LES PHOTOS DE CLASSE ARRIVENT BIENT ÔT ! // CLASS PICTURES COMING SOON! - Ecole joseph Kessel
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
22 MARS 2019 // MARCH 22ND 2019 LFIR LA FEUILLE D'INFORMATION RÉGULIÈRE // THE SCHOOL NEWSLETTER LES PHOTOS DE CLASSE ARRIVENT BIENTÔT ! // CLASS PICTURES COMING SOON! Cette semaine à l'école, c'était session photo de classe ! Entre photo délirante et portrait traditionnel, élèves et enseignants se sont prêtés au jeu de bonne grâce ... et dans la bonne humeur ! Nous vous tiendrons informés de la disponibilité des photos dans les prochaines semaines. // It was class photo week at school! Ugly faces and angelic smiles among teachers and students were captured all day long, in a joyful ambiance. We will keep you updated regarding the availability of the pictures in the coming weeks.
RAPPELS ET INFORMATIONS GENERALES Agenda de l'annee // REMINDERS AND GENERAL // all-year upcoming events INFORMATION REGLEMENT DES FACTURES D'AES // PAYMENT OF AES Parents, vous pouvez régler vos factures d'inscription aux AES jusqu'au 31 22 MARS // MARCH 22nd mars. Sauf exception validée par la direction, aucune modification de choix Fin du 2ème trimestre entrainant une modification du montant facturé ne sera acceptée à partir de cette fin de semaine. N'oubliez pas ! collège/lycée // End of the // Parents, you can settle the bill for AES until March 31st. Unless decided 2nd semester for otherwise with the secretariat, no modification will be accepted after this secondary cycle week. Don't forget! 25 MARS // MARCH 25th INSPIRATION DES RUES POUR LES 4EMES // STREET Conseils de classe INSPIRATION FOR THE 4EME Dans le cadre d'une séquence de poésie dont le thème est la ville, la collège/lycée // School professeure de lettres des quatrièmes, Charlotte CASTEL, les emmènera counsel for secondary cycle dans le centre ville de Yangon vendredi 22 mars. Les vieux immeubles et la végétation qui les entoure seront autant de sources d'inspiration pour leur AVRIL // APRIL (à confirmer création poétique. En effet, il leur sera demandé à l'issue de cette sortie, d'écrire un poème sur Yangon. // To be confirmed) // Charlotte CASTEL, litterature teacher for the 4ème students, will take Festival des Arts à l'école // them in downtown Yangon on March 22 in accordance with their poetry Arts Festival at school study in class. Old buildings and vegetation will hopefully inspire them for the poetry they have to write about Yangon after their return to the school! SEMAINE DU 5 JUIN // 5TH ALIMENTATION BIOLOGIQUE & GOUT A L'HONNEUR CHEZ OF JUNE WEEK LES CP // ORGANIC FOOD AND GOOD TASTE FOR THE CP "Semaine Verte" pour la Joanna, maîtresse des CP, les emmènera chez notre restaurant partnaire Journée Mondiale de Babett dans la matinée du 22 Mars pour leur faire découvrir des produits l'Environnement // "Green locaux et biologiques. Cette visite conclue une semaine de travail sur Week" for the International l'agriculture biologique mené en classe. // Joanna is taking her CP students to our partner Babett restaurant on Environment Day March 22, to discover local and organic products. After a week studying organic agriculture, it's the perfect conclusion! 8 JUIN (à confirmer - to be confirmed) Fête de fin d'année // School's party
LE LFIR CENTRE D'EXAMENS // LFIR BECOMES EXAM CENTER La semaine dernière, lors d'un séminaire AEFE, le LFIR a été officiellement nommé centre d'examen. Cela signifie que nous recevrons des copies du DNB (Brevet des Collèges) à corriger. La nouveauté de cette année, c'est la dématéralisation ! Les copies ne naviguent plus par valise diplomatique, mais nous sont transmises numériquement. Le LFIR organisera également dès l'an prochain les épreuves anticipées du bac pour notre classe de Première. // Last week, during an AEFE seminar, the LFIR was officially designated exam center. It means that we will receive DNB students copies (Brevet des Collèges) to correct. This year, we will be the first ones to try a new process: dematerialization! The copies will no longer traval via diplomatic pouch, but will be transferred to us digitally. The LFIR will also organize the first part of the baccalauréat exam for our Première students, starting next year. LES CLUBS SPORTIFS DE L'ECOLE ARRIVENT // THE SCHOOL'S SPORTS CLUB ARE COMING Avec l'évolution de son rôle au sein du réseau AEFE, le LFIR et ses élèves vont avoir de plus en plus d'opportunités de participer à un nombre croissant de concours internationaux et de tournois sportifs, en commençant par constituer nos trois clubs sportifs (football, basket, athlétisme). Parents, inscrivez vos enfants rapidement, pour que les équipes se constituent après les vacances d'Avril ! Plus d'informations auprès de Marie-Laure à secretaire@lfir.org. // While the LFIR's role among the AEFE network is evolving, our students will have more and more opportunities to participate in international competitions and sports tournaments, starting with the composition of our three sports club (football, basketball, athletics). Parents, please register your child soon, so that the teams can be ready after April holidays! More information with Marie-Laure at secretariat@lfir.org. A VELO AU NATIONAL RACES VILLAGE AUJOURD'HUI // BICYCLE IN NATIONAL RACES VILLAGE TODAY Vendredi 22 Mars, la classe de CE1 de Thomas part en demi-journée de vélo au National Races village, en couronnement de leurs efforts en vélo tout au long du semestre. Nous leur souhaitons une excellente vadrouille ! // On Friday March 22nd, the CE1 students go to Thanlyin for a half-day of bicycle trip at the National Races village, to celebrate their efforts in bicycle at school all semester long. We wish them a very happy trip!
CES DERNIERES SEMAINES A L'ECOLE ... // THESE LAST FEW WEEKS AT SCHOOL... Du 12 au 16 mars, 5 élèves du LFIR ont participé au concours de l'AEFE "Ambassadeurs en Herbe" afin de débattre autour de cette problématique qui interpelle de nombreux penseurs et scientifiques : "Sciences et Société, le monde en 2050". Ce concours d'éloquence, constitué de joutes oratoires regroupait les 70 demi-finalistes de la zone Asie-Pacifique et requerrait de nos élèves de maitriser le français, le birman et l'anglais. Ils ont endossé leur rôle d'ambassadeurs en herbe à merveille et nous leur adressons toutes nos félicitations. Arthur (orateur primaire), Inès (Oratrice collège), Pietro (Orateur lycée), Hippolyte (Animateur de débat) et Chléo (Porte-parole), ont brillamment représenté le LFIR à Hanoï, et Inès a même atteint la finale régionale ! Accueillis dans des familles d'accueil, nos 5 élèves gardent un excellent souvenir de leur séjour, lors duquel ils ont pu faire de belles rencontres, du concours en lui-même ainsi que de la visite de la ville d'Hanoï et de la découverte de la culture vietnamienne. Le LFIR est également sur la liste des nominés pour accueillir le concours l'année prochaine ... Nous croisons les doigts ! // From 12 to March 16, 5 LFIR students participated in AEFE competition "Ambassadeurs en Herbe", with the aim to debate about "Science and society : The world in 2050", a topic often discussed by the most prominent scientists and philosophers. This eloquence competition gathered 70 competitors from all over Asia, and required our students to speak french, English and Burmese. Arthur (primary cycle speaker), Inès (secondary cycle speaker), Pietro (secondary cycle speaker), Hippolyte (debate moderator) and Chléo (team speaker) played their part admirably and we are all very proud of them. Inès even reached the regional finals! Welcomed in host families in Hanoi, they all keep an excellent memory of their stay, where they met new friends, and discovered Vietnamese culture. The LFIR is also shortlisted to welcome the competition next year... Fingers crossed!
CES DERNIERES SEMAINES A L'ECOLE ... // THESE LAST FEW WEEKS AT SCHOOL... Cette semaine, les élèves du collège et lycée ont participé à une activité de peinture d'une allée rénovée par l'association Doh Eain, dans le centre-ville historique de Yangon. Ils y ont laissé une petite touche personnelle ! Merci à Doh Eain pour cette belle opportunité ! // This week, students at high school participated in a painting workshop in a back alley renovated by the NGO Doh Eain, in Yangon's historical center. They even put their own touch to it! We thank Doh Eain for this great opportunity! Samedi dernier à la Fête de la Francophonie à l'Institut Français de Birmanie, l’interprétation avec chorégraphie de « Sur ma route » du chanteur Black M par nos élèves de 6ème leur a offert la première place du concours de chanson française ! Félicitations à elles et à tous les participants ! // Last Saturday during the French culture celebration at Institut Français de Birmanie, our 6ème students sang (and danced !) on singer Black M’s « Sur ma route » song, and won the first prize of the french song competition ! Congratulations to them and to all the participants! Dans le cadre du concours du Kamishibai Plurilingue proposé par l’AEFE, les élèves de CP et de CM1 ont co-écrit un spectacle intitulé « Léon le Caméléon ». Ils ont fièrement présenté ce spectacle à leurs familles mardi 12 mars dans un butaï géant (théâtre de bois) en mariant kamishibai illustré, lecture oralisée, masques africain, chants et percussions. Résultats du concours prochainement... // During the AEFE competition "Kamishibai Plurinlingue", CP and CM1 students co-wrote a show called "Leon the chameleon". They proudly presented this show to their families on March 12 in a giant butaï (wooden theater) while mixing illustrated kamishibai, lecture, African face masks, songs and percussion. Final results of the competition soon... A la prochaine ... newsletter ! // See you... at the next newsletter!
Vous pouvez aussi lire