Lit de soins Alois Mode d'emploi - VERMEIREN BELGIQUE S.A.
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Mode d’emploi Lit de soins Alois VERMEIREN BELGIQUE S.A. Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout Tél: 00 32 (0)3 620 20 20 - Fax: 00 32 (0)3 666 48 94
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 TABLE DES MATIÈRES Chapitre Page Table des matières.............................................................................................................. 2 Avant-propos ....................................................................................................................... 3 Caractéristiques techniques ................................................................................................ 3 Généralités .......................................................................................................................... 4 Domaine d’utilisation ........................................................................................................... 4 Livraison / désignations / poids ........................................................................................... 4 Explication des symboles .................................................................................................... 5 Pour votre sécurité .............................................................................................................. 5 Assemblage......................................................................................................................... 6 • Châssis de base ............................................................................................................ 6 • Tête/pied ....................................................................................................................... 7 • Barreaux latéraux métalliques ....................................................................................... 7 • Barreaux latéraux bois .................................................................................................. 8 • Branchements ............................................................................................................... 9 Commande manuelle .......................................................................................................... 10 Soulagement de traction ..................................................................................................... 10 Câble secteur ...................................................................................................................... 11 Abaissement d’urgence du dossier ..................................................................................... 11 Roulettes ............................................................................................................................. 12 Barreaux latéraux métalliques............................................................................................. 12 Barreaux latéraux en bois ................................................................................................... 12 Potence ............................................................................................................................... 13 Rastomat ............................................................................................................................. 14 Transport ............................................................................................................................. 14 Maintenance........................................................................................................................ 15 Entretien .............................................................................................................................. 19 Désinfection......................................................................................................................... 19 Stockage ............................................................................................................................. 22 Recyclage............................................................................................................................ 22 Garantie............................................................................................................................... 22 Conformité........................................................................................................................... 22 Câblage ............................................................................................................................... 23 Programme d’entretien........................................................................................................ 24 Filiales ................................................................................................................................. 25 Les consignes de sécurité sont repérées par le symbole l. Instructions pour les revendeurs : Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit et doit être remis avec chaque produit. 1. Edition 2008 Tous droits, également ceux de la traduction, réservés. Aucune partie du présent mode d’emploi ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) ni traitée, copiée ou diffusée au moyen de systèmes électroniques sans l’autorisation écrite de l’éditeur. © Vermeiren, 2008 2
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 AVANT-PROPOS Nous tenons avant tout à vous remercier pour la confiance que vous nous accordez en optant pour un lit de soins de la société VERMEIREN. Vous avez reçu avec votre lit de soins un mode d’emploi qui vous aidera à répondre aux nombreuses questions que vous vous posez. Lisez attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec l’utilisation de votre lit de soins. Les instructions pour la manipulation et l’entretien du lit vous seront également très utiles. Le respect de nos instructions vous permettra de conserver votre lit de soins en parfait état d’entretien et de fonctionnement, même après des années d’utilisation. Si vous avez d’autres questions, veuillez vous adresser à votre revendeur. CARACTERISITIQUES TECHNIQUES (spécifiées à l’état entièrement monté) Longueur 207 cm Largeur 107 cm Réglage en hauteur surface de en continu 20,0 – 72,0 cm (sans matelas) couchage Réglage du dossier 65° Angle max. de la cuisse 30° Angle max. de la jambe - 16° Poids total env. 98kg Roulettes (4 pièces) ∅ 75 mm, blocables Moteur châssis de base LA311779-00, Linak Moteur du dossier LA312100-2010002E, Linak Moteur de la partie « jambes » LA312100-2010002D, Linak Commande manuelle HB73H15-050028 (997AL) ou HB72015-029028 (998AL), Linak Boîtier de contrôle CB9160AE4-00019 (997AL) ou CB9260AE2-00020 (998AL), Linak Tension nominale boîtier de U in: 230 V∼, ± 10%, 50 Hz, I in: max. 1,5A, U out: 24V ---, max. 70 VA contrôle Temps de fonctionnement 10% ou maximum 2 minutes, suivies d’une pause de 18 minutes Niveau sonore 48 dB(A) Classe de protection/degré de Classe de protection II, partie d’application type B / IP66 (protégé contre les protection projections d’eau) Charge utile sûre max. 170 kg Poids max. du patient charge nominale 135 kg Potence charge nominale 80 kg Matelas min. RG 35, 12 cm d’épaisseur, 200 x 90 cm, max. 20kg Hauteur libre pour le soulève-malade 130mm 0 Température ambiante idéale entre +5°C et +40°C Sous réserve de modifications techniques. Tolérances +/- 1,5 cm/kg, 1,5° 3
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 GENERALITES Avec le modèle ALOIS, vous avez fait l’acquisition d’un lit de soins entièrement conçu pour votre confort. Ce lit vous offre différentes possibilités de réglage individuel expliquées ci-après. Lisez attentivement le mode d’emploi pour vous familiariser avec votre lit de soins. DOMAINE D’UTILISATION Le lit ALOIS est avant tout conçu pour les patients confus ou atteints de la maladie d’Alzheimer. Le sommier peut être réglé de 20 cm à 72 cm du sol. Le lit de soins ALOIS est conçu pour être utilisé sur un sol plat et dur dans un local intérieur sec. Il est exclusivement destiné aux soins à domicile d’un patient (à partir de 12 ans, max. 135 kg) en combinaison avec un matelas approprié (min. RG 35, 12 cm d’épaisseur, max. 20 kg). Il ne sert pas de lit d’enfant, de moyen de transport, d’escabeau, de surface pour déposer des objets lourds ou brûlants. Les tapis, moquettes ou autres revêtements de sol simplement posés risquent d’être endommagés. Dans le cas de tels revêtements de sol, il est plus difficile de déplacer le lit (sans patient!). Il est interdit de combiner le lit avec d’autres produits et équipements ou d’autres appareils électriques que ceux indiqués par le fabricant. L’équipement complet permet également une utilisation en cas de handicap moteur dû à : • des paralysies • la perte de membres (amputation des jambes) • un défaut/une déformation des membres • des contractures/lésions des articulations • des maladies telles que l’insuffisance cardiaque et circulatoire, les troubles de l’équilibre ou la cachexie, et pour les patients gériatriques. En cas de prise en charge individuelle, il faut en outre tenir compte • de la taille et du poids (charge limite 135 kg) • de l’état physique et psychique • de l’habitation et • de l’environnement Une garantie ne peut être offerte que si le produit est utilisé dans les conditions prédéfinies et aux fins prévues. LIVRAISON / DESIGNATIONS / POIDS Pour le lit ALOIS, deux choix vous sont proposés. Vous avez le choix entre un sommier sans (998_AL) ou avec (997_AL) pliure du genou motorisée et entre des barreaux latéraux en bois ou métalliques. • Châssis de base avec moteur et BC (970_AL) env. 34 kg / pièce • Sommier, pied avec moteur }(997_AL) env. 23 kg • Sommier, tête avec moteur env. 20 kg • Sommier, pied sans moteur (998_AL) env. 20 kg • Panneau frontal/arrière (965_AL) env. 7 kg • Barreaux latéraux métalliques (989_AL) env. 6 kg / pièce • Panneau frontal/arrière (965_110_AL) env. 7 kg • Barreaux latéraux en bois (2 x 2 lattes en bois) (969_110) env. 3 kg / pièce • Potence (988NL) env. 8 kg • Kit de transport (981_AL) env. 3 kg / pièce • Commande manuelle • Support commande • Clé pour vis à six pans creux (assemblage) (y compris sur 965_AL et 965_110_AL) • Mode d’emploi Le lit de soins ne peut être utilisé qu’avec les éléments repris ici. Si vous omettez des éléments ou si vous combinez des équipements, des composants et des systèmes électriques d’une autre marque, ce lit n’est plus considéré comme un lit de soins livré par le fabricant et son 4
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 utilisation se fait à vos risques et périls. La conformité CE et la responsabilité du fabricant sont alors annulées. EXPLICATION DES SYMBOLES l Consignes de sécurité Lire le mode d’emploi Procédure /utilisation correctes Procédure /utilisation incorrectes F Classe de protection II b Partie d’application type B POUR VOTRE SÉCURITÉ l Avant d’utiliser ce lit de soins, lisez attentivement le mode d’emploi. l Positionnez et utilisez votre lit de soins uniquement sur une surface horizontale et plane de manière à ce que les quatre roulettes directrices reposent solidement et de manière stable sur le sol. l Lors de l’installation du lit, vérifiez bien qu’il n’y a aucun obstacle dans l’ensemble de la zone de réglage. l Si le patient reste sans surveillance, il faut d’abord abaisser le lit dans la position la plus basse afin de réduire le risque de blessure liée à une chute lorsque le patient se met au lit, quitte le lit ou se couche dans le lit. l Si le patient reste sans surveillance, il faut relever les barreaux latéraux de chaque côté. L’abaissement d’un seul côté ou des deux côtés n’est autorisé que lorsque le patient est sous surveillance. l Lors du montage/démontage et de l’utilisation du lit, faites attention à vos mains et à vos pieds – risque d’écrasement ! l Le lit n’est pas destiné au transport de personnes. l Pour transporter le lit, saisissez-le uniquement par des éléments fixes du cadre ou par des éléments fixes en bois. l Le transport du patient avec le lit de soins n’est autorisé que dans la position couchée horizontale la plus basse. l Les quatre roulettes doivent être bloquées avant toute utilisation du lit. l Il est interdit d’utiliser des appareils médicaux électriques à l’intérieur du lit de soins ! l Ne vous appuyez pas contre ou sur les barreaux latéraux – Danger ! l Le patient ne peut pencher le buste à l’extérieur du lit – Danger ! l Ne pas soulager les jambes en les posant sur d’autres objets – Danger ! l Ne pas laisser des parties du corps ou des objets entre les charnières, les articulations ou d’autres éléments de serrage pendant un réglage - Risque d’écrasement ! 5
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 l Durant le réglage haut-bas, veillez à ce que vos membres ne restent pas coincés entre le cadre – Risque d’écrasement ! l Tenez les enfants à distance sûre du lit. l Lors du réglage pour les jambes ou le dos, ne pas glisser les mains entre le cadre et le matelas - Risque d’écrasement ! l Utilisez la fiche secteur uniquement dans une prise de courant conforme à VDE (220V/230V, 50 Hz). l Débranchez les connexions électriques en tirant sur la fiche et non sur le fil. l N’utilisez votre lit de soins que dans des locaux secs. l N’utilisez qu’un matelas répondant aux spécifications du fabricant du lit. l Si la potence est déformée, il est impératif de la remplacer. l Les barreaux latéraux doivent toujours être montés même lorsque le côté du lit est contre le mur. l N’effectuez aucune réparation vous-même – Danger ! (Faites-les exécuter par un personnel compétent ou qualifié.) l N’ouvrez jamais le carter du système d’entraînement – Danger ! l Veillez à ce qu’aucun câble ne soit plié. l Tous les câbles doivent être posés de manière à ne pas toucher le sol et à ne pas être écrasés. l L’utilisation ou l’installation d’appareils mécaniques ou électriques supplémentaires est interdite. l L’entretien, l’inspection, la remise en état et la désinfection ne peuvent être exécutés que par un personnel compétent et qualifié. l N’utilisez pour votre lit de soins que des pièces d’origine du fabricant. l Ne chargez pas votre lit de soins au-delà de la valeur spécifiée par le fabricant (max. 135 kg). l Dans le lit de soins, les flammes ouvertes ou les corps incandescents sont interdits (bougies, cigarettes, etc.). l Remplacez les barreaux latéraux s’ils sont déformés ou cassés. l L’utilisation de votre lit peut influencer d’autres appareils électriques (parasites). Evitez de les employer en même temps. l Respectez les consignes de sécurité et le mode d’emploi. ASSEMBLAGE Lisez les instructions ci-dessous, qui vous expliquent l’assemblage de votre lit de soins. l Risque de blessure si des personnes ou des objets se trouvent dans la zone d’assemblage ! CHASSIS DE BASE (Fig.1) 1. Poser le châssis avec les roulettes sur une surface plane et non poreuse. Bloquer les quatre roulettes en enclenchant le frein (voir également chapitre « Roulettes »). 2. Glissez le croisillon avec les paliers dans le profil en C et visser l’autre côté. 3. Fixer le moteur (LA311779-00) à l’aide de goupilles de blocage. 6
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 Fig.1 Goupille de blocage TETE/PIED (Fig. 2) 1. Mettre la tête avec le profil en C sur les supports de roulement du châssis de base. Le boulon dans le profil en C sert d’arrêt pour la tête. 2. Pousser l’extrémité côté pieds sur les tubes de liaison de la tête. Assembler l’extrémité côté pieds avec le châssis de base au moyen de goupilles de blocage. 3. Serrer les vis dans les tubes de liaison du sommier à l’aide d’un tournevis. Fig. 2 BARREAUX LATERAUX METALLIQUES (Fig. 3 et 4) 1. Glisser le panneau avant ou arrière dans le cas de barreaux latéraux métalliques (965_AL) dans le sommier du côté pied ou tête du lit (Les vis de blocage doivent être tout d’abord desserrées. Veiller à ne pas les coincer !). ATTENTION : Le sommier est pourvu à l’extrémité côté tête d’un soulagement de traction pour le câble secteur. 2. Serrer fermement les deux vis de blocage dans le sommier. 3. Prendre l’autre panneau et répéter les étapes 1 et 2 de l’autre côté du sommier. Fig. 3 1 = Sommier 2 = Supports 2 3 = Vis de blocage 3 1 3 7
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 Serrer le tout à l’aide des vis de blocage. Les serrer de manière à ce qu’elles soient entièrement engagées dans l’orifice des supports pour former un ensemble solidaire (serrer à la main !). l Protéger les câbles d’alimentation du moteur contre l’écrasement. 4. Monter les barreaux latéraux (969_AL) sur le lit. Les barreaux latéraux métalliques sont directement fixés au sommier au moyen de grands boutons de serrage. La distance A1 ou A2 entre l’extrémité d’un barreau métallique et un panneau en bois sur une extrémité du lit doit être de max. 6 cm ou min. 25 cm. Une indication figure également sur les barreaux métalliques. Pour descendre un barreau latéral métallique, tirer vers le bas le bouton de traction (1) à la base du barreau. Fig. 4 BARREAUX LATERAUX EN BOIS (Fig. 5) 1. Glisser le panneau avant ou arrière dans le cas de barreaux latéraux en bois (965_110 AL) dans le sommier d’un côté du lit (Les vis de blocage doivent être tout d’abord desserrées. Veiller à ne pas les coincer !). ATTENTION : Le sommier est pourvu à l’extrémité côté tête de points de fixation pour le câble secteur. 2. Serrer fermement les deux vis de blocage dans le sommier. 3. Prendre l’autre panneau et répéter les étapes 1 et 2 de l’autre côté du sommier. 4. Introduire les rails en plastique courts à droite et à gauche dans la latte en bois supérieure. Introduire les rails longs courts à droite et à gauche dans la latte en bois inférieure. 5. Glisser le rail long avec la latte en bois dans la glissière des extrémités côté tête/pied et le bloquer en relevant complètement le rail jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 6. Dégager ce rail d’un côté jusqu’à ce que son extrémité reste encore dans le guide. Le rail court est à présent complètement enfoncé d’un côté avec la latte en bois entre les parois du rail long. Glisser à présent le système complet dans la glissière correspondante en saisissant uniquement la latte en bois supérieure, en tirant le système vers le haut et en le bloquant. Répéter l’opération de l’autre côté des lattes en bois. 6. Poser les écrous de sûreté et les serrer à la main. 8
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 Fig. 5 4 3 1 = Latte en bois (2) 2 = Pivots pour rail de guidage ( 4 pièces) 3 = Glissière 2 4 = Bouton de blocage 1 5 = Ecrou de sûreté 5 BRANCHEMENTS (Fig. 6) 1. Comme source de courant, il convient d’utiliser une prise 220V/230V, 50Hz installée conformément aux prescriptions VDE. 2. Brancher le boîtier de contrôle en respectant le schéma ci-dessous (Fig. 6) : l Toujours saisir le câble secteur par la fiche pour le retirer de la prise de courant. l Ne pas toucher la fiche les mains humides. l Poser le câble secteur sans boucles, sans le plier et sans le placer sur des arêtes vives. l Protéger le câble secteur et le câble d’alimentation vers l’interrupteur manuel contre l’écrasement. l Ne placer aucun objet sur la connexion et le câble d’alimentation et protéger ces éléments contre les sollicitations mécaniques. Fig. 6 4 3 2 1 1 = Branchement moteur repose-jambes (si présent) 2 = Branchement moteur têtière 3 = Branchement moteur châssis de base 4 = Branchement commande manuelle 5 = Câble secteur Les câbles de raccordement des moteurs et les branchements du boîtier de contrôle portent le même numéro. 5 l Les câbles des moteurs du côté extrémité pied et châssis de base doivent être introduits dans les pattes par les grands orifices circulaires. De la sorte, les câbles ne seront pas en contact avec le sol et seront à l’abri de tout dommage. l Une liaison équipotentielle se trouve sous le sommier. Elle sert à amener les parties conductrices à un même potentiel. Cette liaison est raccordée à une prise de terre. 9
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 Fig. 6a Liaison équipotentielle COMMANDE MANUELLE La hauteur de la surface de couchage, l’inclinaison du dossier et la pliure du genou peuvent être réglées à l’aide de la commande manuelle. Après utilisation, il y a lieu de suspendre la commande manuelle au barreau latéral ou de la poser dans le support flexible sur le sommier. Les réglages suivants sont possibles (Fig. 7) : Illustration du support (Fig. 7a) : 1. Dossier 2. Sommier complet 3. Pliure genou (si présent) l Les réglages opérés par le patient seront effectués sous surveillance. SOULAGEMENT DE TRACTION Le support de fixation du soulagement de traction se trouve sous la barre transversale du sommier à la tête du lit (fig. 8). Fig. 8 1 = Câble (raccordement au secteur) 1 2 = Câble 2 (raccordement boîtier de controle) 3 = Suspension soulagement de traction 4 = soulagement de 4 5 traction câble 5 = Raccord à vis 3 soulagement de traction • Introduire le soulagement de traction du câble secteur (4) dans le support prévu à cet effet (3). 10
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 • Tirer le câble secteur (1) à la longueur désirée de manière à ce que le câble secteur (2) puisse être installé sous le sommier sans pendre. Veiller à ce que le câble (2) reste détendu dans toutes les positions de réglage. • Fixer le câble secteur en serrant le soulagement de traction du câble secteur (4) à la main. • Fixer la position du câble secteur en serrant le raccord à vis (5) à la main. l Le soulagement de traction ne peut pas être enlevé. l Ne placer ou n’accrocher aucun objet sur le soulagement de traction. CABLE SECTEUR Pour que le câble secteur continue à fonctionner correctement et en toute sécurité même après une longue utilisation, nous avons prévu sur la barre transversale du sommier (à côté du soulagement de traction à l’extrémité côté tête) un support sur lequel vous pouvez enrouler le câble lorsque vous n’utilisez pas le lit avec la commande électrique (Fig. 8a). Fig. 8a l Ne suspendre au support aucun autre objet que le câble secteur. l Ne pas plier ou étirer le câble et ne pas le laisser pendre sur le sol. ABAISSEMENT D’URGENCE DU DOSSIER Le dossier peut être abaissé manuellement (abaissement d’urgence en cas de panne du moteur) Fig. 9). l Cette manipulation doit être opérée par au moins deux personnes. Procédure : 1. Rabattre la boucle de sécurité de la fixation supérieure du moteur. 2. Une personne saisit le cadre du dossier côté tête tandis que la deuxième personne retire le boulon de sécurité et enlève le moteur de la suspension. 3. Abaisser le dossier. 11
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 Afb. 9 3 2 1 = Boucle de sécurité 2 = Fixation du moteur 3 = Têtière 4 = Moteur têtière 1 4 l Ne placer aucun objet ou partie du corps entre la partie mobile du dossier et le cadre – risque d’écrasement ! ROULETTES Toutes les roulettes peuvent être bloquées afin d’empêcher les déplacements indésirables. • Blocage (Fig. 10) Enfoncer le levier basculant avec le pied jusqu’à butée. • Déblocage (Fig. 11) Relever le levier basculant avec le pied jusqu’à butée. Fig. 10 Fig. 11 l Bloquer toujours toutes les roulettes – Danger ! Lorsqu’une seule roulette est bloquée, les roulettes libres finissent par déclencher la roulette bloquée. BARREAUX LATERAUX METALLIQUES Pour descendre un barreau latéral métallique, tirer vers le bas le bouton de traction (1) à la base du barreau. Basculer ensuite le barreau vers le bas (Fig. 4). BARREAUX LATERAUX EN BOIS Les barreaux latéraux peuvent être descendus d’un côté (Fig. 12). 12
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 • Descendre Lever légèrement le barreau latéral supérieur, enfoncer le bouton de blocage sur le côté du panneau de tête/pied et abaisser lentement les barreaux latéraux. (ne saisir que le barreau en bois supérieur !) Fig. 12 l Bloquer les barreaux latéraux pour éviter toute descente 1 = Barreau accidentelle – risque 2 latéral supérieur d’écrasement ! 2= écrou de blocage 1 l Aucun objet ou partie de corps ne peut dépasser de la surface de couchage ! l Lorsque le patient est sans surveillance, les barreaux latéraux ne peuvent être abaissés d’un seul ou des deux côtés. Fig. 12a Fig. 12b Fig. 12c l Lorsque les barreaux latéraux doivent être rehaussés ou recouverts pour accroître la sécurité du patient (p.ex. patient fortement amaigri), il faut veiller à ce que ces dispositifs ne compromettent pas les fonctions du lit et la conformité CE d’origine. POTENCE La potence peut être montée des deux côtés de l’extrémité tête et pieds (à utiliser uniquement avec le modèle ALOIS!). Fig. 13 1 = Potence 2 = Logement de la potence 3 = Boulon de blocage 4 = Rainure 5 = Cadre potence 6 = Trous 7 = Sangle 8 = Triangle • Introduire la potence (1) jusqu’à butée dans le logement souhaité(2). • Glisser le boulon de blocage (3) dans la rainure (4). 13
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 • Tirer la boucle métallique au-dessus de la partie supérieure du cadre (5) jusqu’à ce que le boulon descende dans l’un des trois trous (6). • Tirer la sangle (7) dans la boucle métallique, la passer dans le triangle (8) et régler à la longueur souhaitée. Bloquer la sangle. RASTOMAT Pour régler la surface d’appui des jambes, saisir la sangle aménagée au pied du lit au centre du châssis. Réglez la surface d’appui des jambes à la hauteur souhaitée. L’intervalle de réglage du Rastomat est de 2 cm. Pour abaisser la surface d’appui des jambes, tirer la sangle aménagée au pied du lit en position maximale. Le Rastomat se débloque. Vous pouvez relâcher lentement la surface d’appui des jambes jusqu’à ce qu’elle repose sur le cadre du lit. l Aucune personne ni aucun objet dans la zone de réglage – risque de blessure ! l N’effectuer cette opération qu’avec la sangle aménagée au pied du lit, sinon le lit risque de basculer et la crémaillère risque d’être endommagée. TRANSPORT Afin d’éviter des dégâts durant le transport, ne pas oublier de démonter la potence. Débrancher le câble secteur et vérifier qu’aucun câble pendant ne se trouve sur le sol. l Le lit n’est pas destiné au transport de patients. l Le transport d’un patient n’est autorisé que dans la position couchée horizontale la plus basse ! Si vous transportez le lit sur une longue distance, vous pouvez le déplacer avec le kit de transport (Fig.14). Montage du kit de transport : • Glisser les panneaux avant et arrière du sommier. • Glisser un kit de transport (1) dans le sommier (2) (p.ex. à l’avant). Serrer le kit de transport avec le bouton de serrage (3). • Glisser l’autre kit de transport de l’autre côté du sommier (p.ex. à l’arrière). Serrer le kit de transport avec un bouton de serrage. • Serrer à nouveau les deux autres boutons de serrage aux endroits prévus sur le sommier. • Tourner le sommier sur un côté, roulettes du kit transport vers le bas. Le lit peut à présent être aisément déplacé. Fig. 14 2 1 3 14
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 MAINTENANCE Pour votre propre sécurité et afin de maintenir votre lit de soins en parfait état de fonctionnement même après une longue utilisation, le lit doit être soumis à des entretiens réguliers par un revendeur agréé, qui les documentera dans le programme d’entretien. En principe, nous conseillons un entretien annuel et au minimum avant toute réutilisation. Les contrôles suivants doivent être exécutés et documentés : • Contrôle visuel du câble secteur (EPR ou comparable) • Etat du câble secteur (en particulier : écrasements, usure, coupures, isolation ou conducteurs internes apparents, conducteurs métalliques apparents, plis, boursouflures, décoloration de l’enveloppe extérieure, zones cassantes) • Contrôle du câblage interne du câble secteur (en particulier : écrasements, usure, coupures, isolation apparente des conducteurs internes, conducteurs métalliques apparents, plis, boursouflures, décoloration de l’enveloppe extérieure, zones cassantes) • Protection du système électrique contre l’humidité IP66 (voir plaque signalétique). • Dispositif de suspension du câble secteur lors du transport • Contrôle visuel des éléments de cadre pour vérifier l’absence de déformation plastique et/ou d’usure (surface de couchage, chariot élévateur, pied, potence, support de potence, roulettes) • Fixation sûre du câble secteur et des diverses lignes électriques, rendant improbables le cisaillement, l’écrasement et autres sollicitations mécaniques. • Contrôle visuel de tous les boîtiers pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. Les vis doivent être bien serrées, les joints ne doivent pas présenter de dommages externes apparents. • Mesure de la résistance du conducteur de terre (Ohm) suivant VDE 0751-1 • Mesure du courant de fuite (A) suivant VDE 0751-1 • Mesure de la résistance d’isolement (MOhm) suivant VDE 0751-1 • Contrôle du fonctionnement des barreaux latéraux (verrouillage, écartement suivant EN 1970 : 2000, également en cas de sollicitation, déformation, usure par sollicitation) • Contrôle du fonctionnement des roulettes de freinage (sécurité, blocage, roue libre) • Fonctionnement des entraînements (déplacement sur la plage de réglage complète des moteurs bruits, vitesse, marche silencieuse, etc., déclenchement en fin de course (ex. : limitation du courant, contacteur de fin de course), si nécessaire : mesure de la puissance absorbée d’abord sans charge, ensuite à la charge nominale (SWL), pour pouvoir calculer l’usure éventuelle des moteurs via la consommation de courant et la comparer aux valeurs existant à la livraison. • Contrôle de l’état du matelas utilisé (pas en cas de réutilisation du lit) Les mesures de contrôle ne peuvent être effectuées que par des personnes qui ont au moins suivi une formation sur le lit de soins et auxquelles des électriciens qualifiés ont dispensé une formation sur les outils et procédures de contrôle à mettre en œuvre. L’autorisation d’utiliser le lit de soins après des mesures de contrôle ou un entretien ne peut être délivrée que par un électricien qualifié. Ne faites consigner l’entretien dans le programme d’entretien que lorsqu’au moins les profils précités ont été contrôlés. Si votre revendeur n’effectue aucun entretien à votre demande, prenez contact avec le fabricant. Nous vous indiquerons les revendeurs agréés dans votre région. Le fabricant n’est pas responsable des dommages dus à un manque d’entretien ou à un entretien déficient. Exigence : Remarque : 1.) Contrôle visuel : n.a. Oui Non Remarque 1.1) Câble secteur n.a. Oui Non Remarque Câble EPR ou de qualité équivalente 1.2) Etat du câble secteur n.a. Oui Non Remarque points particuliers à contrôler : écrasements, usure, coupures, isolation apparente des conducteurs internes, conducteurs métalliques apparents, plis, boursouflures, décoloration de l’enveloppe extérieure, zones 15
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 cassantes) 1.3) Etat des conducteurs internes n.a. Oui Non Remarque points particuliers à contrôler : écrasements, usure, coupures, isolation apparente des conducteurs internes, conducteurs métalliques apparents, plis, boursouflures, décoloration de l’enveloppe extérieure, zones cassantes) 1.4) Soulagement de traction et protection contre n.a. Oui Non Remarque l’écrasement suffisants du câble secteur 1.5) Soulagement de traction et protection contre n.a. Oui Non Remarque l’écrasement suffisants des conducteurs internes 1.6) Fixation sûre du câble secteur et des diverses lignes n.a. Oui Non Remarque électriques, rendant improbables le cisaillement, l’écrasement et autres sollicitations mécaniques. 1.7) Protection contre l’humidité IP66 n.a. Oui Non Remarque 1.8) Dispositif de suspension du câble secteur lors du n.a. Oui Non Remarque transport 1.9) Contrôle visuel des éléments du cadre pour vérifier n.a. Oui Non Remarque l’absence de déformation plastique et/ou d’usure : - sommier - soulève-lit - dossier, assise, extrémité pieds potence - fixations de la potence - roulettes 1.10) Boîtier n.a. Oui Non Remarque Contrôle visuel de tous les boîtiers pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. Les vis doivent être bien serrées, les joints ne doivent pas présenter de dommages externes apparents. Tableau (A) se rapportant à la figure (B) Désignation Dimensions Exigence en mm A Plus petite distance entre les Dimension réelle : mm éléments dans le périmètre du A ≤ 120 barreau latéral en position relevée / encliquetée ou dans l’espace formé par le barreau latéral et les parties fixes du lit B Epaisseur du matelas lors d’un Fixé par le fabricant Dimension réelle : mm usage réglementaire C Hauteur du bord supérieur du barreau latéral au-dessus du C ≥ 220 matelas (voir ‘B’) non comprimé. Dimension réelle : mm D Distance entre la têtière ou le D ≤ 60 repose-pieds et le barreau latéral. ou Dimension réelle : mm D ≥ 235 E Distance entre les barreaux latéraux E ≤ 60 à segments et la surface de ou Dimension réelle : mm couchage à plat. E ≥ 235 F Plus petite dimension de toutes les Si D ≥ 235 alors F ≤ ouvertures accessibles entre le 60 barreau latéral et la surface de Si D ≤ 60 alors Dimension réelle : mm couchage F ≤ 120 G Longueur totale du barreau latéral ou somme des longueurs des G ≥ 1/2 de la barreaux à segments sur un côté du longueur de la lit surface de Dimension réelle : mm couchage H Distance entre la têtière et le Pas d’exigences Dimension réelle : mm repose-pieds sans extension de ces éléments n.a. Oui Non Remarque 16
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 Pour les lits dont les dimensions des barreaux latéraux sont n.a. Oui Non Remarque supérieures de 10 % aux dimensions indiquées, il y a lieu de ne pas utiliser ces barreaux avec des patients de petite taille ou d’un poids très léger et de prendre les mesures supplémentaires nécessaires pour éviter que le patient ne soit pris au piège dans les barreaux ou ne passe à travers les barreaux. Les barreaux latéraux dont les dimensions s’écartent de 10 n.a. Oui Non Remarque % ou plus des valeurs indiquées ne peuvent plus être utilisés tant que le défaut n’a pas été résolu et doivent être remplacés si nécessaire. Outre la vérification effectuée selon les points suivants, il y a n.a. Oui Non Remarque lieu de contrôler la fonctionnalité (bon fonctionnement des crémaillères, éléments de fixation) des barreaux latéraux. Les défauts constatés doivent être réparés. Respecter les dimensions des composants conformément au schéma ci- dessous. Figure (B) se rapportant au tableau (A) H Remarque : lorsque les D D G montants des barreaux latéraux sont externes (indiqué en gris foncé), la A distance A sous les C barreaux est applicable jusqu’à la surface de couchage. A F B 2.) Contrôles des mesures n.a. Oui Non Remarque 2.1) Résistance du conducteur de terre n.a. Oui Non Remarque Valeur réelle : Ohm 2.2) Courant de fuite n.a. Oui Non Remarque Valeur réelle : A 2.3) Résistance de l’isolation n.a. Oui Non Remarque Valeur réelle : MOhm 3.) Contrôles du fonctionnement n.a. Oui Non Remarque 3.1) Contrôle du fonctionnement des barreaux latéraux : n.a. Oui Non Remarque - verrouillage ou jeu dans le verrouillage - distances, également en charge - déformation - usure par sollicitation 3,2) Contrôle du fonctionnement des freins latéraux : n.a. Oui Non Remarque - sécurité - arrêt - course libre 3,3) Contrôle du fonctionnement des entraînements : n.a. Oui Non Remarque - déplacement sur la plage de réglage complète des 17
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 moteurs (bruits, vitesse, marche silencieuse, etc.), déclenchement en fin de course (ex. : limitation du courant, contacteur de fin de course) Mesure de la puissance absorbée d’abord sans charge, ensuite à la charge nominale (SWL), pour pouvoir calculer l’usure éventuelle des moteurs via la consommation de courant et la comparer aux valeurs existant à la livraison. Le fabricant peut fixer des valeurs limites. Divers : Indépendamment de l’entretien, nous vous conseillons d’effectuer les contrôles suivants en tant qu’utilisateur : • Avant utilisation Vérifiez que les câbles ne présentent pas de dommages apparents et que les connexions sont conformes au mode d’emploi. En cas de dommages, il faut retirer immédiatement la fiche de la prise. Avertissez votre atelier de réparation agréé pour la remise en état. l N’effectuez aucune réparation vous-même. Vérifiez le fonctionnement des pièces d’usure mécaniques (barreaux latéraux, potence, repose-pied). Si elles ne fonctionnent plus correctement; contactez immédiatement votre revendeur. Vérifiez si la commande manuelle fonctionne correctement. Si la commande manuelle ne fonctionne plus correctement; débranchez immédiatement la fiche et avertissez votre revendeur. • Env. toutes les 8 semaines En fonction de la fréquence d’utilisation, contrôlez les éléments suivants : - Fonctionnement et état des barreaux latéraux métalliques (si présents) - Fonctionnement de la glissière des barreaux latéraux en bois (tête et pied/si présents) - Etat des éléments en bois - Potence (ajustement / déformation) • Env. tous les 6 mois En fonction de la fréquence d’utilisation, contrôlez les détails suivants : - Propreté - Etat général - Humidité du matelas utilisé - Intervalles d’entretien (programme d’entretien) Le fabricant n’est pas responsable des dégâts dus à l’absence de contrôle ou à un contrôle déficient. 18
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 ENTRETIEN Pour conserver à votre lit de soins un aspect soigné, un entretien régulier s’impose. • Bois N’utilisez pas de détergents agressifs ou des brosses dures, mais un produit d’entretien du bois couramment disponible dans le commerce. N’essayez pas d’éliminer les taches tenaces avec des détergents agressifs, des solvants ou des brosses dures. Utilisez plutôt un chiffon imbibé d’eau chaude. • Cadre métallique Utilisez un produit de nettoyage universel couramment disponible dans le commerce et suivez les instructions fournies avec le produit. Le traitement de surface de haute qualité garantit une protection optimale contre la corrosion. Si le revêtement de surface est abîmé par des rayures, vous pouvez réparer cette zone avec un crayon de retouche disponible chez votre revendeur. Pour les pièces chromées, un polissage avec un chiffon sec suffit généralement. Les zones mates ou les salissures qui adhèrent fortement s’éliminent de préférence avec un produit de nettoyage spécial pour les chromes. • Pièces en matière plastique Utilisez un produit de nettoyage pour plastiques couramment disponible dans le commerce et suivez les instructions fournies avec le produit. N’oubliez pas que les moteurs et la commande manuelle ne peuvent être nettoyés qu’avec un chiffon légèrement humide. l Respectez les consignes d’utilisation des produits de nettoyage et d’entretien employés. l Le nettoyage à la vapeur ou avec des nettoyeurs haute pression est interdit ! DÉSINFECTION La désinfection de votre lit ne peut être exécutée que par un spécialiste en hygiène ou par une personne formée par un tel spécialiste. Toutes les pièces du lit peuvent être traitées à l’aide d’une désinfection par brossage. En principe, toutes les surfaces d’un système ou d’un produit sont désinfectées : a. avant le transfert à un autre utilisateur, b. au moins une fois par an (par ex. lors de l’inspection), ou c. si la présence de problèmes infectieux a été signalée chez l’utilisateur, auquel cas, les mesures préconisées par la loi nationale sur les maladies contagieuses sont d’application. Nous recommandons les désinfectants suivants pour la désinfection par brossage (suivant la liste RKI) : 19
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 20
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 A: convient pour tuer les germes bactériens végétatifs, y compris les microbactéries, ainsi que les champignons, y compris les spores de champignon B: convient pour inactiver les virus L’état actuel des désinfectants repris dans la liste RKI peut être demandé au Robert-Koch-Institut (RKI) (page d’accueil : www.rki.de). l Utilisez des vêtements de protection appropriés. Le désinfectant peut en effet provoquer des irritations en cas de contact avec la peau. Suivez également la notice jointe aux solutions utilisées. l Veillez à ce que la solution de désinfection ne pénètre pas dans l’électronique, les fiches et autres connexions du système électrique - Risque de court-circuit ! l L’emploi par des personnes non autorisées se fait à vos risques et périls. l Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages et de blessures résultant d’une erreur de manipulation des désinfectants. Toutes les mesures de désinfection des appareils de réadaptation fonctionnelle, de leurs composants ou autres accessoires sont consignées dans un livret de désinfection. Celui-ci contient au minimum les renseignements suivants et est conservé avec la documentation des produits correspondants du revendeur : Tableau 2 – Exemple de livret de désinfection Jour de la désinfection Motif Spécification Produit et concentration Signature Abréviations pour les données de la colonne 2 (motif) : S = Suspection d’infection CI = Cas d’infection R = Réutilisation I = Inspection Pour de plus amples informations sur la désinfection, contactez votre revendeur. Il se fera un plaisir de vous aider. 21
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 STOCKAGE Si le lit de soins n’est pas utilisé ou est entreposé, il y a lieu de respecter les consignes suivantes : • Le stocker uniquement dans un local sec (+ 5°C à + 40°C). • Humidité relative de 30% à 70%. • Pression d’air de 700 hPa à 1060 hPa. • Débrancher le câble secteur de la prise. • Enrouler le câble secteur, sans le plier, dans le support prévu à cet effet à l’extrémité côté tête. • Vérifier que les câblages internes ne sont pas écrasés ou pliés. • En cas de démontage : refixer tous les raccords à vis et les boulons de blocage dans leurs logements. • Stocker toutes les pièces démontées de façon claire (éventuellement les étiqueter) pour éviter toute confusion avec d’autres produits lors du remontage. • Tous les éléments doivent être stockés sans sollicitation. l Après montage et transfert à des tiers, tous les contrôles décrits au chapitre « Entretien » doivent être exécutés. l Veillez à installer tous les éléments nécessaires pour que le lit de soins soit complet (voir chapitre « Livraison/Désignation/Poids »). RECYCLAGE Si le lit n’est plus utilisable et doit être éliminé, toutes les pièces doivent être traitées dans les règles de l’art selon le matériau (métal, bois, plastique, composants électroniques). Informez-vous auprès de la société d’enlèvement des déchets de votre région des règles applicables au traitement des déchets du lit. GARANTIE Les dispositions de garantie ci-dessous sont reprises dans nos conditions générales : (...) 5. Le délai de prescription pour les demandes de garantie est de 24 mois. (…) Nous déclinons toute responsabilité au titre de dommages résultant de modifications de nos produits, du manque d’entretien, d’une manipulation ou d’une conservation inappropriées ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces d’origine. La garantie sur les pièces d’usure ou sur des éléments sujets à une usure naturelle est également exclue. (…) CONFORMITE Le fabricant ou son représentant mandaté : S.A.. VERMEIREN S.A. Adresse : Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout (Belgique) certifie par la présente que tous les lits de soins du modèle Alois ont été fabriqués conformément aux directives européennes suivantes – y compris les modifications les plus récentes – et aux législations nationales représentant ces directives : MDD 93/42/CEE (dispositifs médicaux) et EN1970 (Lits réglables pour les personnes handicapées - Exigences et méthodes d'essai) Date : 17 janvier 2007 22
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 CABLAGE 1 = sommier têtière 3 2 = sommier repose- jambes 1 3 = soulagement de 4 traction 4 = câble secteur 5 = boîtier de contrôle 5 6 = moteur châssis de base 7 = moteur repose-jambes 8 8 = moteur têtière 9 = commande manuelle 9 7 Tous les câbles à l’intérieur du cadre du lit sont posés de façon à éviter tout contact avec le sol et tout risque de déformation ou 6 d’écrasement. A cet effet, introduisez les câbles de raccordement des moteurs par les trous dans les fixations des moteurs. 2 23
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 PROGRAMME D’ENTRETIEN Le lit de soins a été contrôlé : Cachet du revendeur: Cachet du revendeur: Date : Date : Cachet du revendeur: Cachet du revendeur: Date : Date : Cachet du revendeur: Cachet du revendeur: Date : Date : Cachet du revendeur: Cachet du revendeur: Date : Date : Cachet du revendeur: Cachet du revendeur: Date : Date : Cachet du revendeur: Cachet du revendeur: Date : Date : Pour tous renseignements techniques, veuillez contacter la filiale. Vous trouverez les informations sur nos produits sur notre page d’accueil : www.vermeiren.fr 24
Mode d’emploi ALOIS Edition Septembre 2008 FILIALES Belgique Allemagne S.A. Vermeiren S.A. Vermeiren Deutschland GmbH Vermeirenplein 1 / 15 Wahlerstr. 12 a B-2920 Kalmthout D-40472 Düsseldorf Tél. : +32(0)3 620 20 20 Tél. : +49(0)211 94 27 90 Fax : +32(0)3 666 48 94 Fax : +49(0)211 65 36 00 Site Web : www.vermeiren.be Site Web : www.vermeiren.de E-mail : info@vermeiren.be E-mail : info@vermeiren.de France Autriche Vermeiren France S.A. L. Vermeiren Ges. mbH Zone Industrielle / Rue d´Ennevelin Winetzhammerstr. 10 F-59710 Avelin A-4030 Linz Tél. : +33(0)3 28 55 07 98 Tél. : +43(0)732 37 13 66 Fax : +33(0)3 20 90 28 89 Fax : +43(0)732 37 13 69 Site Web : www.vermeiren.fr Site Web : www.vermeiren.com E-mail : info@vermeiren.fr E-mail : info@vermeiren.at Italie Suisse Reatime S.R.L. Vermeiren Suisse S.A. Via Torino 5 Hühnerhubelstr. 64 I-20039 Varedo MI CH-3123 Belp Tél. : +39(0)362 55 49 50 Tél. : +41(0)31/8121700 Fax : +39(0)362 55 49 46 Fax : +41(0)31/8121702 Site Web : www.reatime.it Site Web : www.vermeiren.ch E-mail : info@reatime.it E-mail : info@vermeiren.ch Pologne Pays-Bas Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. ul. Łączna 1 Domstraat 50 PL-55-100 Trzebnica 3864PR Nijkerkerveen Tél. : +48(0)71 387 42 00 Fon: +31(0)33-2536424 Fax : +48(0)71 387 05 74 Fax: +31(0)33-2536517 Site Web : www.vermeiren.pl Site Web : www.vermeiren.com E-mail : info@vermeiren.pl E-mail: info@vermeiren.be 25
Vous pouvez aussi lire