) 900 1800-150 • 0,14 €/min aus dem S11479-00001 DC 24 V/4,5 W 1x deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. LED WH • 0.14 €/min from ¿xed-line telephones in Germany. ≈8,0 m Art.-Nr. S11502-00000_022019_0-DRE_Rev-A_DE Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne S11480-00001 DC 24 V/9 W ¿xe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie LED YE mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete ¿ssa tedesca. Le tariffe da cellulare WH possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía ¿ja alemana. Precios S11481-00001 DC 24 V/9 W diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu LED RD 1x www.sommer.eu GN © Copyright 2019 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos.
DE Original Montageanleitung LUMI Strip 30 EN Translation of the original installation manual LUMI Strip FR Traduction de la notice de montage originale LUMI Strip IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LUMI Strip ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LUMI Strip 7,0 mm 3,0 mm 1. 2. 4. 5. 6. A + B A 3. B max. 3 mm
DE Original Montageanleitung für Laser 31 EN Translation of the original installation manual for laser FR Traduction de la notice de montage originale de montage laser IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali laser ES Traducción de las instrucciones de montaje originales laser Art.-Nr. 10378 1 1x SOMMER Antriebs- und 6 mm Funktechnik GmbH 1x ~60 % Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim Germany +49 (0)900-1800150 2 3 4 • 0,14 €/min aus dem 1. R deutschen Festnetz. R SE SE LA LA Mobilfunkpreise abweichend. ~60 % • 0.14 €/min from fixed-line telephones in Germany. Mobile charges may vary. Art.-Nr. 46825V000_512017_0-DRE_Rev-E_DE • 0,14 €/min depuis une ligne fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. 2. = 100 % • 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía fija alemana. Precios 5 A B diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu © Copyright 2017 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. 6 mm Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+
DE Original Montageanleitung für Laser 32 EN Translation of the original installation manual for laser FR Traduction de la notice de montage originale de montage laser IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali laser ES Traducción de las instrucciones de montaje originales laser HINWEIS INFORMATION Die Einstellungen des Lasers dürfen nicht Der Laser entbindet den Fahrer nicht verändert werden, z. B. durch Ball spielende von der Sorgfaltspflicht, sein Umfeld Kinder. Die Garage nach Aus- oder Einfahrt zu beobachten und die notwendigen Laser Class 2 schließen, um Veränderungen am Laser und Abstände einzuhalten. 100 % damit verbundene Sachschäden zu vermeiden. NOTE INFORMATION The laser setting must not be changed, The laser does not release the driver for example by children playing ball. from the obligation to exercise diligence Close the garage after driving in or out to when observing the surroundings and prevent changes to the laser and damage abiding by the necessary distances associated with this. between the vehicle and other objects. REMARQUE INFORMATIONS Ne pas modifier le réglage du laser, par ex. Le laser ne décharge pas le conducteur lorsque des enfants jouent au ballon. Fermer de son obligation de surveiller son le garage après être entré(ée) ou sorti(ie) pour environ-nement et de respecter les éviter tout risque de modification du laser distances de sécurité. et les dommages matériels consécutifs. AVVISO INFORMAZIONE Laser Class 2 100 % Le impostazioni del laser non devono essere alte- Il laser non esonera il conducente rate (fare attenzione, ad esempio, a bambini che dal suo obbligo di prestare attenzione giocano a pallone). Dopo un‘entrata o un‘uscita, all‘area circostante e di mantenere chiudere il garage per prevenire possibili alterazi- le distanze minime richieste. oni al laser e conseguenti danni materiali. INDICACIÓN INFORMACIÓN Los ajustes del láser no deben modificarse, El láser no exime al conductor de la p. ej., por niños jugando con un balón. obligación de obrar con diligencia, Cierre el garaje después de entrar o salir de prestar atención a su alrededor para evitar modificaciones en el láser y de mantener las distancias y los correspondientes daños materiales. necesarias. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+
DE Original Montageanleitung für Laufschiene Deckenaufhängung 33 EN Translation of the original installation manual for ceiling bracket track FR Traduction de la notice de montage originale pour rail de roulement suspension plafonnière IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali per guida di staffa di fissaggio a soffitto ES Traducción de las instrucciones de montaje originales para riel de suspensión del techo Art.-Nr. S11451-00001 4 015862 929013 SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH 13 mm Hans-Böckler-Straße 21-27 73230 Kirchheim/Teck 10 mm Germany +49 (0)900-1800150 • 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line telephones in Germany. 1 2 Art.-Nr. S11454-00000_482017_0-DRE_Rev-A_DE Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne B fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. A • 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de telefonía fija alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu 10 mm 13 mm © Copyright 2017 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. 65 mm Reservados todos los derechos. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL (USA) 2040 / 2060 / 2080 / 2110 / evo / evo+ / pro+
DE Original Montageanleitung Laufwagen Kontaktfeder Set EN Translation of the original installation manual Motor carriage contact spring set 34 FR Traduction de la notice de montage originale Kit de ressorts de contact pour chariot IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Set molla di contatto slitta motore ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Juego de resortes de contacto para carro Art.-Nr. S11607-00001 1 4 015862 917218 10 mm SOMMER Antriebs- und 10 mm Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße 21–27 73230 Kirchheim Germany 2 3 4 +49 (0)900-1800150 6x • 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise abweichend. • 0.14 €/min from fixed-line Art.-Nr. S11609-00000_072018_0-DRE_Rev-A_DE telephones in Germany. Mobile charges may vary. • 0,14 €/min depuis une ligne fixe en Allemagne. Les tarifs de téléphonie mobile sont différents. • 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca. Le tariffe da cellulare possono variare. • 0,14 €/minuto desde la red de 5 6 7 telefonía fija alemana. Precios diferentes para teléfonos móviles. info@sommer.eu www.sommer.eu © Copyright 2018 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Tutti i diritti riservati. Reservados todos los derechos. S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL
Vous pouvez aussi lire