Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping

La page est créée Lionel Launay
 
CONTINUER À LIRE
Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping
Le Malazéou
AX-LES-THERMES I PYRÉNÉES ARIÉGEOISES I OCCITANIE

                GUIDE D’ACCUEIL
                        RECEPTION GUIDE
                      GUÍA DE BIENVENIDA

          EMPLACEMENTS | MOBIL-HOMES | CHALETS
                  PARCELAS | BUNGALOW | CHALES
                PITCHES | MOBIL-HOMES | CHALETS
Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping
Toute l’équipe du Wellness Sport Camping
     Le Malazéou vous souhaite la bienvenue !
     The whole Wellness Sport Camping
     Le Malazéou team welcomes you to our campsite!
     ¡ Todo el equipo del Wellness Sport Camping
     Le Malazéou les da la bienvenida al camping !
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations utiles pour passer un agréable séjour.
In this guide you will find a wealth of useful information to help you have an enjoyable stay.
En esta guía encontrarán toda la información útil para pasar una agradable estancia.

À LA RÉCEPTION                                           AU SERVICE TECHNIQUE
Notre équipe d’accueil est à votre écoute tous           ET AU MÉNAGE
les jours.                                               Nos agents d’entretien veillent à votre confort
De 9 h 00 à 12 h 00 et de 14 h 00 à 18 h 00
                                                         OUR MAINTENANCE TEAM
IN RECEPTION
                                                         Will ensure that your stay is a comfortable one
We are ready to help every day                                                                               SITE SOUS VIDÉO SURVEILLANCE
From 9 am to noon and 2 pm until 6 pm                    EN EL SERVICIO TÉCNICO                              Pour la sécurité de tous, le camping est placé sous vidéo protection. Pour toute information relative
                                                         Nuestros agentes velan por su comodidad             aux droits d’accès aux images, s’adresser au responsable de l’établissement.
EN RECEPCIÓN
                                                                                                             Code de la sécurité intérieure :
Estamos a su servicio todos los días
                                                                                                             art. L.223-1 à L.223-9 et L.251-1 à L.255-1, art. R.251-1 à R.253-4
De 9:00 a 12:00 y de 14:00 a 18:00

                                                                                                             SITE UNDER VIDEO SURVEILLANCE
                                                                                                             For the safety of all, camping is placed under videoprotection. For information on the right of access
                                                                                                             to images, contact the person in charge of the establishment.
                                                                                                             Code de la sécurité intérieure:
                                       Nos agents d’entretien sont en charge de l’entretien général du       art. L.223-1 à L.223-9 et L.251-1 à L.255-1, art. R.251-1 à R.253-4
                                       camping. Tonte des emplacements, taille des arbres, plomberie,
                                       électricité, déneigement et salage des allées en hiver, entretien
                                       de la piscine en été, nettoyage des locatifs, des sanitaires et des
                                                                                                             SITIO CON VIDEO VIGILANCIA
                                       parties communes… sont autant de tâches qui leur incombent.           Para la seguridad de todos, el camping tiene cameras de videoprotección. Para obtener información
                                       Si vous remarquez quelque-chose qui leur a échappé, n’hésitez         sobre el derecho de acceso a las imágenes, comuníquese con la persona a cargo del establecimiento.
                                       pas à le leur dire !
                                                                                                             Code de la sécurité intérieure:
                                                                                                             art. L.223-1 à L.223-9 et L.251-1 à L.255-1, art. R.251-1 à R.253-4

 2                                                                                                                                                                                                                    3
Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping
Nos services
                                                                                                                                     Les petits plus biens utiles
     Our facilities                                                                                                                              ...
                                                                                                              Pour vous faciliter le quotidien nous vous proposons différents services
     Nuestros servicios                                                                                                     à la location ou en prêt, selon disponibilité.

PISCINE CHAUFFÉE À CIEL OUVERT
                                                                                                  •   Accès wifi sur tout le camping : voir page 10      PRÊT :
Short de bain interdit
                                                                                                  •   Kit bébé : 5 € / nuit ou 30 € / semaine en haute   •   Aspirateur
                                                                                                      saison, gratuit en basse saison
HEATED OPEN-AIR SWIMMING POOL                                                                                                                             •   Sèche-cheveux
No swim shorts                                                                                    •   Linge de toilette : 6 € / personne
                                                                                                                                                          •   Fer à repasser
                                                                                                  •   Draps : 6 € / lit
PISCINA CLIMATIZADA AL AIRE LIBRE                                                                                                                         •   Adaptateurs et rallonges électriques
                                                                                                  •   Option lit fait : 12 € / lit
Prohibidos los shorts de baño                                                                                                                             •   Raquettes et balles de ping-pong
                                                                                                  •   Forfait ménage fin de séjour : 80 €
                                                                                                                                                          •   Jeux de société et jeux de cartes
—                                                                                                 •    ormule sérénité : draps + linge de toilette
                                                                                                      F
                                                                                                      + ménage fin de séjour + lits faits = 120 €         •   Boules de pétanque
LE SPOT ENFANTS
                                                                                                  •   Appareil à raclette : 5 € / utilisation             •   Clubs et balles de mini-golf
En juillet et août pour les enfants de 6 à 13 ans   LAVERIE
                                                                                                  •   Barbecue en vente à 25 € / semaine                 •   Sachets pour chiens
                                                    2 machines et 2 sèches linge
CHILDREN SPOT                                       5 € / machine - 1 machine de 18 kg à 10 €
In july and august for children aged 6 - 13
                                                    LAUNDRY
EL SPOT DE NIÑOS                                    2 washing machines & 2 tumble driers
En julio y agosto para niños de 6 a 13 años         € 5 per machine - 1 18 kg machine €1 0

                                                    LAVANDERÍA
                                                    2 lavadoras y 2 secadoras
                                                    5 € / lavadora - 1 lavadora de 18 kg a 10 €

                                                    —

                                                    VENTE DE PRODUITS LOCAUX
                                                    À la réception.

                                                    SELLING LOCAL PRODUCTS
                                                    At the reception

                                                    VENTA DE PRODUCTOS LOCALES
                                                    En la recepcion

 4                                                                                                                                                                                                   5
Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping
Snack - Bar
Venez partager un moment convivial et en toute                                                                   Numéros utiles Useful numbers Números útiles
simplicité au cœur d’une salle et d’un extérieur
entièrement rénové et design.                                                                                                         ...
Services proposés : petit-déjeuner, dépôt de pain,                                                                            En cas de problème GRAVE, appelez le numéro indiqué
crêpes et gaufres.
                                                                                                                                        à droite de la porte de la réception.
—
                                                                                                                               If there is a SERIOUS problem, call the number shown
Come and share a convivial moment in the heart                                                                                            to the right of the door to reception.
of a room and an exterior completely renovated
and design.                                                                                                                   En caso de problema GRAVE, llamen al número indicado
                                                                                                                                      a la derecha de la puerta de recepción.
Services offered: breakfast, bread deposit, pancakes
and waffles.
                                                                                                                                                        ...
—                                                          Les animations
                                                           pour les enfants                                             N° D’URGENCE | EMERGENCY NUMBER | N.° DE EMERGENCIAS

                                                                                                                                                        112
Venga a compartir un momento agradable y con
facilidad en el corazón de una sala y un exterior
totalmente renovado y diseño.

Servicios ofrecidos: desayuno, pan, panqueques             Activities
y gofres.
                                                           for the children
                                                                                                              DOCTEURS | AX-LES-THERMES                       DENTISTES | AX-LES-THERMES
                                                           Actividades                                        GOUBAY Frédérique – Médecin généraliste         ELOY-IMBERT Christine

                                                           para los niños
                                                                                                              Maison de la santé, rue Abraham Sicre           Maison de la santé, rue Abraham Sicre
                                                                                                              +33 (0)5 61 64 30 80                            +33 (0)5 61 64 02 76

                                                                                                              MARQUES Michel – Médecin généraliste            DURAND Philippe
                                                       Pendant les vacances scolaires d’été, les enfants      1 rue du Moulinas                               avenue Docteur Gomma
                                                       ont leurs animations encadrées : des jeux éducatifs,   +33 (0)5 61 64 37 80                            +33 (0)5 61 64 20 25
                                                       fabriquer un herbier, observer la nature…              SABLON Birgit – Médecin rhumatologue            POP Filip George
                                                       mais aussi des moments zen avec des séances            rue Gaspard Astrié                              Maison de la santé, rue Abraham Sicre
                                                       d’initiation ludiques adaptées.                        +33 (0)5 61 64 22 50                            +33 (0)5 61 64 02 76
                                                       —                                                      SABLON Philippe – Médecin ORL
                                                       During the summer school holidays, the children        rue Gaspard Astrié                              INFIRMIÈRES | AX-LES-THERMES
                                                       have their animations framed: educational games,       +33 (0)5 61 64 22 50
                                                                                                                                                              ESTEVE Olivia et AURICOSTE Camille
                                                       making a herbarium, observing nature… but also         BALISTA Robert – Médecin thermal                +33 (0)5 61 64 32 28
                                                       zen moments with fun initiation sessions adapted.      Maison de la santé, rue Abraham Sicre
                                                                                                                                                              RICHARD Sylvie et LIZE Mylène
                                                                                                              +33 (0)5 61 64 27 97
                                                       —                                                                                                      +33 (0)6 80 22 22 01
                                                                                                              GRANDCLAUDE Patrick – Médecin thermal
                                                       Durante las vacaciones escolares de verano,
                                                                                                              rue Gaspard Astrié
                                                       los niños tienen sus animaciones enmarcadas:                                                           PHARMACIES | AX-LES-THERMES
                                                                                                              +33 (0)5 61 64 22 50
                                                       juegos educativos, fabricar un herbario, observar
                                                                                                                                                              Pharmacie ROUANET +33 (0)5 61 64 20 43
                                                       la naturaleza… sino también momentos zen con           ALLO DOCTEUR
                                                       sesiones de iniciación lúdicas adaptadas.              39 66                                           Pharmacie Des Thermes +33 (0)5 61 64 20 28

 6                                                                                                                                                                                                         7
Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping
À NOTER
                                                                                                                                                                        Les cumulus des hébergements sont de petite
                                                                                                                                                                        capacité (30 ou 50 litres). Cependant, vous pouvez
                                                                                                                                                                        tout à fait utiliser les sanitaires qui sont accessibles
                                                                                                                                                                        24h/24 si vous le souhaitez.

                                                                                                                                                                        PLEASE NOTE
     Déroulement                                                                                                                                                        The water heaters in the cottages have a capacity
     de votre séjour                                                                                                                                                    of only 30 or 50 litres. However, you are welcome
                                                                                                                                                                        to use the showers in the toilet block, which are
                                                                                                                                                                        open 24 hours a day, if you wish.

     Arrival and departure                                                                                                                                              TENGAN EN CUENTA QUE
     information                                                                                                                                                        Los calentadores de agua de los alojamientos son
                                                                                                                                                                        de pequeña capacidad (30 o 50 litros). No obstante,

     Transcurso
                                                                                                                                                                        pueden utilizar sin problemas los sanitarios
                                                                                                                                                                        accesibles las 24 horas si lo desean.

     de su estancia
Pour le bon déroulement de votre séjour                EN LOCATION                                               CHALETS                                                EN ALOJAMIENTO
nous vous prions de bien vouloir signaler              À votre arrivée dans votre location il faudra effectuer   When you arrive you must take an inventory using       A su llegada al alojamiento, tendrán que hacer
toute modification de celui-ci le jour même            l’inventaire à l’aide du document qui vous a été          the document you have been given. If anything is       el inventario con el documento que se les entregará.
à la réception                                         remis. Tout objet manquant, dégradé ou cassé              missing, worn or broken, you must inform reception     Deberá comunicarse a la recepción todo objeto
                                                       devra être signalé à la réception lorsque vous            when you return the document.                          ausente, dañado o roto al entregar dicho documento.
Any changes to the length of your stay must
                                                       ramènerez le document.
be notified to reception the same day.                                                                           If you arrive after the office has closed, you must    En caso de que lleguen cuando la oficina ya esté
                                                       En cas d’arrivée après la fermeture du bureau,            return the completed inventory form, along with        cerrada, al día siguiente tendrán que entregar
Toda modificación de una estancia deberá               vous devrez dès le lendemain rapporter la feuille         a deposit (credit card imprint or check) the           la hoja de inventario cumplimentada, así como
señalarse ese mismo día en recepción.                  d’inventaire complétée ainsi qu’une caution               following day.                                         una fianza (impresión de tarjeta bancaria o cheque).
                                                       (empreinte de carte bancaire ou chéque).
                                                                                                                 You must also visit reception the evening before       Deberán pasar por recepción la víspera de su
EN EMPLACEMENT DE PLEIN AIR                            Vous devez passer à la réception la veille de votre       your departure to arrange for the inspection of        salida para concertar la cita de comprobación del
                                                       départ afin de prendre un rendez-vous pour l’état         your accommodation which will be undertaken by         inventario de salida de su alojamiento, que tendrá
Le paiement du séjour s’effectue la veille du départ   des lieux de sortie de votre hébergement qui              a member of the team when you leave. Our staff-        lugar en el momento de su marcha, a la hora
et le départ se fait avant 12h.                        se fera au moment de votre départ à l’heure               member will meet you at your accommodation,            acordada con un miembro del personal. Este
                                                       convenue avec un membre de l’équipe. Celui-ci             which must be clean (otherwise the cleaning deposit    se presentará directamente en el alojamiento.
OUTDOOR CAMPING PITCHES                                se présentera directement à votre location.               will be retained) and cleared of all personal items.
                                                                                                                                                                        El alojamiento deberá estar limpio (salvo que
Payment must be made the day before departure          L’hébergement devra être propre (sauf forfait ménage      If the property is deemed to be in an unsatisfactory   hayan contratado la limpieza) y totalmente liberado
and you must leave by noon.                            réservé) et vidé de tout objet personnel. Si nous         state, we will ask you to clean it again. Otherwise,   de enseres personales. Si consideramos que el
                                                       jugeons que l’état de propreté n’est pas satisfaisant,    there will be an end of stay cleaning charge of €80.   estado de limpieza no es satisfactorio, les pediremos
EN PARCELA AL AIRE LIBRE                               nous vous demanderons de bien vouloir nettoyer à                                                                 que vuelvan a limpiarlo. En caso contrario, les fac-
                                                       nouveau. Dans le cas contraire nous vous facturerons      Various supplements will be payable at the end
                                                                                                                                                                        turaremos la limpieza de final de estancia a 80 €.
El pago de la estancia se efectúa el día antes de la                                                             of your stay when you return the keys.
                                                       un forfait ménage fin de séjour à 80 €.
salida, que tiene lugar antes de las 12:00.                                                                                                                             Deberán abonar los diversos suplementos al final de
                                                       Les suppléments divers seront à régler à la fin                                                                  su estancia, en el momento de devolver las llaves.
                                                       de votre séjour, à la restitution des clés.

 8                                                                                                                                                                                                                           9
Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping
POUR SE CONNECTER

                                                        -1-
                                              Se connecter au réseau WiFi

                                                        -2-
                    ...                           Ouvrez votre navigateur
                                              (Chrome, Mozilla, Safari, IE…)
                                               et saisissez www.wifi69.com
             Wifi payant                          dans la barre d’adresse

                                                        -3-
            Paying Wifi                     Suivez les instructions indiquées

           Pagando Wifi                         TO BE CONNECTED
               ...                                      -1-
                                                 Please select the WiFi

                                                        -2-
            Service Assistance
         Joignable à tout moment
                                                  Open the web browser
                 Hotline                      (Chrome, Mozilla, Safari, IE…)
          Anytime Hotline Service               and enter www.wifi69.com

                    ...                            in the address field.

                                                        -3-
                En ligne                      Please follow the instructions
          support@osmozis.com

                 Online                         PARA CONECTARSE

                                                        -1-
          support@osmozis.com

                    ...                         Conectarse a la red WiFi

     Vous téléphonez, on vous rappelle                  -2-
            +33 (0)1 84 19 45 15                    Abrir su navegador
                                              (Chrome, Mozilla, Safari, IE…)
     You give us a call, we call you back        y entrar www.wifi69.com
              +32 (0)23 18 80 73                en la barra de direcciones

                                                        -3-
                                            Seguir las instrucciones marcadas

10                                                                              11
Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping
Les règles de vie

     Campsite rules                                                                                                           ACCÈS                                                            L’AIRE DE VIDANGE CAMPING-CAR
                                                                                                                              Sur le camping, on lève le pied ! La vitesse est limitée à       Les seaux hygiéniques et les WC chimiques doivent être

     Normas de convivencia                                                                                                    10 km / h pour la sécurité de tous mais surtout des plus
                                                                                                                              petits.
                                                                                                                                                                                               vidés uniquement dans les toilettes prévues à cet effet,
                                                                                                                                                                                               soit au sanitaire 4 Saisons, soit au sanitaire Savignac.
                                                                                                                              Votre carte magnétique pour ouvrir les barrières est             Devant le sanitaire 4 Saisons, il y a une grille au sol
                                                                                                                              personnelle. Il ne faut pas la prêter ! Les barrières sont       au-dessus de laquelle vous pouvez vous stationner pour
                                                                                                                              verrouillées de 23 h à 6 h en juillet et août.                   vider les eaux usées et dans le sanitaire, il y a un tuyau
Le règlement intérieur du camping est affiché
                                                                                                                              Les visiteurs doivent se signaler à la réception et stationner   vert qui sert uniquement pour faire le plein d’eau propre.
à la réception et disponible sur simple demande.
                                                               POUR LE CONFORT DE TOUTES ET TOUS,                             sur le parking.                                                  Le tuyau jaune quant à lui sert à nettoyer la cassette.
Toute personne présente sur le camping est                     ET LE BIEN VIVRE EN COMMUNAUTÉ,
réputée en avoir pris connaissance et s’engage                 QUELQUES RÈGLES SONT À SUIVRE                                  ACCESS                                                           CAMPERVAN WASTE DISPOSAL AREA
à s’y conformer.
                                                               •L
                                                                 ’interdiction de fumer dans les lieux communs               Take your foot off the accelerator when on the campsite!         Portable and chemical toilets must only be emptied
The campsite rules are displayed at reception                   (sanitaires, laveries…)                                       To keep everyone safe, especially small children, the            in the toilet blocks intended for this purpose:
and are available on request. Everyone on site                 •R
                                                                 éduire sa vitesse dans le camping : 10 km / h maximum       speed limit is 10 km / h.                                        Sanitaire 4 Saisons or Sanitaire Savignac.
is assumed to have familiarised themselves with                                                                               Your magnetic card for opening the barriers is only for          In front of Sanitaire 4 Saisons there is a grating in the
                                                               •F
                                                                 aire silence à partir de 23 h dans le camping (hors lieux
                                                                                                                              your use. You must not lend it to anyone! The barriers are       ground over which you can stop to empty waste water.
the rules and to have agreed to abide by them.                  et période des animations susceptibles de dépasser cet
                                                                                                                              locked between 11 pm and 6 am in july and august.                In the toilet block there is a green hose exclusively for
                                                                horaire).
El reglamento interno del camping está a la vista                                                                             Visitors must make themselves known at reception and             filling up with clean water. The yellow hose is for cleaning
                                                               •L
                                                                 ’interdiction de faire des feux au sol, les barbecues sur   park in the car park.                                            the waste tank.
en recepción y disponible con solo pedirlo.                     pied sont autorisés.
Se entiende que toda persona presente en el
camping lo ha leído y se compromete a cumplirlo.
                                                                                                                              ACCESO                                                           ZONA DE VACIADO PARA CARAVANAS
                                                               FOR EVERYONE’S COMFORT AND TO ENSURE
                                                                                                                              En el camping, ¡reduzca la velocidad! Para la seguridad          Las letrinas y los inodoros químicos deben vaciarse
                                                               THE SMOOTH-RUNNING OF THE COMMUNITY,
                                                                                                                              de todos y sobre todo de los más pequeños, la velocidad          únicamente en los servicios previstos a tal efecto:
                                                               PLEASE ABIDE BY THESE RULES                                    está limitada a 10 km / h.                                       en el sanitario 4 Saisons o en el sanitario Savignac.
                                                               •D
                                                                 o not smoke in communal areas (toilets, washrooms, etc.)    Su tarjeta magnética para abrir las barreras es personal.        Delante del sanitario 4 Saisons, hay una rejilla en el suelo
                                                                                                                              ¡No se puede prestar! Las barreras están cerradas de             sobre la que pueden estacionar para vaciar las aguas
                                                               •D
                                                                 rive slowly on the campsite - 10 km / h maximum.
                                                                                                                              23:00 a 06:00 en julio y agosto. Los visitantes deben            sucias y, en el sanitario, hay una manguera verde que sirve
                                                               •B
                                                                 e quiet from 11 pm onwards, except in locations or at       comunicarse a la recepción y estacionar en el parking.           exclusivamente para llenar los depósitos con agua limpia.
                                                                times when there are events that are likely to go on later.                                                                    La manguera amarilla sirve para limpiar la cubeta.
                                                               •D
                                                                 o not light fires on the ground (raised barbecues are
NOS AMIS LES CHIENS                                             permitted).
Les chiens (sauf catégories 1 et 2) sont autorisés tenus en    •V
                                                                 isitors aged 7 and above must wear a wristband in july
laisse et sur présentation du carnet de vaccination à jour.     and august.
Leurs déjections devront être ramassées. Des sachets
                                                                                                                                                                                               LES LAPINS
“toutounet” prévus à cet effet sont disponibles à l’accueil.                                                                                                                                   Des lapins domestiques gambadent sur le camping.
                                                               PARA PRESERVAR EL BIENESTAR DE TODAS
                                                                                                                                                                                               Nous vous demandons de ne pas leur faire de mal
                                                               Y TODOS Y LA BUENA CONVIVENCIA,
DOGS                                                                                                                                                                                           et d’expliquer à vos enfants de ne pas leur courir après.
                                                               HAY QUE CUMPLIR LAS SIGUIENTES NORMAS                                                                                           En revanche, vous pouvez les nourrir avec des épluchures
Dogs that are not classed as dangerous breeds are permitted,                                                                                                                                   de légumes et du pain dur.
                                                               •E
                                                                 stá prohibido fumar en las zonas comunes (sanitarios,
provided they are kept on a lead and you can show an
                                                                lavandería, etc.)
up-to-date vaccination record. You must clear up after
your dog. ‘Toutounet’ brand dog waste bags are available       •H
                                                                 ay que reducir la velocidad dentro del camping:                                                                              RABBITS
at reception.                                                   10 km / h como máximo                                                                                                          Pet rabbits frolic around the campsite. Please do not harm
                                                               •H
                                                                 ay que guardar silencio a partir de las 23:00 en el                                                                          them and tell your children not to chase them. You can,
NUESTROS AMIGOS LOS PERROS                                      camping (excepto en lugares y periodos con actividades                                                                         however, feed them vegetable peelings and stale bread.
                                                                de animación que puedan sobrepasar ese horario).
Se admiten perros (excepto los de categorías 1 y 2) con
correa y presentando su cartilla de vacunas actualizada.       •E
                                                                 stá prohibido hacer fuego en el suelo (las barbacoas                                                                         LOS CONEJOS
Deberán recogerse sus excrementos. Hay bolsitas                 con patas sí están permitidas).
                                                                                                                                                                                               Hay conejos domésticos correteando por el camping.
“toutounet” especiales para ello disponibles en la entrada.    •E
                                                                 s obligatorio llevar la pulsera a partir de los 7 años                                                                       Les rogamos que no les hagan ningún daño y que expliquen
                                                                en julio y agosto.                                                                                                             a sus hijos que no deben perseguirlos. Por el contrario,
                                                                                                                                                                                               pueden darles de comer mondas de verdura y pan duro.
12                                                                                                                                                                                                                                                      13
Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping
ENTRÉE

                 FOIX
     OU   SE -
TOUL

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        AX-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 LES
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       -TH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             ERM
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   ES
                                                                     334           327         326                                 321              314
                                                                                               325
                                             344        341          335         328                                               320        317   313                                      104       109
                                                                                                   324                                                                                                                              120   126
                         355         350     345        340           336        329                                                                                                                                                                                                   133
                                                                                                                                   319         318 312                                                             112
                                                                                                   323                                                                                                                                                 128

                                                                                                                                         P3
                                                                                                                                                                                                                                                                               132

                                                                                         P5
                 360                                                                                                                                                                         105 108

                                                                                                                                                          P2
                                     349     346        339                        331                                                                                           101                                                      124

                                                                                                                                                                                                                                                                         P36
                         356

                                                                                                                                                                                       P40
                                                                      337                                                                                                                                                                                         131

                                                                                                                                                                                                             P39
                                                                                                                                                                                                                     116

                                                                                                                                                                                                                            P38

                                                                                                                                                                                                                                                P37
                                                                P6                                                                                                                                                                122

                                                                                                                     P27
                 359                                                                                                                                                                                                                                                                                    P35bis

                                                                                                                                   P28
                                                                                                   427 422

                                                                                             P26
                                     348     347         338                                                               421                                                                                                                                                                                    256

                                                                                                                                                                                                                                                                                         P35
                           357                                                                                                                                                                                                                                                                 252

                                                                                                                                                                                                                                                                           P34
                                                                                   428                                                                                                                                                                                           248                   254
                                                         P7                                                                                                                                                                                                       242 247

                                                                                                                                                                                                         P31
                  358

                                                                                                                                                                                                                                                            P33
                                                                            433
                                                                                                    426 423                                                                     208                            221 222
                                                                     P2

                                                                                                                                                                                                                            P32
                                                                                                                           420                                           207                       211                                                241
                                                                                                                                                                                                                                                                                       250
                                                                      5

                          503          502                                   432                                                                                                        209                                   230
                  504                                                434
                                                                                       430                424                                                                                                220
                                                         437                                                               419                                                                                                                                           245
                          506          508                                                                                                                                                                           224                   237                     243
                   505                                                                                                                                                   206
                                                              436                                                                                                                    204
                                       P8                              435                                                                                                                                                  228                        239
                                                                                                                                                                                                        218
                   511               509                                                                                                                                       202                                 225
                                                  439                                                                                                                                                                                     235
                          513        514                      442                                                                                                                                      217                 226 233

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  KM
                   512                             440                                                                                                                                     213
                                P9                              443

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              2
                                                  P23                                                                                                                                                          216

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              1,
                                     515
                          516                           444                                                                                                                                      215

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             ES
                   517

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         RM
                                      520
                           519

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        HE
                   518                      P10

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    -T
                                            521

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ER
                                 522

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   ES
                                                                                    451

                                                                                                                                                                                                                                                                                                             NI
                   524                                                                         453

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               -L
                                             528

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        ON
                                                                                                          455
                                                                             P22

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             AX
                         526         527                                               452                                                                     460
                                                   P11

                                                                                                                                                                                                                                                                                                       ÉT
                  525

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         RS
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     PI
                                                    529

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        VE
                                                                                       P21

                                                                                                               P20

                                             530

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  IN
                           532                                        547                    552                     558
                  533                                                                                                              560        561

                                                                                                                                                                                                                                                                                               EM
                                     531                                         551                     557
                           532                      541                                      554

                                                                                                                                                                                                                                                                                             CH
                  534                                                      548                                        559
                           bis             540                                                           555
                                                          P12                     550                                                    626     627
                                538
                 535                                     542                                                           622
                                                                                                                                         P1

                                                                                                   618                             624
                                                                                                                                         9

                                                  543                               615                    619
                                                                                                                     P17

                 536                   544                                  614
                                                                                                    617
                                                                                              P15

                                545                           601                   616                                            628
                                                                                                                            P1

             546         546                       602                                                               629                                                                                                                                                                                     4 3         2
                                                                                                                               8

                                                                                                          631
                                                                                                   P16

             bis
                                             P13

                                       604                                                                                                                                                                                                                                                                                          1
                               605                                   612
                                                                                             632           630                                                                                                                                                                                               5
                                                          611                                                                                                                                                                                                                                                     6                           8
                                       608        610
                                                                                                                                                                                                                                           PARKING                                                           7
                                                   R
                               IÉTONNIE
             CHEMIN P                                                                                                                                                                                                                      LAVERIE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         1 - ACCUEIL
                                                                                                                                                                                       ACCUEIL                                             SANITAIRES                                                    2 - POINT INFO
VERS                                                                                                                                                                                                                                                                                                     3 - LAVERIE
SAVIGNAC- LES-ORMEAUX 400 M                                                                                                                                                            RASSEMBLEMENT                                       WC CHIMIQUE                                                   4 - ESPACE WELLNESS
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         5 - SALLE DE SPORT
                 EMPLACEMENTS                                                                       MOBIL-HOME CONFORT | 5/6 P | 2 CH | 30 M2                                          BAR                                                 TRI SÉLECTIF
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         6 - SANITAIRES
                 EMPLACEMENTS CAMPING-CAR                                                           MOBIL-HOME CONFORT | 6/8 P | 3 CH | 31 M                         2
                                                                                                                                                                                       MINI-GOLF                                           VIDANGE EAUX USÉES                                            7 - SALLE ANIMATIONS
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         8 - RESTO – ESPACE LOUNGE
                 CHALET | 4/6 P | 2 CH | 29 M2                                                      MOBIL-HOME PREMIUM | 6 P | 3 CH | 2 SDB | 42 M2                                    JEUX DE PLEIN AIR                                   SENS D’ÉVACUATION

                 CHALET | 4/6 P | 2 CH | 35 M2                                                      PROPRIÉTAIRES                                                                      BOULODROME                                          ZONE INNONDABLE fermée du 01/10 au 01/06
Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping
Sécurité,                                                                                                                                                En hiver, In winter,
                    instructions d’évacuation                                                                                                                                En invierno

                    Safety                                                                                                                                               Le camping se trouve à environ 700 mètres
                                                                                                                                                                         d’altitude. Les chutes de neige et le verglas y sont
                    and evacuation procedures                                                                                                                            fréquents. Notre équipe fait au mieux pour dégager
                                                                                                                                                                         et saler les allées mais nous vous demandons d’être
                                                                                                                                                                         vigilants. Nous vous conseillons d’être équipés

                    Seguridad,                                                                                                                                           pour votre véhicule et d’avoir des chaussures
                                                                                                                                                                         adaptées. Les terrasses des chalets et des
                    instrucciones de evacuación                                                                                                                          mobil-homes peuvent aussi être glissantes.
                                                                                                                                                                         Pour vous tenir informé de l’état des routes,
                                                                                                                                                                         vous pouvez consulter le site de la Direction
UNE INONDATION RAPIDE                                      PARTS OF THE CAMPSITE CAN BE                            EN CASO DE LLUVIAS TORRENCIALES,                      Interdépartementale des Routes du Sud-Ouest :
                                                                                                                                                                         www.dirso.fr
D’UNE PARTIE DU TERRAIN DE CAMPING                         SUBJECT TO FLASH FLOODING                               PODRÍA PRODUCIRSE UNA RÁPIDA
                                                                                                                                                                         ou composer le n° d’inforoute Ariège
POURRAIT SE PRODUIRE EN CAS                                IN VERY HEAVY RAIN.                                     INUNDACIÓN DE PARTE DEL                               +33 (0)5 61 02 75 75
DE TRÈS FORTES PLUIES ET IMPOSER                           THIS NECESSITATES THE EVACUATION                        CAMPING, QUE OBLIGARÍA
                                                                                                                                                                         —
UNE ÉVACUATION                                             OF THE SITE.                                            A EVACUARLO.
                                                                                                                                                                         The campsite is at an altitude of approximately
Dans un tel cas, vous serez immédiatement                  In such an event, an alarm will immediately sound       En tal caso, se les avisará inmediatamente de
                                                                                                                                                                         700 m. Avalanches and black ice are common.
avisés par une alarme de la montée des eaux et             to warn you of the rising waters and the campsite       la crecida mediante una alarma y el equipo del
                                                                                                                                                                         Our team will do its best to clear and salt the
l’équipe du camping vous donnera les instructions          team will issue evacuation instructions.                camping les dará las instrucciones de evacuación.
                                                                                                                                                                         roads on site, but we ask you to be vigilant.
d’évacuation.
                                                           If this happens, please stay calm and follow these      En tales circunstancias, mantengan la calma y         We advise you to ensure that your vehicle is
En pareille circonstance, gardez votre calme et            instructions precisely:                                 sigan escrupulosamente las siguientes indicaciones:   properly equipped and that you have appropriate
suivez scrupuleusement les consignes suivantes :                                                                                                                         footwear. The terraces of the chalets and mobile
                                                           1. Leave on foot                                        1. Váyanse a pie
1. Partez à pied                                                                                                                                                         homes can also be slippery.
                                                           2. Only take your identity documents, money and        2. No se lleven más que sus documentos de
2. N’emportez que vos papiers d’identité, vos                most precious objects.                                  identidad, el dinero y los objetos más valiosos.   For up-to-date information on the state of the roads,
     devises et vos objets les plus précieux.                                                                                                                            visit the website of the south-western regional
                                                           3. Leave your vehicle and camping equipment.           3. Dejen su vehículo y su material de acampada       roads authority: www.dirso.fr
3. L aissez sur place votre véhicule et votre matériel    4. Assemble in the car park opposite reception          4. Reúnanse en el parking, frente a la entrada        or call the roads information line for Ariège on
     de camping                                                                                                                                                          +33 (0)5 61 02 75 75
                                                           Familiarise yourself with the evacuation route          Consulten ahora el itinerario de evacuación en el
4. Rassemblez-vous sur le parking face à l’accueil         marked on the campsite map which is in this             plano del camping disponible en este documento,       —
Consultez dès maintenant l’itinéraire d’évacuation         booklet, at reception and in the toilet blocks.         en la entrada y en los bloques sanitarios.            El camping está a unos 700 metros de altitud.
du terrain sur le plan du camping qui se trouve            It is marked with red arrows on the map.                Está señalizado con flechas rojas.                    Son frecuentes las nevadas y heladas. Nuestro
dans ce livret, à l’accueil et aux blocs sanitaires.                                                                                                                     equipo hace todo lo posible por despejar los
                                                           Identify in advance the route you will take to reach    Localicen con antelación su itinerario de repliegue
Il est symbolisé par les flèches rouges.                                                                                                                                 caminos y echa sal, pero les rogamos que tengan
                                                           the assembly point.                                     hasta la zona de agrupamiento.
Repérez à l’avance votre itinéraire de repli jusqu’à                                                                                                                     cuidado. Les aconsejamos que lleven todo lo
la zone de regroupement.                                                                                                                                                 necesario para su vehículo y utilicen calzado
                                                                                                                                                                         adecuado. Las terrazas de los bungalós y mobile
                                                                                                                                                                         homes también pueden resbalar.
                                                                                                                                                                         Para mantenerse informados del estado de las
                                     Sur le terrain, vous êtes guidé par les panneaux qui ont le logo suivant :                                                          carreteras, pueden consultar el sitio web de
                                                                                                                                                                         la Direction Interdépartementale des Routes du
                                                                       On site, follow the signs with this logo:
                                                                                                                                                                         Sud-Ouest: www.dirso.fr
                         En el camping, pueden orientarse con los carteles que tienen el siguiente logotipo:                                                             o llamar al n.° de información en carretera de Ariège:
                                                                                                                                                                         +33 (0)5 61 02 75 75
16                                                                                                                                                                                                                          17
Le Malazéou GUIDE D'ACCUEIL - RECEPTION GUIDE GUÍA DE BIENVENIDA - Wellness Sport Camping
Votre sortie montagne                                                                                        Vos contacts balades et randonnées

     Your mountain outing                                                                                         Your walks and hikes contacts

     Tu excursión a la montaña                                                                                    Tus contactos de caminatas y caminatas

                                                                                                              RANDONNÉES AU CŒUR DES PYRÉNÉES                       DES BALADES ASSOCIATIVES AUTOUR
                                                                                                              ARIÉGEOISES                                           D’AX-LES-THERMES
                                                                                                              Profitez des “rando bien-être” mêlant de faciles      L’association des Amis des Chemins d’Ax – ACAP –
                                                       PRACTICAL ADVICE                                       et magnifiques balades, de randonnées au plaisir      contribue à la sauvegarde du patrimoine rural et
       Soyez prévoyant la météo change vite
                  en montagne !                        THE BOTTOM OF THE BAG TO PLAN FOR THE DAY              de la découverte et de la santé en pleine nature.     montagnard des anciens chemins d’Ax et alentour.
                                                       OR HALF A DAY                                          Mais aussi des balades gourmandes avec fondue         L’activité “Chemins” fait l’inventaire de ces chemins
     Be prepared, the weather changes quickly
                                                       • Soft hiking or trail shoes                          au chocolat en pleine montagne !                      oubliés et procède à leur réouverture. Leur remise
                in the mountains!
                                                                                                                                                                    en état est l’occasion de balades découvertes et
                                                       • A backpack (per person)
     ¡Prepárate, el clima cambia rápidamente                                                                  —                                                     permet de créer de nouveaux circuits balisés.
                 en las montañas!                      • Identity papers and vital card
                                                       • Water (minimum 1 L per person)                      HIKING IN THE HEART OF THE ARIÈGE                     —
                                                        + energy bar or dried fruit…                          PYRENEES                                              The association of the Friends of the Paths of Ax
                                                       • Warm clothing adapted to the weather
                                                                                                              Enjoy a “wellness hike” that combines easy and        – ACAP – contributes to the safeguard of the rural
CONSEILS PRATIQUES                                     • Waterproof windbreaker                              beautiful walks, hikes to the pleasure of discovery   and mountain heritage of the old paths of Ax and
LE FOND DE SAC À PRÉVOIR POUR LA JOURNÉE               • Hat or cap / sunglasses / sunscreen                 and health in the heart of nature. But also gourmet   surrounding. Take advantage of discovery walks
OU LA DEMI-JOURNÉE                                                                                            walks with chocolate fondue in the mountains!         thanks to their creation of new marked circuits.
                                                       • Picnic (with trash pocket)
• Chaussures randonnée souple ou de trail             • Map and map for independent walks,                  —                                                     —
• Un Sac à dos (par personne)                          the laptop does not go everywhere here!
• Papiers d’identité et carte vitale                                                                         SENDERISMO EN EL CORAZÓN DE LOS                       La asociación de los Amigos de los Caminos de Axe
                                                       —                                                                                                            – ACAP – contribuye a salvaguardar el patrimonio
• Eau (1 L minimum par personne)                                                                             PIRINEOS DE ARIÈGE
                                                                                                                                                                    rural y de montaña de los viejos caminos de Axe
 + barre énergétique ou fruits secs…
                                                       CONSEJOS PRÁCTICOS                                     Disfrute de las «excursiones de bienestar» que        y sus alrededores. Aproveche las caminatas de
• Un vêtement chaud adapté à la météo                                                                        combinan paseos fáciles y magníficos, senderismo      descubrimiento gracias a su creación de nuevos
                                                       LA PARTE INFERIOR DE LA BOLSA PARA
• Coupe-vent imperméable                                                                                     al placer del descubrimiento y la salud en            circuitos marcados.
                                                       PLANIFICAR EL DÍA O MEDIO DÍA
• Chapeau ou casquette / lunettes de soleil / crème
                                                                                                              la naturaleza. ¡Pero también paseos gourmet
                                                       • Calzado suave para senderismo o trail               con fondue de chocolate en plena montaña!
 solaire
                                                       • Una mochila (por persona)
• Pique-nique (avec poche poubelle)
                                                       • Documentos de identidad y tarjeta vital.
• Carte et plan pour balade en autonomie,
 le portable ne passe pas partout ici !                • Agua (mínimo 1 L por persona)
                                                        + barrita energética o fruta seca…
                                                       • Ropa abrigada adaptada al clima.
                                                       • Rompevientos impermeable
                                                       • Sombrero o gorra / gafas de sol / protector solar
                                                       • Picnic (con bolsillo de basura)
                                                       • Mapa y mapa para caminatas independientes,
                                                        ¡la computadora portátil no va a todas partes aquí!
18                                                                                                                                                                                                                    19
Environnement et écologie                                                                                                                                           À VOIR DANS NOS MONTAGNES
                                                                                                                            NOTRE CAMPING EST LABÉLISÉ                   WHAT TO SPOT IN OUR MOUNTAINS
                                                                                                                                                                         EN NUESTRAS MONTAÑAS PUEDEN VER
     The environmental issues                                                                                               OUR CAMPSITE HAS THE LABEL
                                                                                                                                                                         —
                                                                                                                       NUESTRO CAMPING TIENE LA ETIQUETAL
                                                                                                                                                                         Petit conseil pour vos sorties nature :
     Entorno y ecología                                                                                                                                                  Certaines fleurs sont très rares ou même menacées
                                                                                                                                                                         d’extinction ! C’est pourquoi nombre d’entre elles
                                                                                                                                                                         sont protégées. Ne cueillez donc pas de fleur sans
     Les différentes actions mises en place en faveur de l’écologie et du développement durable                                                                          être sûr de la variété dont il s’agit, d’autant plus
     sont répertoriées sur la charte environnementale consultable à la réception.                                                                                        si une fleur semble être seule ou peu répandue
                                                                                                                        Parce que la terre ne nous est pas laissée       autour de vous. Vous pourriez sans le savoir
     You can find out what we are doing for the environment and to support sustainable development                           par nos ancêtres mais prêtées               mettre en danger la pérennité d’une essence.
     from the environmental charter which can be viewed at reception.                                                    par nos enfants, nous nous engageons            De plus, une fleur cueillie se fane.
                                                                                                                                 pour l’environnement !                  Prenez les plutôt en photo, elles vous offriront
     Las distintas actuaciones que llevamos a cabo en defensa de la economía y del desarrollo sostenible
     se recogen en el compromiso medioambiental que se puede consultar en recepción.                                                                                     plus longtemps leurs belles couleurs !

                                                                                                                                                                                                     Ancolie bleue
COMMENT ?                                               CE SONT TOUS LES PETITS GESTES
                                                                                                                   HERE ARE A FEW THINGS                                                             Blue columbine
• Relevé quotidien du compteur général d’eau           DU QUOTIDIEN QUI PEUVENT                                                                                                                     Aguileña azul
                                                                                                                   WE ASK YOU TO DO TO HELP
 pour s’assurer de l’absence de fuite.                  FAIRE LA DIFFÉRENCE
• Récupération de l’eau de pluie pour l’arrosage       C’EST POURQUOI NOUS COMPTONS SUR VOUS                      • Watch your water consumption, turn off the tap                                 Arnica et œillets
 des fleurs.                                            POUR NOUS AIDER DANS CETTE DÉMARCHE                         when you brush your teeth or soap your hands.                                    Wolf’s bane and pinks
• Relevé mensuel du compteur général d’électricité     ET VOICI CE QUE NOUS VOUS PROPOSONS :                      • Remember to sort your recycling and please ask                                 Árnica y claveles
 pour un suivi de la consommation.                      • Soyez attentif à votre consommation d’eau,               for a compost caddy at reception.
                                                         fermez le robinet pendant que vous vous brossez           • Try to use public transport and car-sharing,                                   Gentiane bleue
• Utilisation d’ampoules basse consommation.
                                                         les dents ou vous savonnez les mains.                      or for short journeys, walk or cycle.                                            Blue gentian
• Utilisation de produits d’entretien labellisés                                                                                                                                                    Genciana azul
 respectueux de l’environnement.                        • Pensez au tri sélectif et n’hésitez pas à demander      • Try to buy local and organic produce.
                                                         votre bio-seau pour le compost à la réception,
• Aucun pesticide ou herbicide n’est utilisé sur                                                                                                                                                    Lys martagon
                                                         ainsi qu’un sac jaune.                                    —
 le camping.                                                                                                                                                                                         Martagon lily
                                                        • Privilégiez les transports en commun et le                                                                                                Lirio martagón
• Collecte des bouchons en plastique pour
                                                         co-voiturage : les horaires de trains et de navettes      PARA AYUDARNOS EN ESE SENTIDO,
 l’association Les Bouchons d’Amour.
                                                         sont affichés à la réception et nous vous proposons       LES RECOMENDAMOS QUE SIGAN                            —
•M
  ise à disposition de bio-seau pour le compostage      de vous mettre en relation avec d’autres vacanciers       ESTAS PAUTAS                                          Vous pourriez avoir la chance de rencontrer en
 des déchets organiques.                                 pour vous rendre sur les sites touristiques ou
                                                                                                                   • Presten atención al consumo de agua, cierren
                                                                                                                                                                         balade 3 animaux emblématiques des Pyrénées :
• Local à poubelle avec les différents containers       à la cure thermale en co-voiturage.
 pour le tri des déchets.                                                                                           el grifo mientras se cepillan los dientes o se
                                                        • Pour vous rendre à Ax-les-Thermes, il y a un                                                                  L’Ours brun | Brown bear | Oso pardo
                                                                                                                    jabonan las manos.
• Utilisation du moteur de recherche Ecosia pour        chemin piétonnier longeant la rivière qui vous                                                                  Une trentaine d’individus vivent actuellement dans
 les recherches internet.                                emmènera au centre-ville en une vingtaine de              • Separen los residuos para reciclarlos y no duden
                                                                                                                                                                         les Pyrénées.
                                                         minutes. Ce chemin peut également s’emprunter              en pedir en recepción un cubo ecológico para
                                                         à vélo.                                                    el compost.                                          Le Gypaète barbu
                                                        •P
                                                          rivilégiez l’achat de produits locaux et biologiques.   • Opten preferentemente por el transporte público    | Bearded vulture | Quebrantahuesos
                                                         Vous pouvez en découvrir quelques-uns à                    y los vehículos compartidos y hagan los trayectos    Rapace d’une envergure de 300 cm environ, il
     Moteur de recherche qui plante des arbres           la réception et vous pouvez également faire vos            cortos a pie o en bicicleta.                         contribue à l’élimination des carcasses en montagne.
          grâce aux revenus publicitaires                courses sur les étals des marchés alentours.              • Intenten comprar productos locales y ecológicos.
                                                                                                                                                                         L’Isard | Pyrenean chamois | Rebeco pirenaico
                                                                                                                                                                         Ou chamois des Pyrénées.
20                                                                                                                                                                                                                         21
Yoga                                              —

                                                       RECONNECT WITH
SE RECONNECTER À SOI                                   YOURSELF AND NATURE
ET À LA NATURE
                                                       Laerke, a graduate teacher, offers Yoga sessions
Laerke, professeure diplômée, vous propose             offered by the campsite in a gentle and respectful
des séances de Yoga offertes par le camping dans       manner and accessible to everyone (alone, with
la douceur et le respect de chacun.                    family with your children or with friends).
Accessible à tous (seul, en famille avec vos enfants
ou entre amis), profitez d’un moment de partage        —                                                        Grimpe d’arbres
pour respirer, s’étirer, détendre son corps et son
esprit grâce à des séances au cœur de la nature,       RECONECTATE CONTIGO
des balades sensorielles en montagne…                  MISMO Y CON LA NATURALEZA
                                                       Laerke, una maestra graduada, ofrece sesiones
                                                                                                            Robin, moniteur diplômé, s’assure d’enrichir
                                                                                                            votre expérience insolite et rendra votre moment            Fatbike
                                                                                                            dans les arbres inoubliable ! Prenez de la hauteur,
                                                       de yoga ofrecidas por el campamento de manera
                                                                                                            ressentez votre corps, le tout dans une ambiance
                                                       amable y respetuosa y accesible para todos (solo,                                                            Christophe vous fait découvrir le Fatbike à
                                                                                                            détendue. De la grimpe détente aux grands arbres
                                                       en familia con sus hijos o con amigos).                                                                      assistance électrique en Ariège ! Sur la route,
                                                                                                            majestueux difficiles d’accès, tout le monde
                                                                                                                                                                    les pistes forestières, les chemins de randonnée,
                                                                                                            s’y retrouve.
                                                                                                                                                                    la pratique du vélo avec assistance électrique
                                                                                                            Robin vous donne accès à des sites arborés              permet de prendre du plaisir que l’on soit débutant,
                                                                                                            d’exception, en toute sécurité et dans le respect       entraîné ou confirmé.
                                                                                                            de l’environnement.
                                                                                                                                                                    Profitez d’une aventure en famille, en solitaire ou
                                                                                                            —                                                       entre copains tout en découvrant des paysages de
                                                                                                                                                                    montagnes inoubliables.
                                                                                                            Robin, a qualified instructor, is sure to enrich your
                                                                                                            unusual experience and will make your time in the       —
                                                                                                            trees unforgettable! Take to the heights, feel your
                                                                                                                                                                    Christophe makes you discover the electrically
                                                                                                            body, all in a relaxed atmosphere. From relaxing
                                                                                                                                                                    assisted Fatbike in Ariège! On the road, the forest
                                                                                                            climbs to large, majestic trees that are difficult
                                                                                                                                                                    tracks, the hiking trails, the practice of the bicycle
                                                                                                            to access, everyone is there.
                                                                                                                                                                    with electric assistance makes it possible to
                                                                                                            Robin gives you access to exceptional tree-lined        take pleasure that one is beginner, trained or
                                                                                                            sites, in complete safety and with respect for          confirmed.
                                                                                                            the environment.
                                                                                                                                                                    Enjoy an adventure with family, alone or with
                                                                                                            —                                                       friends while discovering unforgettable mountain
                                                                                                                                                                    landscapes.
                                                                                                            ¡Robin, un instructor calificado, seguramente
                                                                                                            enriquecerá su experiencia inusual y hará que su        —
                                                                                                            tiempo en los árboles sea inolvidable! Lleve a las
                                                                                                                                                                    ¡Christophe te hace descubrir la Fatbike asistida
                                                                                                            alturas, sienta su cuerpo, todo en un ambiente
                                                                                                                                                                    eléctricamente en Ariège! En el camino, las pistas
                                                                                                            relajado. Desde subidas relajantes hasta árboles
                                                                                                                                                                    forestales, las rutas de senderismo, la práctica
                                                                                                            grandes y majestuosos de difícil acceso, todos
                                                                                                                                                                    de la bicicleta con asistencia eléctrica permite
                                                                                                            están allí. Robin le da acceso a sitios arbolados
                                                                                                                                                                    disfrutar de que uno es principiante, capacitado
                                                                                                            excepcionales, con total seguridad y con respeto
                                                                                                                                                                    o confirmado.
                                                                                                            por el medio ambiente.
                                                                                                                                                                    Disfruta de una aventura en familia, solo o con
                                                                                                            CONTACT                                                 amigos mientras descubres paisajes de montaña
                                                                                                            06 79 84 21 69 | WWW.GRIMPEARIEGE.COM                   inolvidables.

22                                                                                                                                                                                                                      23
La Région
UN PEU D’HISTOIRE
En Ariège nous traversons les âges ! 14 000 ans
d’Histoire à découvrir ! Des Magdaléniens aux
Cathares, plongez au cœur de la vie de nos ancêtres.
Grottes, châteaux, parc de la préhistoire… petits
et grands seront enchantés.

SPORT
La montagne s’offre à vous en toutes saisons :
ski, VTT, canyoning, escalade, parapente…
les amateurs de sensations fortes apprécieront !
Mais aussi : randonnée, raquettes, pêche… un large
choix d’activités nature est possible toute l’année.
                                                       Les marchés, Markets, Mercados
THERMALISME
Le sous-sol d’Ax-les-Thermes ne renferme pas
moins de 60 sources d’eaux chaudes ! Ces eaux                  Lundi                              Jeudi                             Samedi
sulfureuses sont les plus chaudes des Pyrénées :
77° C ! Elles sont indiquées dans le traitement
                                                                ...                                ...                                ...
                                                        Foix (1er - 3e - 5e du mois)
des rhumatismes, des séquelles de traumatismes                                           Ax-les-Thermes (du 15 juin               Ax-les-Thermes
                                                                 Mirepoix
ainsi que le traitement des voies respiratoires.                                              au 15 septembre)                         Lézat
                                                               Saint-Girons
                                                                                            La Bastide de Serou                    Le Mas-d’Azil
                                                                                              Laroque-d’Olmes                         Pamiers
                                                               Mardi                      Massat (2e - 4e du mois)                  Saint-Girons
                                                                ...                                Mazères
                                                                                                   Mirepoix
                                                                                                                                 Tarscon sur Ariège

                                                            Ax-les-Thermes
                                                                 Bélesta
                                                                                                   Pamiers
                                                                                                                                 Dimanche
                                                        Castillon (1er - 3e du mois)
                                                                    Foix
                                                                                            Saint Paul de Jarrat
                                                                                            Seix (1er - 3e du mois)                 ...
                                                                                                  Vicdessos                        Les Cabannes
                                                                 Pamiers
                                                                                                                            Carla-Bayle (tous les 15 jours)
                                                               Saint-Ybars
                                                                 Varilhes                      Vendredi                                Prayols

                                                                                                  ...                                 Verniolle

                                                            Mercredi                             Daumazan
                                                              ...                                    Foix
                                                                                                  Lavelanet
                                                                Lavelanet
                                                                                                 Saint-Ybars
                                                        Le Fossat (3e - 5e du mois)
                                                                                                  Saverdun
                                                            Lézat (2e du mois)
                                                              Le Mas-d’Azil
                                                           Saint-Jean du Falga
                                                          Sainte-Croix-Volvestre       LES MARCHÉS HEBDOMADAIRES EN ARIÈGE
                                                           Tarascon sur Ariège         Quel meilleur endroit qu’un marché pour trouver des produits
                                                              Tour du Crieu            frais, locaux et de saison ?

24                                                                                                                                                        25
WELLNESS
     SPORT CAMPING
     LES NOUVEAUX
     CAMPINGS UCPA ET VVF
     POUR LES FAMILLES
     Les associations VVF, spécialiste               C’EST UNE EXPÉRIENCE
     des vacances en familles, et l’UCPA,            INNOVANTE ET ORIGINALE
     éducateur sportif pour tous, s’allient          DE VACANCES POUR :
     pour développer ensemble “Wellness
     Sport Camping”, une nouvelle
                                                     SE RESSOURCER
     expérience de vacances sportives
     en pleine nature, authentique et source         Le yoga, le taïchi, l’éveil musculaire
     de bien-être pour les familles.                 et l’automassage pour se libérer l’esprit
                                                     et se détendre pleinement.
     —
                                                     VIVRE L’AVENTURE
     Les hébergements sont aménagés pour
     le confort et l’intimité des familles.          Des activités sportives accessibles et ludiques
                                                     pour partager adrénaline et émotions
     Les services communs sont organisés
                                                     en famille dans un environnement naturel.
     pour une vie quotidienne simple et saine.

     Les équipes professionnelles qualifiées
                                                     CRÉER DES LIENS
     de VVF et l’UCPA accompagnent chaque
     famille selon ses besoins et son envie d’être   Des activités sportives conviviales pour
     plus ou moins autonome dans l’organisation      le plaisir de jouer ensemble et de rencontrer
     de ses vacances.                                en confiance d’autres familles.

26                                                                                                     27
informations & réservations
             WELLNESS SPORT CAMPING LE MALAZÉOU            I 09110 AX-LES-THERMES
           +33 (0)5 61 64 69 14 I HELLO-AX-LES-THERMES@WELLNESS-SPORT-CAMPING.COM
                            AXLESTHERMES.WELLNESS-SPORT-CAMPING.COM

                                                                 CAMPING.LEMALAZEOU

                             DÉCOUVREZ NOS CAMPINGS EN OCCITANIE & NOUVELLE AQUITAINE

                             Wellness Sport Camping La Pène Blanche
                             9, CHEMIN DE LA MAINETTE I 65510 LOUDENVIELLE I +33 (0)5 62 99 68 85
                             loudenvielle.wellness-sport-camping.com

                             Wellness Sport Camping La Dune Bleue
                             DOMAINE DE BOMBANNES I 33121 CARCANS MAUBUISSON I +33(0)5 57 70 12 12
                             carcans.wellness-sport-camping.com

  UCPA SPORT VACANCES – Association loi 1901 à but non lucratif. L’UCPA est agréée par les pouvoirs publics, entreprise solidaire, association de jeunesse et d’éducation populaire,
fédération sportive et partenaire de l’éducation nationale – Siret : 775 682 040 01964 – APE : 9319Z – N°AF : IM075110249 – Garantie financière : UNAT, 8 rue César Franck 75015 Paris –
          Garantie responsabilité civile professionnelle : MAIF, société d’assurances mutuelle à cotisations variables CS 90000 – 79038 Niort Cedex – Coordonnées bancaires :
  Crédit Coopératif 42559 0005 41020015382 68 – Siège Social : 21 rue de Stalingrad 94110 ARCUEIL – Tél : 01 45 87 45 87 – Fax : 01 45 87 45 88 – Site web : www.ucpa.com – 2021_287
              Crédits photos : Office de Tourisme des Pyrénées Ariégeoises - Stéphane Cervos - Didier Rubiola - Fabien Thibault - Paul Villecourt / outdoor-reporter.com
Vous pouvez aussi lire