Mai Juin - Instituto Cervantes de Rabat
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Barceló Fès Medina 53 Avenue Hassan II | 30000 Fez GPS: 34.04409 | -4.997014 Téléphone : +212 53 594 8800 Courriel : fes@barcelo.com
BIENVENUS BIENVENIDOS Chers amis, Queridos amigos, Le programme culturel de l’Instituto La programación cultural del Instituto Cer- Cervantes de Rabat est structuré sur des vantes de Rabat se estructura sobre temá- thèmes spécifiques, autour desquels se ticas específicas, en torno a las cuáles se développent les différentes activités pré- desarrollan las diferentes actividades pro- vues. gramadas. Comme lors de l’année 2015, le mois de Como en 2015, el mes de mayo se dedica mai est dédié à renforcer les liens d’ami- a subrayar los lazos de amistad entre Es- tié entre l’Espagne et le Maroc, alors qu’en paña y Marruecos, mientras que en junio Juin (Ramadan) la programmation est (Ramadán) la programación se orienta ha- orientée vers le passé andalous commun cia el pasado común andalusí en su expre- dans son expression musicale. sión musical. Pour l’élection des groupes qui se produi- Para la elección de los grupos que prota- ront dans le cadre des concerts de l’Amitié gonizarán los conciertos de la Amistad y et du Ramadan nous avons lancé un appel de Ramadán se ha realizado una convoca- d’offre dont les groupes sont Najla et Ibn toria pública cuyos ganadores respectivos Baya Ensemble. han sido Najla y el Ensemble Ibn Báya. Dans différentes villes du Maroc l’Institut En diferentes ciudades de Marruecos el Cervantes organisera des dialogues entre Instituto Cervantes organizará diálogos experts marocains et espagnols dans le do- entre expertos marroquíes y españoles en maine de la musique andalouse; l’objectif est música andalusí; el objetivo es el de po- de renforcer la présence de cette musique tenciar la presencia de esta música en el dans le monde académique (création de mundo académico (creación de cátedras), chaire univesitaire), et de soutenir sa candi- y apoyar su candidatura a la lista de patri- dature à la liste du patrimoine mondial. monio mundial. Javier Galván Guijo Director del Instituto Cervantes en Rabat 3
Mai : MOIS DE L’AMITIÉ HISPANO-MAROCAINE 05 Mai Ballet : Visages. Compañía María Pagés 06 06 Mai Cinéma : Poniente (Cycle de cinéma de Chus Gutiérrez) 07 12 Mai Conférence de l’amitié par Federico Arbós 11 13 Mai Cinéma : Retorno a Hansala 08 (Cycle de cinéma de Chus Gutiérrez) 16 Mai Présentation du livre : Estrecheños 12 16 Mai Cinéma : Kinshasa Symphony (Cycle de cinéma africain) 13 17 Mai Cinéma : Beats of the Antonov (Cycle de cinéma africain) 13 18 Mai Cinéma : Mama Africa (Cycle de cinéma africain) 13 19 Mai Cinéma : Tango negro: les racines africaines du tango 13 (Cycle de cinéma africain) 20 Mai Cinéma : Ellas son África 09 (Cycle de cinéma de Chus Gutiérrez) 26 Mai Concert de l’amitié : Deux Rives par l’orchestre Najla 14 27 Mai Cinéma : Sacromonte, los patriarcas de la tribu 10 (Cycle de cinéma: Chus Gutiérrez avec la présence de la réalisatrice) Juin : NUITS DE RAMADAN 14 Juin Concert de Ramadan : L’Ensemble IBN BÁYA 16 avec Omar Metioui y Eduardo Paniagua 18 Juin Célébration : Día E: Journée de l’espagnol 17 23 Juin Conférence : Dialogue sur la musique andalouse 18 4
BALLET SPECTACLE VISAGES Compañía María Pagés THÉÂTRE NATIONAL 05 mai 2016 MOHAMED V DE RABAT 18h00 La chorégraphe Maria Pagés a créé une oeuvre intitulée Visages s’inspirant de huit voix poétiques espagnoles et marocaines. Cette pièce syncrétique fusionne à travers la chorégraphie et la musique flamenco la diversité et la richesse de la culture espagnole, faisant valoir la langue et la culture comme catalyseur de liberté et d’une universalité convergente. La coreógrafa María Pagés ha creado una obra titulada Visages, inspirándose en ocho voces poéticas españolas y marroquíes. Esta pieza fusiona, a través de la coreografía y de la música del flamenco, la diversidad y la riqueza de la cultura española, resaltando la lengua y la cultura como catalizador de la libertad y de una universalidad convergente. 6
Ciclo de cine: "Chus Gutiérrez o la CINÉMA revolución de la empatía" Cycle de cinéma: "Chus Gutiérrez ou la révolution de l’empathie" du 06 au 27 mai Chus Gutiérrez est une des réalisatrices contemporaines les plus intéressantes et engagées dans la scène du cinéma espagnol. Ses films, comme ses documen- taires, transmettent un message de solidarité entre les êtres humains, tout en suggérant une profonde empathie. INSTITUTO CERVANTES 06 mai 2016 18h00 Sous-titré en français Court métrage : Vocation apprenti, Maroc. 2013. 13’. Réalisation et scénario : Houssam Azmani. Langue Arabe. Film : Poniente Espagne. 2002. 96’. Réalisation : Chus Gutiérrez. Scénario : Chus Gutiérrez & Icíar Bollain. Interprètes : Cuca Escribano, José Coronado et Antonio Dechent. Après la mort de son père, Lucie, une jeune institutrice qui vit à Madrid, retourne à son village avec sa fille Clara. Le village a beaucoup changé avec l’immigration. Tras la muerte de su padre, Lucía, una joven maestra que vive en Madrid, regresa a su tierra con su hija Clara. El pueblo de su infancia ha cambiado mucho con la inmigración. 7
Film: Retorno a Hansala CINÉMA Sous-titré en français INSTITUTO CERVANTES 13 mai 2016 18h00 Court métrage : Mémoires d’un citoyen. Maroc. 23’. Réalisation : Badr Sektaoui et Jihad Libri. Film : Retorno a Hansala Espagne. 2008. 95’. Réalisation : Chus Gutiérrez. Interprètes : El Hussein Aghazaff, Fatima Andah, Antonio Dechent, María del Águila, Antonio de la Torre. Sur les plages de Rota apparaissent les corps de onze jeunes immigrés maro- cains qui ont essayé de traverser le détroit dans un embarquement. Par leurs vêtements ont découvre que les onze garçons appartiennent au même village, Hansala. En las playas de Rota, aparecen los cadáveres de once jóvenes inmigrantes mar- roquíes que buscaban cruzar el estrecho en una patera. Por sus ropas se descu- bre que los once muchachos pertenecen a la misma aldea, Hansala. 8
Film: Ellas son África CINÉMA Sous-titré en français INSTITUTO CERVANTES 20 mai 2016 18h00 Court métrage : Un mort vivant, Maroc. 2015. 26’. Réalisation : Sara Srayi et Soulaf Srayi. Langue arabe Film : Elles sont l’Afrique Documentaire. Espagne. 2010. 60’. Réalisation : Laura Mañá, Patricia Ferreira, Chus Gutiérrez, Inés Paris et Loris Omedes. Quatre pays africains, quatre réalisatrices espagnoles, quatre histoires. Une seule protagoniste : la femme africaine. Chus Gutiérrez est la réalisatrice d’un des documentaires intitulé las que viven en la niebla sur la communauté Topnaar qui vit sur le bord du désert de Namibie. Chus Gutiérrez es la directora de uno de los documentales titulados Las que viven en la niebla sobre la comunidad Topnaar que vive en el desierto de Namibia. 9
Film: Sacromonte, CINÉMA los patriarcas de la tribu Sous-titré en espagnol INSTITUTO CERVANTES 27 mai 2016 18h00 Avec la présence de la réalisatrice Chus Gutiérrez pour cloturer le cycle Court métrage : Départ (Salida). Maroc. 2015. 16’. Réalisation et scénario : Rachid Ahlal. Film : Sacromonte, los patriarcas de la tribu Espagne. 2014. 94’. Réalisation : Chus Gutiérrez. Interprètes : Rafael Amargo, Estrella Morente, Antonio Carmona, Eva Yerbabue- na, Juan Andrés Maya, Marina Heredia, Pepe Habichuela. Ce documentaire récupère la mémoire du quartier Sacromonte de Grenade à travers le témoignage des figures vivantes du flamenco. Este documental recupera la memoria del Sacromonte, barrio de Granada, a tra- vés del testimonio de figuras vivas del flamenco. 10
CONFÉRENCE "Evolución de las relaciones y contactos culturales hispano-marroquíes antes y después de 1956" por Federico Arbós En langue espagnole INSTITUTO CERVANTES 12 mai 2016 19h00 Le Maroc a eu une grande influence sur l’histoire contemporaine d’Espagne. La question marocaine a conditionné les relations extérieures de l’Espagne et sa politique intérieure. Avec l’indépendance du Maroc et l’arrivée ultérieure de la démocratie en Espagne, la perspective des relations culturelles établie entre deux Etats souverains change. Les contacts universitaires augmentent, ainsi que la collaboration entre les Ministères de l’Éducation et de la Culture et l’activité des institutions espagnoles telles que l’Institut Cervantes ou la Fondation Trois Cultures, entre autres. Marruecos ha tenido una gran influencia en la historia contemporánea de Es- paña. La cuestión marroquí condicionó las relaciones exteriores de España y su política interna. Con la independencia de Marruecos y la llegada de la democra- cia a España, cambia la perspectiva de las relaciones culturales. Aumentan los contactos universitarios y la colaboración entre los ministerios de Educación y Cultura, así como la actividad de instituciones españolas como el Instituto Cer- vantes o la Fundación Tres Culturas, entre otras. Federico Arbós. Docteur en Philologie arabe par l’Université Complutense de Ma- drid et professeur retraité du Département des études arabes et islamiques de la même université. Il a été directeur de l’Institut Cervantes au Caire (1993-1997), Casablanca (2000-2003) et Rabat (2007-2012). Auteur de nombreux articles et essais dans des revues espagnoles et étrangères sur les affaires arabes, a rem- porté le Prix national de traduction 1988. 11
Estrecheños LIVRE par Farid Othman-Bentria Ramos et Juan Luis Tapia En langue espagnole FACULTÉ DE LETTRES. 16 mai 2016 UNIVERSITÉ MOHAMED V DE RABAT 9h30 Estrecheños est une anthologie de poésie hispano-marocaine publiée par la mai- son d’édition Lápices de luna, et coordonnée par Farid Othman-Bentria Ramos, préfacée par Alberto Gómez Font avec des illustrations de Susana Román. Dans ce livre, collaborent certains meilleurs poètes qui écrivent en castillan au Maroc, où la langue de Cervantes continue à maintenir de fortes racines. Les écrivains participant sont Aziz Tazi, Nassrin Ibn Larbi Ben Zahra, Simy Zarrad Chocrón Abdurrahman El Fathi, Lamiae Elamrani, Farid Othman-Bentria Ramos, Cloti Guzzo et Moïse Serfaty Garzón. Estrecheños es una antología de poesía hispano-marroquí publicada por la edito- rial Lápices de luna y coordinada por Farid Othman-Bentria Ramos, con prólogo de Alberto Gómez Font e ilustraciones de Susana Román. En este libro colaboran muchos de los mejores poetas que escriben en castella- no en Marruecos, donde la lengua de Cervantes sigue manteniendo una fuerte raigambre. En la antología participan los escritores Aziz Tazi, Nassrin Ibn Larbi, Ben Zahra, Simy Zarrad Chocrón, Abderrahmán El Fathi, Lamiae Elamrani, Farid Othman-Bentria Ramos, Cloti Guzzo y Moisés Garzón Serfaty. 12
Ciclo de cine / Cycle de cinéma CINÉMA Le meilleur du cinéma africain Festival de cinéma africain Tarifa-Tánger INSTITUTO CERVANTES du 16 au 19 mai 18h30 Cette année, pour la première fois, le Festival du cinéma Africain se tient simulta- nément à Tarifa et Tanger du 27 mai au 4 Juin. A cette occasion, nous projetons les films les plus représentatifs des éditions précédentes. Este año, por primera vez, el Festival de cine africano se celebra simultánea- mente en Tarifa y en Tánger del 27 de mayo al 4 de junio. En esta ocasión, proyec- tamos las películas más significativas de ediciones precedentes. 16 mai 18 mai DOCUMENTAIRE Kinshasa Symphony Mama Africa Allemagne. 2010. 95’. Finlande, Allemagne, Sud-afrique. Réalisation : Martin Baer, 2011. 90’. Claus Wischmann. Réalisation : Mika Kaurismäki. En lingala, français, anglais, v.o en anglais allemand sous-titré en espagnol 19 mai 17 mai Tango negro Beats of the Antonov Angola, France. 2013. 93’. Soudan. 2014. 65’. Réalisation : Dom Pedro. Réalisation : Hajooj Kuka. En français, espagnol En Arabe sous-titré en espagnol sous-titré en espagnol 13
Concierto de la amistad: "Dos orillas" CONCERT con la orquesta Najla Concert de l’amitié : "Deux Rives" avec l’Orchestre Najla Salle Allal Al Fassi 26 mai 2016 Rue Soumaya Agdal. En face du Centre culturel de l’Agdal. Rabat 19h00 Tickets et information Instituto Cervantes. 3-5 Zankat Madnine. 10.000 Rabat Tarif normal : 50 DH Tarif jeune étudiant : 25 DH (moins de 25 ans, étudiants et élèves de l’Instituto Cervantes sur présentation d’un justificatif) Pour plus de renseignements contacter : 05 37 26 81 30 Pour fêter les semaines de l’amitié, l’orchestre Najla, spécialisé dans la musique contemporaine et traditionnelle en Afrique du Nord, nous propose le concert Deux rives, un voyage musical qui est aussi un pont entre les deux cultures. Para celebrar las semanas de la amistad, la orquesta Najla, especializada en mú- sica contemporánea y tradicional del norte de África, nos ofrece el concierto Dos orillas, un recorrido musical que es también un puente entre ambas culturas. Musiciens : Montse Salma Vives, Fernando Depiaggi, Vicente Martí, Hicham Malki, Abdessalam Naiti, Abdelatif Louzari, Chelo Romero. Le groupe Najla a remporté l’appel d’offre lancé par l’Instituto Cervantes de Rabat. 14
NUITS DE RAMADAN Juin 15
Noches de Ramadán CONCERT Nuits de Ramadan Ensemble IBN BÁYA de Omar Metioui et Eduardo Paniagua Salle Allal Al Fassi 14 juin 2016 Rue Soumaya Agdal. En face du Centre culturel de l’Agdal. Rabat 22h00 Tickets et information Instituto Cervantes. 3-5 Zankat Madnine. 10.000 Rabat Tarif normal : 50 DH Tarif jeune étudiant : 25 DH (moins de 25 ans, étudiants et élèves de l’Instituto Cervantes sur présentation d’un justificatif) Pour plus de renseignements contacter : 05 37 26 81 30 Omar Metioui (luth et chœur), Eduardo Paniagua (qanun, kaval et chœur), César Carazo (chant et alto), Ahmed El Maai (chant et percussions), Saad El Dika (rabab et chœur). Le programme comprend la musique de la tradition andalouse d’Algérie, de Tuni- sie, du Maroc et de l’Andalousie médiévale et des chansons mystiques d’amour d’Al-Andalus. El programa incluye música de la tradición andalusí de Argelia, Túnez, Marruecos y de la Andalucía medieval, así como canciones místicas y amorosas de Al-Andalus. Le groupe IBN BÁYA a remporté l’appel d’offre lancé par l’Instituto Cervantes de Rabat. 16
CÉLÉBRATION Journée E. La fête pour tous ceux qui parlent l’espagnol El día E. La fiesta de todos los que hablamos en español INSTITUTO CERVANTES 18 juin 2016 22h00 Tous les centres de l’Institut Cervantes Todos los centros del Instituto Cer- dans le monde ouvrent leurs portes vantes en el mundo abren sus puertas pour fêter la Journée E, journée de para celebrar el Dia E, el día del es- l’espagnol. pañol. L’espagnol est la deuxième langue El español es la segunda lengua más la plus parlée dans le monde ; la hablada en el mundo, la segunda más deuxième utilisée dans les réseaux utilizada en redes sociales (Facebook sociaux (Facebook et Twitter). y Twitter). PROGRAMME Presentación del periódico de los estudiantes del Instituto Cervantes de Rabat. Al borde del Bou Regreg. Recital literario de los alumnos de taller de escritura creativa del centro, bajo la dirección de Ester Rabasco Macías, profesora de español del Instituto Cervantes. Puesta en escena de la obra de Fernando Arrabal "Pic-nic", por los estudiantes de B2.2. Entrega de diplomas a los alumnos que han completado el curriculo del Instituto Cervantes. 17
CONFÉRENCE Noches de Ramadán Díalogo sobre la música andalusí Dialogue sur la musique andalouse INSTITUTO CERVANTES 23 juin 2016 22h00 Dialogue entre des musiciens et musicologues des deux pays, animé par Javier Galván Guijo, directeur de l’Institut Cervantes de Rabat. La musique andalouse représente la coexistence entre cultures. Elle est en- core un patrimoine vivant qui a été transmise de génération en génération sans perdre sa vraie essence, et qui s’enrichie continuellement avec les contributions des différents artistes qui l’ont étudiée. Elle symbolise le rapprochement entre les peuples et constitue un symbole de tolérance. Ce colloque traitera sur la dimension académique et musicologique de la mu- sique andalouse et sur la récente proposition de la Fondation Trois Cultures sur l’inclusion de cette musique dans la liste du patrimoine immatériel de l’humanité de l’Unesco. On proposera la création d’une chaire de musique andalouse. La música andalusí representa la convivencia entre culturas. Constituye un patri- monio vivo que ha ido transmitiéndose de generación en generación sin perder su verdadera esencia, al tiempo que se ha enriquecido con las aportaciones de los distintos artistas que le han dedicado su atención. En el encuentro se tratará sobre la dimensión académica y musicológica de la música andalusí y sobre la reciente propuesta de la Fundación Tres Culturas para la inclusión de la música andalusí en la lista del patrimonio inmaterial de la humanidad de la Unesco. Se propondrá la creación de una cátedra de música andalusí. 18
INFORMATIONS ACADÉMIQUES 19
Información académica COURS Informations académiques Cours d’espagnol Cursos de español L’Instituto Cervantès de Rabat offre un El Instituto Cervantes de Rabat ofrece large éventail de cours d’espagnol pour una amplia gama de cursos de español différents publics et intérêts : para diversos públicos e intereses: •Cours généraux pour adultes •Cursos generales para adultos •Cours pour enfants (8-11 ans) •Cursos para niños (8-11 años) et adolescents (12-15 ans) y adolescentes (12-15 años) •Cours spéciaux (conversation, •Cursos especiales (conversación, écriture créative, espagnol des escritura creativa, español para los affaires, préparation aux DELE, negocios, preparación a los DELE, flamenco, arabe dialectale flamenco, árabe dialectal para pour hispanophones, etc.) hispanohablantes, etc.) •Cours pour entreprises •Cursos para empresas et organismes y organismos •Cours en ligne AVE Global •Cursos en línea AVE Global •Cours de formation de •Cursos de formación para professeurs d’espagnol profesores de español Prochaines périodes de cours : Próximos períodos lectivos: •Cours trimestriels •Cursos intensivos de Ramadán (6 Juin - 6 juillet) (6 junio - 6 julio) - Inscriptions : du 3/5/2016 - Matrícula: del 3/5/2016 au 2/6/2016 al 2/6/2016 - Début des cours : - Fecha de inicio: Lundi 6 Juin 2016 Lunes 6 de junio 2016 (date changeable selon début (fecha mobile según inicio du Ramadan) del Ramadán) • Cours semestriels (Juillet) •Cursos intensivos de verano (Julio) - Inscriptions : du 3/5/2016 - Matrícula: del 3/5/2016 au 6/7/2016 al 6/7/2016 - Début des cours: - Fecha de inicio: Lundi 11 Juillet 2016 Lunes 11 de julio 2016 Pour plus de renseignements Más información en rabat.cervantes.es 20
Información académica COURS Informations académiques Examens DELE Exámenes DELE Les DELE sont les diplômes officiels at- Los DELE son títulos oficiales, acre- testant le niveau de compétence et de ditativos del grado de competencia maîtrise de la langue espagnole d’un del español, que otorga el Instituto candidat. Ils sont délivrés par l’Instituto Cervantes en nombre del Ministerio Cervantès au nom du Ministère d’Édu- de Educación, Cultura y Deporte es- cation, de la Culture et des Sports pañol a los candidatos que realizan d’Espagne aux candidats réussissant un examen que tiene lugar hasta un examen qui se passe jusqu’à cinq cinco veces al año. Más de 67.000 fois par an. Plus de 67.000 candidats candidatos en el mundo hicieron el au monde ont réalisé l’examen en examen en 2015, de los cuales más 2015, dont plus de 1.000 au Maroc. de 1.000 en Marruecos. Les DELE sont référenciés aux six ni- Los DELE están referenciados a los veaux (A1, A2, B1, B2, C1 et C2) du seis niveles (A1, A2, B1, B2, C1 y C2) Cadre Européen Commun de Réfé- del Marco Común Europeo de Refe- rence pour les Langues du Conseil rencia para las Lenguas del Consejo de l’Europe, ont une valeur indéfi- de Europa, tienen un valor indefini- nie reconnue internationalement et do, están reconocidos internacional- ajoutent une valeur au curriculum vi- mente y añaden valor al curriculum tae facilitant ainsi la promotion acadé- vitae, facilitando así la promoción mique et professionnelle. Il y a aussi un académica y profesional. También DELE scolaire pour les jeunes ayant hay un DELE escolar para jóvenes de entre 11 et 17 ans. entre 11 y 17 años. Prochaines dates des examens DELE : Próximas fechas de exámenes DELE: •Mai 2016 •Mayo 2016 - Inscriptions : du 15/02 au 13/04 - Matrícula: del 15/02 al 13/04 - Examen : 20 et 21 de Mai - Examen: 20 y 21 de mayo •Juillet 2016 •Julio 2016 - Inscriptions : du 15/02 au 8/06 - Inscripciones: del 15/02 al 8/06 - Examen: 15 Juillet 2016 - Examen: 15 de julio de 2016 Plus d’informations : Más información en: rabat.cervantes.es rabat.cervantes.es 21
Horaires : Du Lundi au Vendredi : de 10h00 à 18h00 Samedi : de 10h00 à 13h00 - de 14h00 à 18h00 Horaires d’été et Ramadan : Du Lundi au Vendredi : de 10h00 à 16h00 Samedi fermé BIBLIOTHÈQUE 22
BIBLIOTHÈQUE Biblioteca Benito Pérez Galdós Bibliothèque Benito Pérez Galdós Information générale Información general La Bibliothèque Benito Pérez Galdós La Biblioteca Benito Pérez Galdós de crée en 1993 a été depuis toujours Rabat creada en 1993 ha sido des- une référence fondamentale pour de siempre un referente fundamental tout celui qui souhaite approfondir para todo aquel que desee ampliar ses connaissances sur la langue et la sus conocimientos sobre la lengua y culture en espagnol ainsi qu’un appui la cultura en español, y como apoyo aux activités d’enseignement de l’es- a las actividades de la enseñanza del pagnol comme langue étrangère . Español como Lengua Extranjera. Bibliothèque éléctronique Biblioteca electrónica La bibliothèque électronique facilite La biblioteca electrónica facilita el l’accès pour tous à une collection de acceso a todos nuestros socios a ressources électroniques importante: una importante colección de recur- littérature espagnole et hispano-amé- sos electrónicos: literatura española ricaine, vidéo-contes et littérature in- e hispanoamericana, video-cuentos fantile, méthodes pour apprendre la y literatura infantil, métodos para langue espagnole, livres audio élec- aprender español, audiolibros elec- tronique, bases de données, presse trónicos, bases de datos, prensa y et revues électroniques, dictionnaires, revistas electrónicas, diccionarios, histoire et essais. Modalité de prêt historia, ensayo. Modalidades de électronique : téléchargement en ligne préstamo: electrónico, descarga, en et streamming. línea y streamming. Pour plus d’informations: http://www.cervantes.es/bibliotecas_documenta- cion_espanol/biblioteca_electronica/default.htm Más información: http://www.cervantes.es/bibliotecas_documentacion_espa- nol/biblioteca_electronica/default.htm 23
BIBLIOTHÈQUE CLUB DE LECTURE Un espace de rencontre, d’échange d’opinions, des connaissances et des réflexions sur la littérature espagnole et celle d’Afrique du Nord traduite en espagnol. Prochain thème: Amitié hispano-marocaine. Mai : «El tiempo entre costuras», de María Dueñas Jeudi 26 mai 19h00 - 20h30 Pour plus d’information et inscription : bibrab@cervantes.es NOUVEAU ! CLUB VIRTUEL DE LECTURE C’est un espace sur le Web où, grâce à une plateforme de lecture sociale, vous pourrez échanger des opinions de débattre avec d’autres lecteurs des biblio- thèques de l’Instituto Cervantes du monde entier sur des œuvres importantes de la littérature espagnole et hispano-américaine. Pour faire partie du Club Virtuel de Lecture, il faut : • Avoir une carte de bibliothèque de l’Instituto Cervantes à jour • Posséder une maitrise écrite de l’espagnol. • Plus d’information et inscription : /http://clubvirtualdelectura.cervantes.es/#!/ Mai : • «El rayo de luna y otras leyendas», de Gustavo Adolfo Bécquer. • Période de lecture en lign e: 1 au 30 mai. • Activité de la lecture : 14 au 31 de mai. / Finalisation : 31 mai. • Chat (rencontre des lecteurs avec les modérateurs) : 30 mai. Juin : • «Cuentos de la selva», de Horacio Quiroga. • Période de lecture en ligne: 1 au 30 juin. • Activité de la lecture : 14 au 30 juin. / Finalisation : 30 juin. • Chat (rencontre des lecteurs avec les modérateurs) : 29 juin. 24
CENTRES CENTROS EXTENSIONES Casablanca Agadir 31, Rue d’Alger 20.070 Cámara de Comercio, de industria Tel.: +212 (0) 522 267 337 y de servicioAv. Hassan II, 80.001 Fax.: +212 (0) 522 268 634 Tel.: +212 (0) 623 536 737 infocas@cervantes.es info.agadir@cervantes.es Fez Alhucemas 5, Rue Douiat, Résidence Walili, I.E.E.S. Melchor de Jovellanos 30.000 s/n 32.000 Tel.: +212 (0) 535 732 004/14 Tel.: +212 (0) 539 967 056 Fax.: +212 (0) 535 731 981 Fax: +212 (0) 539 966 123 cenfez@cervantes.es centet@cervantes.es Marrakech Chauen 14 Bis, Bd Med V, 40.000 Hay Idari My Abdeslam Tel.: +212 (0) 524 422 055 (Machichi) 91.000 Fax.: +212 (0) 524 433 124 Tel.: +212 (0) 539 988 801 admar@cervantes.es centet@cervantes.es Rabat Essaouira 3-5, zankat Madnine, 10.000 Dar Souiri, 10, Rue du Caire Tel.: +212 (0) 537 708 738 Tel.: +212 (0) 524 475 268 +212 (0) 537 203 715 admar@cervantes.es cenrab@cervantes.es Larache Tánger Colegio Español Luis Vives 99, Av. Sidi Mohamed Ben Abdellah 52, Rue Khalid Ben Oualid, 92.000 B.P 1211, 90.000 Tel.: +212 (0) 539 967 056 Tel.: +212 (0) 539 932 001 Fax: +212 (0) 539 966 123 +212 (0) 539 932 399 centet@cervantes.es Fax.: +212 (0) 539 947 630 centan@cervantes.es Mequinez 5, Rue Pasteur, Résidence Zine Tetuán El Abidine V.N, 50.000 3, Mohamed Torres Tel.: +212 (0) 535 403 201 B.P. 877, 93.000 infomeknes@cervantes.es Tel.: +212 (0) 539 967 056 Fax: +212 (0) 539 966 123 Nador centet@cervantes.es Instituto español Lope de Vega S/N. Av. Mohamed Zerktouni Tel.: +212 (0) 536 603 883 cenfez@cervantes.es 25
26
3-5, zankat Madnine 10.000 Rabat +212 537 70 87 38 +212 537 20 37 15 cenrab@cervantes.esx rabat.cervantes.es https://www.facebook.com/ InstitutoCervantesRabat https://twitter.com/cervantesrabat Direction Administration GALVÁN GUIJO, Javier. VILLANUEVA LORENTE, María Victoria. Directeur Responsable d’Administration ZEMMOURI SÁNCHEZ, María. ASBAGHI, Sonia. Secrétaire de direction Chargée d’administration Services Académiques BENLEMKADDEM, Hicham. Assisstant administratif VAÑÓ AYMAT, Antonio. Responsable Académique AIT FAKROUN, Rachid. Collaborateur externe/Réception. BENNIS GIJÓN, Sofía. Assisstante académique EL BAKKAL, Abdallah. Collaborateur externe/Coursier BLANCO PICADO, Ana Isabel. Professeur Activités culturelles GARCÍA-VIÑÓ, Mónica. SALAZAR-ALONSO REVUELTA, Olvido. Professeur Responsable des activités culturelles MASSÓ PORCAR, Amparo. BENNIS GIJÓN, Meriem. Professeur Responsable DELE Assistante des activités culturelles MOCHÓN RONDA, Ana. Bibliothèque et documentation Professeur AZORÍN-ALBIÑANA LÓPEZ, María Teresa. RABASCO MACÍAS, Ester. Chef de bibliothèque Professeur AGHZER, Najoua. URBANO LIRA, Clara. Assistante de bibliothèque Professeur Responsable Salle Multimédia
3-5, zankat Madnine 10.000 Rabat +212 537 70 87 38 +212 537 20 37 15 cenrab@cervantes.es rabat.cervantes.es https://twitter.com/cervantesrabat https://www.facebook.com/InstitutoCervantesRabat
Vous pouvez aussi lire