KURZANLEITUNGEN SHORT INSTRUCTIONS GUIDE RAPIDES GUIDA RAPIDA GUÌA RÀPIDA - www.sommer.eu
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
KURZANLEITUNGEN SHORT INSTRUCTIONS GUIDE RAPIDES GUIDA RAPIDA GUÌA RÀPIDA S12622-00000_0-DRE_Rev-A_DE-EN-FR-ES-IT www.sommer.eu som4.me/man
Adapter für Schubarm 1 Adapter for push arm 1 Anbindung Home Automation 2 Interface Home Automation 2 Beschlag für Torrahmen 4 Door frame bracket 4 Bowdenzug Set 6 Bowden wire 6 Elektroschloss 8 Electric lock 8 Entriegelung Set 10 Release set 10 Beschlag für Flügeltor 12 Folding gate armature 12 *XPPLSUR¿OSDVVLY 5XEEHUSUR¿OHSDVVLYH HomeLink Modul 16, 18 HomeLink module 16,18 Isolator mit Magnet Set 20, 22 Set, isolator with magnet 20, 22 LIFTer Montagelaufwagen 23 LIFTer Installation carriage 23 LUMI Line 25 LUMI Line 25 LUMI Stick 27 LUMI Stick 27 LUMI Strip 29 LUMI Strip 29 Laser 31 Laser 31 Laufschiene Deckenaufhängung 33 Ceiling bracket track 33 Kontaktfeder Set 34 Motor carriage contact spring set 34 Montagebeschlag 36 Fittings 36 DeltaDore X3D - Modul 38 DeltaDore X3D - Module 38 6FKLHQHQYHUOlQJHUXQJIU*DUDJHQWRUDQWULHEH Rail extension for garage door operators 39, 40 Schlupftürschalter Set 41 Wicket door switch set 41 Sektionaltorbeschlag 43, 44 6HFWLRQDOGRRU¿WWLQJ Demontage des Laufwagens 45 Disassembly of the carriage 45 Einsatz Deckenhalter 47 Ceiling holder insert 47 Kabelhalter 48 Cable holder 48 Kabelhalter Set 50 Cable holder set 50 Klebesockel Set 52 $GKHVLYHVRFNHWVHW Leitungsführung Set 54, 56 Cable routing set 54, 56 Leitungsführungskanal Set 58 Cable routing duct set 58 Lock SKG 60 Lock SKG 60 Motion 61 Motion 61 Niedrigsturzbeschlag 62 ORZKHDGURRP¿WWLQJ
Adaptateur pour bras de poussée 1 Adattatore per braccio di spinta 1 Liaison Domotique 2 Collegamenti Home Automation 2 Ferrure pour cadre de porte 4 Ferramenta per telaio della porta 4 Câble Bowden 6 Tirante Bowden 6 Serrure électrique 8 Elettroserratura 8 .LWGHGpYHUURXLOODJH Set sblocco 10 Ferrure pour portes battantes 12 Ferratura per cancello ad anta 12 3UR¿OpHQFDRXWFKRXFSDVVLI 3UR¿ORGLJRPPDSDVVLYR HomeLink module 16,18 HomeLink module 16,18 .LWLVRODWHXUDYHFDLPDQW Isolatore con kit magneti 20, 22 LIFTer Chariot de montage 23 LIFTer Slitta motore 23 LUMI Line 25 LUMI Line 25 LUMI Stick 27 LUMI Stick 27 LUMI Strip 29 LUMI Strip 29 Laser 31 Laser 31 Roulement suspension plafonnière 33 VWDႇDGL¿VVDJJLRDVRI¿WWR Kit de ressorts de contact pour chariot 34 Set molla di contatto slitta motore 34 Support de montage 36 6WDႇHGLPRQWDJJLR DeltaDore X3D - Module 38 DeltaDore X3D - Modulo 38 Kit de rallonge rail et chaîne pour monteurs de portes de gargages 39, 40 Prolunga per asta 39, 40 Kit commutateur de porte de passage 40 Set interruttore per porta pedonale 41 Ferrure de porte sectionnelle 43, 44 Ferratura per il cancello a serranda 43, 44 Démontage du chariot 45 Smontaggio della slitta motore 45 Ferrure de pièce de support de plafond 47 ,QVHUWRVXSSRUWRDVRႈWWR Support de cable 48 3RUWDFDYR Kit serre-câbles 50 6HWIHUPDFDYL Kit socole adhésif 52 6HWEDVHDGHVLYD Passe-câbles 54, 56 6HWJXLGDFDYL Kit goulotte de câbles 58 6HWFDQDOLQDJXLGDFDYL Lock SKG 60 Lock SKG 60 Motion 61 Motion 61 ferrure pour faible retombée de linteau 62 EDUDFFLRGLVSLQWDSHUDUFKLWUDYLULEDVVDWL
Adaptador para brazo de empuje 1
Conexion Home Automation 2 GEFAHR
Herraje para marcos de puerta 4 Die Kurzanleitung ersetzt nicht die Montage- und
transmisión Bowden 6 Betriebsanleitung.
Cierre eléctrico 8 Lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung
aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere
Juego de desbloqueo 10
alle Sicherheits und Warnhinweise.
Herraje para puertas de hojas giratorias 12 Damit können Sie sicher und optimal das Produkt
3HU¿OGHJRPDSDVLYR montieren.
HomeLink módulo 16
Juego de aislador con imán 20, 22
LIFTer Carro de montaje 23 DANGER
LUMI Line 25 The short instructions do not replace the instal-
LUMI Stick 27 lation and operating manual.
LUMI Strip 29 Read this Installation and Operating Manual care-
Laser 31 IXOO\DQGPRVWLPSRUWDQWO\REVHUYHDOOVDIHW\LQVWUXF- som4.me/man
Suspensión del techo 33 tions and
Juego de resortes de contacto para carro 34 warnings.
Herraje de montaje 36 This will ensure that you can install the product
safely and optimally
DeltaDore X3D - Módulo 38
Prolongaciòn de riel 39, 40
DANGER
Juego de interruptor de puerta peatonal 41
Herraje de puerta seccional 43, 44 Le guide de montage rapide ne remplace en
aucun cas la notice de montage et de service.
Desmontaje del carro 45
/LVH]DWWHQWLYHPHQWFHWWHQRWLFHGHPRQWDJHHWGH
Uso de soporte de techo 47 VHUYLFHHWUHVSHFWH]WRXWHVOHVPLVHVHQJDUGHVHW
Soporte para cables 48 consignes
Juego de soporte para cables 50 de sécurité.
-XHJRGHRSRUWHDGKHVLYR $LQVLYRXVSRXUUH]PRQWHUHWXWLOLVHUOHSURGXLWHQ
Juego de guía de cables 54, 56 toute sécurité et de manière optimale.
Juego de canal de guiado de cables, 58
Lock SKG 60 PERICOLO
Motion 61 La guida rapida non sostituisce le istruzioni per
herraje para dintel bajo 62 l‘uso e il montaggio.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso
HLOPRQWDJJLRHRVVHUYDUHVRSUDWWXWWROHDYYHUWHQ]H
sulla
sicurezza in esso contenute.
Ciò garantirà un montaggio sicuro e ottimale del pro-
dotto.
PELIGRO
Las instrucciones breves no sustituyen a las
instrucciones de montaje y servicio.
/HDHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHPRQWDMH\VHUYLFLRFRQ
detenimiento y respete en especial todas las indica-
ciones de
DGYHUWHQFLD\VHJXULGDG
Así podrá montar el producto con seguridad y de
forma óptima.DE Original Montageanleitung Adapter für Schubarm 1
EN Translation of the original installation manual Adapter for push arm
FR Traduction de la notice de montage originale Adaptateur pour bras de poussée
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Adattatore per braccio di spinta
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Adaptador para brazo de empuje
Art.-Nr. S11511-00001
4 015862 918505
SOMMER Antriebs- und 1x
Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim
Germany
+49 (0)900-1800150
• 0,14 €/min aus dem
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
telephones in Germany. 1 2
Art.-Nr. S11503-00000_122018_0-DRE_Rev-A_DE
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete fissa “clic” “clic”
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía fija alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles. 1.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
© Copyright 2018 2.
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.DE Anbindung Home Automation 2
EN Interface Home Automation
FR Liaison Domotique
IT Collegamenti Home Automation
ES Conexion Home Automation
Conex, Output OC
Conex: Output OC:
KEYPAD
GND
OUT
24 V
KEYPAD
1
SOMMER Antriebs- und
DC 24 V max. 750 mA
Funktechnik GmbH ON S1
SOMMER
Antriebs- u.
Funktechnik GmbH
4
1234
Hans-Böckler-Straße 21–27
WL SOMMER
73230 Kirchheim/Teck 24V/1A Antriebs- u.
ACCU
FunktechnikGmb
b
Germany COM T1 T2
T1 T2
GT-G-1
Signal
PCxxxxxxx
+49 (0) 900 1800-150 GND L` N` N L
• 0,14 €/min aus dem T1 T2 +24V
~ 24 V AC
deutschen Festnetz.
gn rt
Light
Mobilfunkpreise abweichend. + -
• 0.14 €/min from ¿xed-line GND OUT DC +24 V
telephones in Germany.
Art.-Nr. S10890-00000_022019_0-DRE_Rev-C_DE
Mobile charges may vary.
ON ON
• 0,14 €/min depuis une ligne
¿xe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie 1234 1234
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete ¿ssa
tedesca. Le tariffe da cellulare Home Automation/
possono variare.
Liaison Domotique
• 0,14 €/minuto desde la red de
§6HF
telefonía ¿ja alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
Feedback
© Copyright 2019
DC +24 V
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / A 800 XLDE Anbindung Home Automation 3
EN Interface Home Automation
FR Liaison Domotique
IT Collegamenti Home Automation
ES Conexion Home Automation
Conex, Relay
Conex: Relay:
KEYPAD
KEYPAD AC 250 V max. 5 A
1
DC +24 V max. 5 A
SOMMER
ON S1 Antriebs- u.
Funktechnik GmbH
4
1234
WL SOMMER
24V/1A Antriebs- u.
ACCU
FunktechnikGmb
b
T1 COM T1 T2
T2
GT-G-1
Signal
PCxxxxxxx
GND L` N` N L
T1 T2 +24V
~ 24 V AC
gn rt
Light
+ -
NC COM NO
ON ON
1234 1234
Home Automation/
Liaison Domotique
§6HF
Input NC
COM
Input NO
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / A 800 XLDE Original Montageanleitung Beschlag für Torrahmen 4
EN Translation of the original installation manual door frame bracket
FR Traduction de la notice de montage originale ferrure pour cadre de porte
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali ferramenta per telaio della porta
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales herraje para marcos de puerta
Art.-Nr. 10355-00001
4 015862 996428 A 1
SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21-27
73230 Kirchheim/Teck
Germany AFK_S10935-00001_432016_Rev.A
1x
+49 (0)900-1800150 AFK_S10935-00001_432016_Rev.A
1x
• 0,14 €/min aus dem
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
telephones in Germany.
Art.-Nr. S10353-00000_382017_0-DRE_Rev-C_DE
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie 2 3
min. 25 mm
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete fissa
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía fija alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
© Copyright 2017
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XLDE Original Montageanleitung Beschlag für Torrahmen 5
EN Translation of the original installation manual door frame bracket
FR Traduction de la notice de montage originale ferrure pour cadre de porte
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali ferramenta per telaio della porta
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales herraje para marcos de puerta
B 1
AFK_S10935-00001_432016_Rev.A
1x
AFK_S10935-00001_432016_Rev.A
1x
2 3
min. 25 mm
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XLDE Original Montageanleitung Bowdenzug Set
EN Translation of the original installation manual Bowden wire 6
FR Traduction de la notice de montage originale câble Bowden
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali tirante Bowden
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales transmisión Bowden
Art.-Nr. 1612
1612 1620
4 015862 016126
Art.-Nr. 1620
Ø 3 mm
4 015862 016201 10 mm 2x 6x
SOMMER Antriebs- und 10 mm 2x
Funktechnik GmbH 2x 2x
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim/Teck
Germany
+49 (0)900-1800150
• 0,14 €/min aus dem
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
Art.-Nr. S11533-00000_252018_0-DRE_Rev-D_DE
telephones in Germany.
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents. 3. 2.
• 0,14 €/minuto da rete fissa
tedesca. Le tariffe da cellulare 1.
possono variare. 3.
• 0,14 €/minuto desde la red de 2.
telefonía fija alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu 3.
1.
© Copyright 2018
Alle Rechte vorbehalten. 2.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati. 1.
Reservados todos los derechos.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 400 S / A550 L / A 800 XLDE Original Montageanleitung Bowdenzug Set
EN Translation of the original installation manual Bowden wire 7
FR Traduction de la notice de montage originale câble Bowden
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali tirante Bowden
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales transmisión Bowden
1612 1620
1. 2.
1.
2.
10 mm 10 mm
i DE
AC
Tor HTU
EN liegemus
NG
über ndess stop
prüfe 50 pen – Ein
CA n mm undklem
GateUTI und hohe
reve
FR on musON wenn s
the
prob t stop
grou
Hind
– Ris nötig ernis
mg
rsier
efa
en, hr!
i DE
lems wenn
nd. and k vom
ATT , com trifft. AC
Regu of Fach
La ENT miss reve larlyrseinju
es
Funk
man auf
Tor HTU
un porte
obst doit
Vérif ION ion chec when ry n tion
ein EN liegemus
NG
am über ndess stop
par ier acle s’arr–
a spec from einst rege – Ein
k theit hits Bode
ellen lmäß prüfe 50 pen
un régusur êter Ris CA
a 50jam
ialist gate n mm undklem
spéc lièrele que lasseig n GateUTI und hohe
sol et
ialist men
tech func mmmin reve
mg
quis’inv d’é nicia tion.highg! n. FR on musON wenn s
Hindrsier
e si t le fait erse cra
n
the
prob t stop– Ris nötig ernis efa
nécebon 50 r If obst grou en, hr!
lorsqsem with there lems wenn
foncmm
ssair read acle ATT , com nd. and k vom
de u’elleent trifft.
e. tionn haut
are Regu of Fach
renc!
justi any La ENT miss reve larlyrseinju
es
Funk
man auf
emen eur. ng un porte ein
ontre it. obst doit
Vérif ION ion chec when ry n tion am
t et a spec from einst rege
faire par ier acle s’arr– k theit hits Bode
Ris ellen lmäß
un régusur êter
a 50jam
régle ialist gate
spéc lièrele que lasseig n
r sol et
ialist men
tech func mmmin
quis’inv d’é nicia tion.highg! n.
e si t le fait erse cra
nécebon 50 r n
withIf there
obst
fonc
ssair mmlorsqsem read acle
de u’elleent are
e. tionn haut justi any
emen eur. renc! ng
ontre it.
t et
faire
régle
r
min
.2
0m
m
min. 20 mm
min. 20 mm
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 400 S / A550 L / A 800 XLDE Original Montageanleitung Elektroschloss 8
EN Translation of the original installation manual Electric lock
FR Traduction de la notice de montage originale Serrure électrique
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Elettroserratura
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Cierre eléctrico
Art.-Nr. 3205V003
Technische Daten Nennspannung: DC 24 V Nennleistungsaufnahme: 15 W
Technical data Rated voltage: DC 24 V Rated power consumption: 15 W
Caractéristiques techniques Tension nominale : CC 24 V Puissance nominale absorbée : 15 W
Dati tecnici Tensione nominale: DC 24 V Potenza nominale assorbita: 15 W
Datos técnicos Tensión nominal: 24 V CC Consumo de potencia nominal: 15 W
4 015862 923455
SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim/Teck
Germany
+49 (0)900-1800150 X = mm 0–4 5–9 10–14 15–19 20–24 25–29 30–34 35–39 40–44 45–49 50–54 55–59 60–64 65–69 70–74 75–79
Y = mm 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95
• 0,14 €/min aus dem
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
telephones in Germany.
X
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
fixe en Allemagne.
Y 10 ≥ 25
Art.-Nr. 12251_202018_0-DRE_Rev-G_DE
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete fissa
tedesca. Le tariffe da cellulare 17 17
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía fija alemana. Precios
33
33
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu 10 10
www.sommer.eu
© Copyright 2018
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
twist 200 E / twist 200 EL / twist 350 / twist XL / twist AM / twist UG / twist UG+ / jive 200 EDE Original Montageanleitung Elektroschloss 9
EN Translation of the original installation manual Electric lock
FR Traduction de la notice de montage originale Serrure électrique
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Elettroserratura
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Cierre eléctrico
2 x 0,5 mm² A B C
2 x 0,5 mm²
2 x 0,5 mm² 2 x 0,5 mm²
4
4
4
A B + C
17
52
41
4
76,5
103
66
2x ෘ6
12
4
ෘ6
3x
124
3x
67
ෘ6
+
67
52
76
,5
17 – –
+
twist 200 E / twist 200 EL / twist 350 / twist XL / twist AM / twist UG / twist UG+ / jive 200 EDE Original Montageanleitung Entriegelung Set 10
EN Translation of the original installation manual Release set
FR Traduction de la notice de montage originale Kit de déverrouillage
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Set sblocco
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Juego de desbloqueo
Art.-Nr. S11142-00001
a b c d e f h
4 015862 951571
SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH i k
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim/Teck 8 mm g
4 mm 10 mm
Germany 8 mm Torx 25 13 mm 3x
+49 (0)900-1800150
• 0,14 €/min aus dem
j
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
Art.-Nr. S11245-00000_202018_0-DRE_Rev-A_DE
telephones in Germany.
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne 1
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents. 4 mm
8 mm
• 0,14 €/minuto da rete fissa A
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare. 4 mm
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía fija alemana. Precios a b e i
diferentes para teléfonos móviles.
f
info@sommer.eu
www.sommer.eu
j 8 mm
B
© Copyright 2018 g
Alle Rechte vorbehalten. A B
d C h k
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
twist AMDE Original Montageanleitung Entriegelung Set 11
EN Translation of the original installation manual Release set
FR Traduction de la notice de montage originale Kit de déverrouillage
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Set sblocco
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Juego de desbloqueo
2 3 4
Torx 25 10 mm 8 mm
13 mm
5 6 7
I I I I
0
0
0
0
9 9 9 9
Art.-Nr.
S11141-00001
twist AMDE Original Montageanleitung Beschlag für Flügeltor 12
EN Translation of the original installation manual for folding gate armature
FR Traduction de la notice de montage originale de ferrure pour portes battantes
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali ferratura per cancello ad anta
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales herraje para puertas de hojas giratorias
Art.-Nr. S10171-00002 ~ 30
0 mm
2
3
1
1
4 015862 911308 m
2 3
m
=
B
SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH =
m
m
=
B
m
m
A A 0 2
80
. 2.
Hans-Böckler-Straße 21–27 m
ax
DIN EN 13241
73230 Kirchheim/Teck
Germany
+49 (0)900-1800150
• 0,14 €/min aus dem
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
Art.-Nr. S10170-00001_322018_0-DRE_Rev-D_DE
telephones in Germany.
Mobile charges may vary.
6x 1 2 3 4
• 0,14 €/min depuis une ligne
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete fissa
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía fija alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu 5 6 6x 7 8
© Copyright 2018
Alle Rechte vorbehalten. “clic”
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 pro+ / tiga / tiga+DE Original Montageanleitung Beschlag für Flügeltor 13
EN Translation of the original installation manual for folding gate armature
FR Traduction de la notice de montage originale de ferrure pour portes battantes
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali ferratura per cancello ad anta
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales herraje para puertas de hojas giratorias
9 10 11
3. A B 2.
3.
1 2.020 mm 2 2.040 mm
2.
3.
3.
2.
2.040 mm 2.020 mm 1.
2 1
1.
1.
12 13 14
< 90° °
< 90 > 90
°
15
2.
3.
1.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 pro+ / tiga / tiga+DE Original Montageanleitung Gummipro¿l passiv 14
EN Translation of the original installation manual Rubber pro¿le passive
FR Traduction de la notice de montage originale Pro¿lé en caoutchouc passif
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Pro¿lo di gomma passivo
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Per¿l de goma pasivo
Art.-Nr. S11935-00001
S11935-00001
1. 2.
4 015862 910264
SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim/Teck
Germany
3. 4.
+49 (0) 900 1800-150
• 0,14 €/min aus dem
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from ¿xed-line
telephones in Germany.
S11938-00001 S11937-00001
Art.-Nr. S11943-00000_492018_0-DRE_Rev-A_DE
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
¿xe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete ¿ssa
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
50x 25x
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía ¿ja alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu S11936-00001
www.sommer.eu
© Copyright 2018 2x
Alle Rechte vorbehalten. 1x
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati. 1x 25 m 2x 1x
Reservados todos los derechos.DE Original Montageanleitung Gummipro¿l passiv 15
EN Translation of the original installation manual Rubber pro¿le passive
FR Traduction de la notice de montage originale Pro¿lé en caoutchouc passif
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Pro¿lo di gomma passivo
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Per¿l de goma pasivo
17 mm 28 mm 25 mm
1 2
46 mm
45 mm
~20 mm ~20 mm
~250 mm ~250 mm
S11936-00001 S11937-00001 1/2 S11935-00001
3.
2.
1.DE Original Montage- und Betriebsanleitung HomeLink Modul 16
EN Translation of the original installation manual HomeLink module
FR Traduction de la notice de montage originale HomeLink module
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales HomeLink módulo
Art. - Nr. S11004-00001
434,42 MHz 1
min.
DOM: 05.2017
som4.me/man som4.me/mrl
ESD USART
2 3 4a 6-Pin 4b 4-Pin
SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim
Germany
HomeLink-Modul_S11762-00000_032019_0-DRE_Rev-B_DE-EN-FR-ES
5 6 7
+49 (0)900-1800150
• 0,14 €/min aus dem
Turn Page
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
© Copyright 2019 Follw the steps on the back
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
base / base+ / pro / pro+ / tiga / tiga+ / A550 L / A800 XLDE HomeLink einlernen EN HomeLink programming ES Programación HomeLink FR Programmation du système HomeLink
17
1. Für das erste Einlernen an einem SOMMER Antrieb, die äußeren 1. For the first time programming with a SOMMER opener, press and 1. Si es la primera vez que programa un dispositivo de apertura 1. Pour la première programmation avec un automatisme
HomeLink Tasten für ca. 30 Sekunden drücken. Erst loslassen hold the outer 2 HomeLink buttons for approximately 30 seconds. SOMMER, pulse la primera y tercera tecla de la unidad de control SOMMER, appuyez sur la première et troisième touche du mod-
wenn die HomeLink LED erloschen ist. Release only when the HomeLink indicator light turns off. HomeLink y manténgalas pulsadas durante unos 30 segundos. ule de commande HomeLink et maintenez-les enfoncées pendant
No los suelte hasta que se apague la luz del indicador de 30 secondes.
INFORMATION INFORMATION HomeLink. Relâcher les boutons uniquement lorsque le témoin lumineux du
Diesen Schritt nicht ausführen um weitere Home- Do not perform this step when programming the système HomeLink s’éteint.
Link - Tasten einzulernen. additional HomeLink buttons. INFORMACIÓN
No realice este paso al programar los botones INFORMATION
2. Um sicherzustellen, dass der HomeLink Lermodus aktiviert ist, 2. To ensure HomeLink is in the proper training mode, press and hold adicionales de HomeLink. 1HSDVHႇHFWXHUFHWWHpWDSHORUVGHODSURJUDP-
jede Taste einzeln drücken und gedrückt halten. each of the buttons individually. mation de boutons HomeLink supplémentaires.
Die LED blinkt 2 Sekunden lang schnell und leuchtet an- Indicator light blinks rapidly for 2 seconds and then turns to a 2. Para asegurarse de que HomeLink esté en el modo de aprendiza-
schließend dauerhaft continuous light. je correcto, mantenga pulsado cada uno de los botones de mane- 2. Pour vérifier que le système HomeLink est bien en mode appren-
ra individual. tissage, maintenir enfoncé chaque bouton individuellement.
INFORMATION La luz indicadora parpadea rápidamente durante 2 segundos y Le témoin lumineux clignote rapidement pendant 2 secondes
Die folgenden Schritte können von zwei Personen INFORMATION luego se convierte en una luz continua. puis s’allume en continu.
schneller und leichter durchgeführt werden. A second person makes the following steps quick-
er and easier.
3. Die “Radio”- Taste am Laufwagen lokalisieren. INFORMACIÓN INFORMATION
3. At the carriage, locate the radio button. Una segunda persona puede realizar los pasos Les étapes ci-après sont plus rapides et faciles à
RADIO
CH1 que se indican a continuación de manera más mettre en œuvre avec l’aide d’une deuxième per-
CH2 CH1 rápida y sencilla. sonne.
CH3 RADIO
CH2
CH4
12 34
CH3
CH4 3. En el carro, ubique el botón Radio. 3. Localiser le bouton radio sur le chariot.
12 34
ON
ON CH1 CH1
RADIO RADIO
CH2 CH2
RESET STATUS CH3 CH3
STATUS CH4 CH4
12 34
12 34
RESET
Fig. 1
ON
ON
Fig. 1
4. Die Taste kurz drücken.
LED leuchtet. 4. Press and release the radio button. RESET STATUS RESET STATUS
LED is activated.
INFORMATION Fig. 1 Fig. 1
Sobald die Taste gedrückt wurde, bleiben ca. INFORMATION
30 Sekunden Zeit, um mit dem nächsten Schritt Once the button is pressed, there are approxi- 4. Púlselo y luego suéltelo. 4. Appuyer et relâcher le bouton radio.
fortzufahren. mately 30 seconds in which to initiate the next Se activará la luz LED. La DEL est activée.
step.
5. Zum Fahrzeug zurückkehren und die gewünschte HomeLink -
INFORMACIÓN INFORMATION
Taste für zwei Sekunden drücken. 5. Return to the vehicle and firmly press and hold the desired Home- Cuando se pulsa el botón, se dispone de 30 se- Après avoir appuyé sur le bouton, vous disposez
6. Gewünschte HomeLink - Taste erneut für zwei Sekunden drücken Link button to be programmed for two seconds and release. gundos aproximadamente para iniciar el siguiente d’environ 30 secondes pour passer à l’étape suiv-
um den Antrieb zu aktivieren. 6. Repeat the „press/hold/release“ a second time to activate the door. paso. ante.
5.
5. Regrese al vehículo y pulse y mantenga pulsado durante dos se- 6. Revenez au véhicule, maintenez le bouton du système Home-
Für weitere Informationen: For more information please visit: gundos el botón HomeLink deseado para programarlo; luego, Link que vous voulez programmer pendant deux secondes et
www.homelink.com www.homelink.com suéltelo. relâchez-le.
6. Repita las acciones de “pulsar / mantener presionado / soltar” por 7. Répéter la procédure « appuyer/maintenir enfoncé/relâcher » une
segunda vez para activar la puerta. deuxième fois pour activer la porte.
Para obtener información adicional, visite el siguiente si- Pour de plus amples renseignements, veuillez visiter:
tio: www.homelink.com www.homelinkEN Translation of the original installation manual HomeLink Module 18
FR Traduction de la notice de montage originale HomeLink module
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales HomeLink módulo
Art.-Nr. S11003-00001
310 MHz 1 USART
2
4 015862 917218
ESD
FCC / IC Statement (USA / Canada)
This device complies with FCC rules part 15. The
operation of this device is subject to the following
3 4a 6-Pin
4b 6-Pin
4c 4-Pin
5
conditions: 6-Pole Socket 4-Pole Socket 6-Pole Socket
1) This device may not cause harmful interference,
and
2) This device must accept any interference recei-
ved, including interference that may cause undesired
operation!
Sommer USA, Inc.
1430 West Pointe Drive, Suite Q
Charlotte, NC 28214
United States of America
Tl +1 170 424-5787 6 7
HomeLink-Modul_S11762-00024_142019_0-DRE_Rev-B_US
Fax +1 704 424-7699 Turn Page
info@sommer-usa.com
www.sommer-usa.com
© Copyright 2018
All rights reserved. Follw the steps on the back
Reservados todos los derechos.
Tous droits réservés.
2060 evo+/ 2080 evo+ / 2110 evo+EN HomeLink programming ES Programación HomeLink FR Programmation du système HomeLink
19
1. For the first time programming with a SOMMER opener, press and 1. Si es la primera vez que programa un dispositivo de apertura 1. Pour la première programmation avec un automatisme SOMMER
hold all 3 HomeLink buttons for approximately 30 seconds. SOMMER evo+, mantenga pulsados los 3 botones de HomeLink evo+, maintenir enfoncés les 3 boutons du système HomeLink
Release only when the HomeLink indicator light turns off. durante 30 segundos aproximadamente. pendant environ 30 secondes.
No los suelte hasta que se apague la luz del indicador de Relâcher les boutons uniquement lorsque le témoin lumineux du
INFORMATION HomeLink. système HomeLink s’éteint.
Do not perform this step when programming the
additional HomeLink buttons. INFORMACIÓN INFORMATION
No realice este paso al programar los botones 1HSDVHႇHFWXHUFHWWHpWDSHORUVGHODSURJUDP-
2. To ensure HomeLink is in the proper training mode, press and hold adicionales de HomeLink. mation de boutons HomeLink supplémentaires.
each of the buttons individually.
Indicator light blinks rapidly for 2 seconds and then turns to a 2. Para asegurarse de que HomeLink esté en el modo de aprendiza- 2. Pour vérifier que le système HomeLink est bien en mode appren-
continuous light. je correcto, mantenga pulsado cada uno de los botones de mane- tissage, maintenir enfoncé chaque bouton individuellement.
ra individual. Le témoin lumineux clignote rapidement pendant 2 secondes
For more information please visit:
La luz indicadora parpadea rápidamente durante 2 segundos y puis s’allume en continu.
www.sommer-usa.com/homelink
luego se convierte en una luz continua.
Pour de plus amples renseignements, veuillez visiter:
Para obtener información adicional, visite el siguiente sitio: www.sommer-usa.com/homelink
www.sommer-usa.com/homelink
DANGER
Danger of falling!
Unsafe or defective ladders may tip and cause DANGER
serious or fatal accidents. AVISO Danger de chute!
` Use only a non-slip, stable ladder. Peligro de caída Les échelles non sécuritaires ou défectueus-
Las escaleras inseguras o defectuosas po- es peuvent basculer et causer des accidents
drían inclinarse y provocar accidentes graves graves ou mortels.
INFORMATION o fatales. ` Utiliser uniquement une échelle stable
A second person makes the following steps quick- antidérapante.
er and easier. ` Utilice solo una escalera estable y antidesli-
zante.
3. At the carriage, locate the radio button. INFORMATION
INFORMACIÓN Les étapes ci-après sont plus rapides et faciles à
RADIO
CH1 Una segunda persona puede realizar los pasos mettre en œuvre avec l’aide d’une deuxième per-
CH2 que se indican a continuación de manera más sonne.
CH3
rápida y sencilla. 3. Localiser le bouton radio sur le chariot.
CH4
12 34
3. En el carro, ubique el botón Radio.
CH1
ON
RADIO
CH1 CH2
RADIO CH3
CH2
STATUS CH4
12 34
RESET CH3
CH4
12 34
ON
ON
4. Press and release the radio button.
LED is activated. RESET STATUS
RESET STATUS
INFORMATION
Once the button is pressed, there are approxi- 4. Appuyer et relâcher le bouton radio.
mately 30 seconds in which to initiate the next 4. Púlselo y luego suéltelo. La DEL est activée.
step. Se activará la luz LED. INFORMATION
INFORMACIÓN Après avoir appuyé sur le bouton, vous disposez
5. Return to the vehicle and firmly press and hold the desired Home- Cuando se pulsa el botón, se dispone de 30 se- d’environ 30 secondes pour passer à l’étape suiv-
Link button to be programmed for two seconds and release. gundos aproximadamente para iniciar el siguiente ante.
6. Repeat the „press/hold/release“ a second time to activate the door. paso. 5. Revenez au véhicule, maintenez le bouton du système Home-
You may need to repeat this sequence for pressing the radio button 5. Regrese al vehículo y pulse y mantenga pulsado durante dos se- Link que vous voulez programmer pendant deux secondes et
on the carriage and then pressing the HomeLink button in the vehi- gundos el botón HomeLink deseado para programarlo; luego, relâchez-le.
cle up to 3 times to complete the training process. suéltelo. 6. Répéter la procédure « appuyer/maintenir enfoncé/relâcher » une
6. Repita las acciones de “pulsar / mantener presionado / soltar” por deuxième fois pour activer la porte.
For more information please visit: segunda vez para activar la puerta. Vous pouvez être amené à répéter cette séquence consistant à
www.homelink.com Es posible que, para completar el proceso de aprendizaje, deba appuyer sur le bouton radio du chariot, puis à appuyer sur le bou-
repetir hasta 3 veces esta secuencia de accionamiento del botón ton du système HomeLink dans le véhicule jusqu’à 3 fois pour ach-
Radio del carro y luego del botón de HomeLink en el vehículo. ever le processus d’apprentissage.
Para obtener información adicional, visite el siguiente si- Pour de plus amples renseignements, veuillez visiter:
tio: www.homelink.com www.homelink.com20
DE Original Montageanleitung Isolator mit Magnet Set
EN Translation of the original installation manual for set, isolator with magnet
FR Traduction de la notice de montage originale kit isolateur avec aimant
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali isolatore con kit magneti
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales juego de aislador con imán
Art.-Nr. 10462V001
Standard/Standard/Standard/
1x Standard/Estándar
Ø 6 mm
4 015862 963741
16,8 mm
12,7 mm
6 mm
S10665 -00001 –212016 –OCE –Rev.A
SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH
2x
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim/Teck
Germany
1x
+49 (0)900-1800150
• 0,14 €/min aus dem
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
1 2
telephones in Germany.
Art.-Nr. S10736-00001_322018_0-DRE_Rev-D_DE
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete fissa
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía fija alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
© Copyright 2018
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL21
DE Original Montageanleitung Isolator mit Magnet Set
EN Translation of the original installation manual for set, isolator with magnet
FR Traduction de la notice de montage originale kit isolateur avec aimant
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali isolatore con kit magneti
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales juego de aislador con imán
Optional/Optionally/En option/
1 2
Opzionale/Opcional
16,8 ±0,5 mm
16,8 ±0,5 mm
6 mm
12,7 mm
Ø 6 mm
16,8 mm
12,7 mm
S10665-S10665–212016–OCR–Rev.A
6 mm
3 4
12,7 mm
6 mm
5
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XLDE Original Montageanleitung Isolator mit Magnet Set 22
EN Translation of the original installation manual for set, isolator with magnet
FR Traduction de la notice de montage originale kit isolateur avec aimant
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali isolatore con kit magneti
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales juego de aislador con imán
Art.-Nr. 10462V002
4 015862 910394
SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH
2x
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim/Teck
Germany 1x
+49 (0)900-1800150
• 0,14 €/min aus dem
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
1 2
telephones in Germany.
Art.-Nr. S11924-00000_392018_0-DRE_Rev-A_DE
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete fissa
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía fija alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
© Copyright 2018
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XLDE Original Montageanleitung LIFTer Montagelaufwagen 23
EN Translation of the original installation manual LIFTer Installation carriage
FR Traduction de la notice de montage originale LIFTer Chariot de montage
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LIFTer Slitta motore
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LIFTer Carro de montaje
Art.-Nr. S10941-00001
1
kg
0 0
.1
ax
10 mm M
SOMMER Antriebs- und 10 mm
Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim/Teck
Germany
2 3
+49 (0)900-1800150
• 0,14 €/min aus dem 10 mm
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
Art.-Nr. S11128-00000_372018_0-DRE_Rev-C_DE
telephones in Germany.
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete fissa
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de 4 5 6
telefonía fija alemana. Precios 6x
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
© Copyright 2018
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XLDE Original Montageanleitung LIFTer Montagelaufwagen 24
EN Translation of the original installation manual LIFTer Installation carriage
FR Traduction de la notice de montage originale LIFTer Chariot de montage
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LIFTer Slitta motore
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LIFTer Carro de montaje
7 Durch Funkkanal 2 kann der Kurzschluß des Relais aufgehoben werden. 8 9
(Notfalllösung um bei einer Verklemmung den Laufwagen sicher zu
entlasten.)
The relay short-circuit can be cancelled via radio channel 2. (Emergency
STOP solution to reliably relieve the load on the carriage if jamming occurs.)
Le canal radio 2 permet d’éliminer le court-circuit du relais. (Solution de
secours permettant de décharger le chariot en toute sécurité en cas de
2 blocage.) min
. 50
mm
Attraverso il canale radio 2 è possibile interrompere il cortocircuito del
relè. (Soluzione di emergenza per sbloccare in sicurezza la slitta motore
in caso di bloccaggio.)
1 A través del canal de radio 2 puede subsanarse el cortocircuito del relé.
=
(Solución de emergencia para descargar el carro de forma segura en caso
de enclavamiento.)
10 11 12 13
14 15
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL'( 2ULJLQDO0RQWDJHDQOHLWXQJ/80,/LQH 25
(1 7UDQVODWLRQRIWKHRULJLQDOLQVWDOODWLRQPDQXDO/80,/LQH
)5 7UDGXFWLRQGHODQRWLFHGHPRQWDJHRULJLQDOH/80,/LQH
,7 7UDGX]LRQHGHOOHLVWUX]LRQLGLPRQWDJJLRRULJLQDOL/80,/LQH
(6 7UDGXFFLyQGHODVLQVWUXFFLRQHVGHPRQWDMHRULJLQDOHV/80,/LQH
$UW1U6
Fu
An nkte
SO trieb chnik
MM s- u
ER .
Gm
bH je Steuerung = max.
1x 1 x LUMI Line
1 x Output OC!
≈6,0 m
each control unit = max.
DC 24 V – 18 W 1 x LUMI Line
ø 4,0 mm 1 x Output OC!
ø 8,0 mm 10x
6200(5$QWULHEVXQG chaque commande = max.
)XQNWHFKQLN*PE+ 13 mm
1 x LUMI Line
1 x Output OC!
13 mm 2x
2x
1x ogni centralina = max.
+DQV%|FNOHU6WUDH± 1 x LUMI Line
'.LUFKKHLP7HFN 1x 2x M4 1 x Output OC!
cada cuadro = max.
*HUPDQ\ 1 x LUMI Line
1 x Output OC!
¼PLQDXVGHP 1.240 mm
GHXWVFKHQ)HVWQHW]
0RELOIXQNSUHLVHDEZHLFKHQG
≈30–100 mm ≈30–100 mm
¼PLQIURP¿[HGOLQH X mm
WHOHSKRQHVLQ*HUPDQ\ 5. 5.
0RELOHFKDUJHVPD\YDU\
¼PLQGHSXLVXQHOLJQH 4. 4.
¿[HHQ$OOHPDJQH
/HVWDULIVGHWpOpSKRQLH 3. 3.
PRELOHVRQWGLႇpUHQWV ø 4,0 mm
¼PLQXWRGDUHWH¿VVD
$UW1U6BB'5(B5HY$B'(
WHGHVFD/HWDULႇHGDFHOOXODUH 1. 1.
SRVVRQRYDULDUH
¼PLQXWRGHVGHODUHGGH
WHOHIRQtD¿MDDOHPDQD3UHFLRV
GLIHUHQWHVSDUDWHOpIRQRVPyYLOHV
2. 2.
LQIR#VRPPHUHX
ZZZVRPPHUHX
&RS\ULJKW
$OOH5HFKWHYRUEHKDOWHQ
$OOULJKWVUHVHUYHG ≈6,0 m
7RXVGURLWVUpVHUYpV
7XWWLLGLULWWLULVHUYDWL
5HVHUYDGRVWRGRVORVGHUHFKRV
6666EDVHSUR$;/'( 2ULJLQDO0RQWDJHDQOHLWXQJ/80,/LQH 26
(1 7UDQVODWLRQRIWKHRULJLQDOLQVWDOODWLRQPDQXDO/80,/LQH
)5 7UDGXFWLRQGHODQRWLFHGHPRQWDJHRULJLQDOH/80,/LQH
,7 7UDGX]LRQHGHOOHLVWUX]LRQLGLPRQWDJJLRRULJLQDOL/80,/LQH
(6 7UDGXFFLyQGHODVLQVWUXFFLRQHVGHPRQWDMHRULJLQDOHV/80,/LQH
1. 2. 3. 4.
1.
GND
OUT
24 V
Funktechnik GmbH
Antriebs- u.
SOMMER
2.
H
b
m
R . G
E - u ik
M s n
M b h
O ie c
S ntr kte
A un
G
N
D
F
O
U
T
24
V
ø 8,5 mm
2.
Output OC:
H
b
m
R . G
DC 24 V max. 750 mA
E - u ik
b hn
O ie c
S ntr kte
s
A un
G
M
N
D
M
F
O
U
T
24
V
GND
OUT
24 V
Funktechnik GmbH
Antriebs- u.
SOMMER
H
b
m
R . G
E - u ik
M s n
M eb h
O ri c
S nt kte
A un
G
N
D
F
O
U
T
2
4
V
24 V GND OUT DC +24 V
1.
OUT ON
1234
6666EDVHSUR$;/DE Original Montageanleitung LUMI Stick 27
EN Translation of the original installation manual LUMI Stick
FR Traduction de la notice de montage originale LUMI Stick
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LUMI Stick
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LUMI Stick
Art.-Nr. S11584-00001
24 mm 56 mm
48 mm 8 mm
5 mm
3 mm
4 015862 917492
28 mm
SW 19
12 mm
SOMMER Antriebs- und 19 mm
Funktechnik GmbH
M12
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim/Teck
Germany
+49 (0) 900 1800-150 1x 1x
• 0,14 €/min aus dem 1. 2.
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend. A
• 0.14 €/min from ¿xed-line
12 mm
telephones in Germany. 1x
Art.-Nr. S11748-00000_022019_0-DRE_Rev-A_DE
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
¿xe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie A
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete ¿ssa ≈300 mm
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía ¿ja alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
IP65
© Copyright 2019
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved. S11584-00001 DC 12...24 V/max. 25 mA min. 4 mm
Tous droits réservés. LED WH max. 42 mm
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.DE Original Montageanleitung LUMI Stick 28
EN Translation of the original installation manual LUMI Stick
FR Traduction de la notice de montage originale LUMI Stick
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LUMI Stick
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LUMI Stick
19 mm
3. 4.DE Original Montageanleitung LUMI Strip 29
EN Translation of the original installation manual LUMI Strip
FR Traduction de la notice de montage originale LUMI Strip
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LUMI Strip
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LUMI Strip
Art.-Nr. S11479-00001
Art.-Nr. S11480-00001
Art.-Nr. S11481-00001
IP65 1x 3,5 x 16
SOMMER Antriebs- und 3,0 mm
Funktechnik GmbH 7,0 mm
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim/Teck
Germany
+49 (0) 900 1800-150
• 0,14 €/min aus dem
S11479-00001 DC 24 V/4,5 W
1x
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend. LED WH
• 0.14 €/min from ¿xed-line
telephones in Germany.
≈8,0 m
Art.-Nr. S11502-00000_022019_0-DRE_Rev-A_DE
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne S11480-00001 DC 24 V/9 W
¿xe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie LED YE
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete ¿ssa
tedesca. Le tariffe da cellulare WH
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía ¿ja alemana. Precios S11481-00001 DC 24 V/9 W
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu LED RD 1x
www.sommer.eu
GN
© Copyright 2019
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.DE Original Montageanleitung LUMI Strip 30
EN Translation of the original installation manual LUMI Strip
FR Traduction de la notice de montage originale LUMI Strip
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali LUMI Strip
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales LUMI Strip
7,0 mm 3,0 mm
1. 2. 4. 5. 6.
A + B
A
3.
B
max. 3 mmDE Original Montageanleitung für Laser 31
EN Translation of the original installation manual for laser
FR Traduction de la notice de montage originale de montage laser
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali laser
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales laser
Art.-Nr. 10378
1
1x
SOMMER Antriebs- und
6 mm
Funktechnik GmbH
1x
~60 %
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim
Germany
+49 (0)900-1800150 2 3 4
• 0,14 €/min aus dem 1.
R
deutschen Festnetz.
R
SE
SE
LA
LA
Mobilfunkpreise abweichend. ~60 %
• 0.14 €/min from fixed-line
telephones in Germany.
Mobile charges may vary.
Art.-Nr. 46825V000_512017_0-DRE_Rev-E_DE
• 0,14 €/min depuis une ligne
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents. 2. = 100 %
• 0,14 €/minuto da rete fissa
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía fija alemana. Precios 5 A B
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
© Copyright 2017
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés. 6 mm
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+DE Original Montageanleitung für Laser 32
EN Translation of the original installation manual for laser
FR Traduction de la notice de montage originale de montage laser
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali laser
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales laser
HINWEIS INFORMATION
Die Einstellungen des Lasers dürfen nicht Der Laser entbindet den Fahrer nicht
verändert werden, z. B. durch Ball spielende von der Sorgfaltspflicht, sein Umfeld
Kinder. Die Garage nach Aus- oder Einfahrt zu beobachten und die notwendigen
Laser Class 2 schließen, um Veränderungen am Laser und Abstände einzuhalten.
100 %
damit verbundene Sachschäden zu vermeiden.
NOTE INFORMATION
The laser setting must not be changed, The laser does not release the driver
for example by children playing ball. from the obligation to exercise diligence
Close the garage after driving in or out to when observing the surroundings and
prevent changes to the laser and damage abiding by the necessary distances
associated with this. between the vehicle and other objects.
REMARQUE INFORMATIONS
Ne pas modifier le réglage du laser, par ex. Le laser ne décharge pas le conducteur
lorsque des enfants jouent au ballon. Fermer de son obligation de surveiller son
le garage après être entré(ée) ou sorti(ie) pour environ-nement et de respecter les
éviter tout risque de modification du laser distances de sécurité.
et les dommages matériels consécutifs.
AVVISO INFORMAZIONE
Laser Class 2 100 % Le impostazioni del laser non devono essere alte- Il laser non esonera il conducente
rate (fare attenzione, ad esempio, a bambini che dal suo obbligo di prestare attenzione
giocano a pallone). Dopo un‘entrata o un‘uscita, all‘area circostante e di mantenere
chiudere il garage per prevenire possibili alterazi- le distanze minime richieste.
oni al laser e conseguenti danni materiali.
INDICACIÓN INFORMACIÓN
Los ajustes del láser no deben modificarse, El láser no exime al conductor de la
p. ej., por niños jugando con un balón. obligación de obrar con diligencia,
Cierre el garaje después de entrar o salir de prestar atención a su alrededor
para evitar modificaciones en el láser y de mantener las distancias
y los correspondientes daños materiales. necesarias.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+DE Original Montageanleitung für Laufschiene Deckenaufhängung 33
EN Translation of the original installation manual for ceiling bracket track
FR Traduction de la notice de montage originale pour rail de roulement suspension plafonnière
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali per guida di staffa di fissaggio a soffitto
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales para riel de suspensión del techo
Art.-Nr. S11451-00001
4 015862 929013
SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH
13 mm
Hans-Böckler-Straße 21-27
73230 Kirchheim/Teck 10 mm
Germany
+49 (0)900-1800150
• 0,14 €/min aus dem
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
telephones in Germany.
1 2
Art.-Nr. S11454-00000_482017_0-DRE_Rev-A_DE
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
B
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents.
A
• 0,14 €/minuto da rete fissa
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de
telefonía fija alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
10 mm 13 mm
© Copyright 2017
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati. 65 mm
Reservados todos los derechos.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XL (USA) 2040 / 2060 / 2080 / 2110 / evo / evo+ / pro+DE Original Montageanleitung Laufwagen Kontaktfeder Set
EN Translation of the original installation manual Motor carriage contact spring set 34
FR Traduction de la notice de montage originale Kit de ressorts de contact pour chariot
IT Traduzione delle istruzioni di montaggio originali Set molla di contatto slitta motore
ES Traducción de las instrucciones de montaje originales Juego de resortes de contacto para carro
Art.-Nr. S11607-00001
1
4 015862 917218
10 mm
SOMMER Antriebs- und 10 mm
Funktechnik GmbH
Hans-Böckler-Straße 21–27
73230 Kirchheim
Germany
2 3 4
+49 (0)900-1800150 6x
• 0,14 €/min aus dem
deutschen Festnetz.
Mobilfunkpreise abweichend.
• 0.14 €/min from fixed-line
Art.-Nr. S11609-00000_072018_0-DRE_Rev-A_DE
telephones in Germany.
Mobile charges may vary.
• 0,14 €/min depuis une ligne
fixe en Allemagne.
Les tarifs de téléphonie
mobile sont différents.
• 0,14 €/minuto da rete fissa
tedesca. Le tariffe da cellulare
possono variare.
• 0,14 €/minuto desde la red de 5 6 7
telefonía fija alemana. Precios
diferentes para teléfonos móviles.
info@sommer.eu
www.sommer.eu
© Copyright 2018
Alle Rechte vorbehalten.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Tutti i diritti riservati.
Reservados todos los derechos.
S 9050 / S 9060 / S 9080 / S 9110 base+ / pro+ / tiga / tiga+ / A 550 L / A 800 XLVous pouvez aussi lire