Materiales de estudio - RUA
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Materiales de estudio Asignatura: La literatura francófona en el contexto de la literatura occidental (cod.: 39219) Estudios: Máster de Estudios Literarios Prof. Mª Àngels Llorca Tonda Curso: 2020/21 Introducción: Los materiales de estudio presentados a continuación (artículos académicos, páginas web, documentos audiovisuales, artículos de prensa) tendrán que ser analizados por las y los estudiantes para poder comprender y asimilar los contenidos desarrollados en la asignatura. El principal objetivo del estudio de estos materiales seleccionados será permitir al alumnado desarrollar una visión lo suficientemente amplia y actualizada del lugar que ocupa la tradición literaria de expresión francesa en el contexto de la literatura occidental y de la influencia ejercida por otras literaturas occidentales en la literatura de expresión francesa. Todo ello les llevará, a su vez, a poner en práctica conocimientos adquiridos en otras materias del máster en Estudios literarios y les ayudará a completar su formación literaria. He organizado los materiales seleccionados por temas, siguiendo el orden establecido en los contenidos descritos en la guía docente. Tema 1. Introducción, fundamentos e importancia de la literatura comparada. -Daniel-Henri Pageaux, "Littérature comparée et comparaisons", SFLGC, "Bibliothèques comparatistes", 2005. URL : https://sflgc.org/bibliotheque/pageaux-daniel-henri- litterature-comparee-et-comparaisons/ -Chevrel Yves, « Pourquoi la littérature comparée ? », dans : Yves Chevrel éd., La littérature comparée. Paris, Presses Universitaires de France, « Que sais-je ? », 2009, p. 3-7. URL : https://www.cairn.info/la-litterature-comparee--9782130574996-page-3.htm - "Le comparatisme comme herméneutique de la défamiliarisation", par Françoise Lavocat. -Fabula (Atelier littéraire : littérature comparée, littérature mondiale). Tema 2. Carmen, Don Juan, el Cid, Don Quijote, el pícaro… Arquetipos de la literatura española en autores franceses. La recepción de la literatura francesa en la literatura catalana.
- José Manuel Losada , « Sur le caractère hispanique de Don Juan », Revue de littérature comparée, 2003/2, no 306, p. 197-208. URL : https://www.cairn.info/revue-de-litterature- comparee-2003-2-page-197.htm - Jean Sentaurens, « Des effets pervers d'un mythe littéraire romantique : à Séville, toutes les cigarières s'appellent Carmen », Bulletin Hispanique, t. 96, n°2, 1994. p. 453-484; https://www.persee.fr/doc/hispa_0007-4640_1994_num_96_2_4843 - John D. Lyons, « Le mythe du héros cornélien », Revue d'histoire littéraire de la France, 2007/2, Vol. 107, p. 433-448. URL : https://www.cairn.info/revue-d-histoire-litteraire- de-la-france-2007-2-page-433.htm - « Carmen ou Colomba ? », La pensée de midi, 2009/4 (Hors série), p. 53-58. URL : https://www.cairn.info/revue-la-pensee-de-midi-2009-4-page-53.htm - Jean Lacouture, « Carmen, Mérimée, Bizet : Liens entre les cultures espagnole et française », Synergies Espagne n° 3, 2010 p. 207-214. URL : https://gerflint.fr/Base/Espagne3/lacouture.pdf -Michel Arrous, « Thierry Ozwald, Mérimée-Bizet. Sauver Carmen », Studi Francesi, 187 (LXIII, I), 2019. URL: http://journals.openedition.org/studifrancesi/16539 - Jean Canavaggio , « Don Quichotte : un mythe pour notre temps ? », Études, 2013/5, t. 418, p. 653-664. URL : https://www.cairn.info/revue-etudes-2013-5-page-653.htm - Pedro Javier Pardo García, « Cine, literatura y mito: Don Quijote en el cine, más allá de la adaptación », Arbor, 2011, vol. 187-748, p. 237-246 URL: http://arbor.revistas.csic.es/index.php/arbor/article/view/1297/1306 - María Teresa García-Abad García, «Mito, identidad y poestética en "Carmen la de Ronda" (1959), una idea de Alfonso Sastre», Arbor, 2011, vol. 187-748, p. 247-258. URL: http://arbor.revistas.csic.es/index.php/arbor/article/view/1298/1307 - Carmen,Becerra Suárez « El mito de Don Juan en el cine: de Molière a Jacques Weber », Arbor, 2011, vol. 187-748, p. 259-267. URL: http://arbor.revistas.csic.es/index.php/arbor/article/view/1299/1308 - Cécile Bertin-Élisabeth, « Le pícaro, héros en tension et figure de la rupture », Babel, 26, 2012, p. 65-85. URL : http://journals.openedition.org/babel/2488 -Didier Souiller, « Le récit picaresque », Littératures, 14, 1986, p.13-26. URL : https://www.persee.fr/doc/litts_0563-9751_1986_num_14_1_1373 -Francis Assaf, Lesage et le picaresque, Paris, Nizet, 1984. URL : http://excerpts.numilog.com/books/9782707810328.pdf -Alain Montandon, « Le roman picaresque », dans : Le roman au XVIIIe siècle en Europe, Paris, Presses Universitaires de France, « Littératures européennes », 1999, p. 135-219.
URL : https://www.cairn.info/le-roman-au-xviiie-siecle-en-europe--9782130495222- page-135.htm -Núria Camps Casals, « La littérature catalane en France : le cas de Jacint Verdaguer » dans Lucile Arnoux-Farnoux, Yves Chevrel e Sylvie Humbert-Mougin (dir.), L’appel de l’étranger. Traduire en langue française en 1886, Tours, Presses universitaires François Rabelais, 2015, p. 175-194, URL : https://books.openedition.org/pufr/11387?lang=it -Revue d’études catalanes, https://france-catalaniste.com/publications/ -John Lewis, « Rabelais y la recepción del 'arte' de Ramón Lull en la Francia de principios del siglo XVI », Renaissance Studies, Vol. 24, nº. 2, 2010, p. 260-280. URL: https://www.jstor.org/stable/24419838?seq=1 Tema 3. Romanticismo francés, influencias alemanas e inglesas. -Étienne Servais et Louie Reynaud. « Le Romantisme. Ses origines anglo-germaniques. Influences étrangères et traditions nationales. Le réveil du génie français ». Revue belge de philologie et d'histoire, t. 7, fasc. 4, 1928. p. 1553-1558. URL : https://www.persee.fr/doc/rbph_0035-0818_1928_num_7_4_6571_t1_1553_0000_1 -Chantal Allier, « L’Allemagne théorise le romantisme ; Le « Sturm und Drang » en est le tumultueux prologue avec Herder, Goethe et Schiller. Les frères Schlegel, Novalis… le foyer d'Iéna et la doctrine proprement romantique (1798) ». URL : http://www.xn-- universit-populaire-de-marseille- j3c.net/romantisme_2017/documents/romantisme_04_allemagne.pdf -Stéphanie Genand, « ‘Je suis entrée dans cette littérature allemande’ : De l’Allemagne ou les vertus de l’intercession féminine », France-Allemagne : les figures de l’intellectuel, entre révolution et réaction (1780-1848), Anne Baillot et Ayse Yuva (dir.), Paris, Presses du Septentrion, 2014, p. 65-75. URL : https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs- 01150310/document -Julia Kristeva, « Gloire, deuil et écriture. Lettre à un « romantique » sur Madame de Staël », Romantisme, n°62, 1988, p. 7-14. URL : http://www.persee.fr/doc/roman_0048- 8593_1988_num_18_62_5543?h=germaine&h=staël -Florence Lotterie, « L’année 1800. Perfectibilité, progrès et révolution dans De la littérature de Madame de Staël », Romantisme, n° 108, 2000, p. 9-22 URL : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/roman_0048- 8593_2000_num_30_108_975 -Michela Landi, « Lumière ou lucidité ? Baudelaire et Mallarmé face à Wagner », Colloque « Lumière et musique - appropriations, métaphores, analogies », 2018, Fondation Singer-Polignac, URL : https://vimeo.com/303675656 - Greimas Algirdas Julien, « 3. L’influence anglaise », dans : La mode en 1830. Langage et société : écrits de jeunesse, Greimas Algirdas Julien (dir.). Paris, Presses Universitaires de France, « Formes sémiotiques », 2000, p. 283-294. URL : https://www.cairn- int.info/la-mode-en-1830--9782130504887-page-283.htm
-Isabelle Durand-Le-Guern, « Introduction » dans Le Moyen Âge des romantiques, Presses universitaires de Rennes, 2001, p. 11-22, URL : https://books.openedition.org/pur/29621?lang=it Alain Vaillant, « Conversations sous influence. Balzac, Baudelaire, Flaubert, Mallarmé ». Romantisme, 1997, n°98. P0. 97-110. URL : www.persee.fr/doc/roman_0048- 8593_1997_num_27_98_4293 Tema 4. Ilustración y realismo, aportaciones francesas a la literatura universal. -Markovits Rahul, « L'« Europe française », une domination culturelle ? Kaunitz et le théâtre français à Vienne au XVIIIe siècle », Annales. Histoire, Sciences Sociales, 2012/3, p. 717-751. URL : https://www.cairn-int.info/revue-annales-2012-3-page-717.htm -Pierre Musitelli, « Relations et collaborations franco-italiennes dans l’Europe des Lumières », La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESC, 2009. URL: http://cle.ens-lyon.fr/italien/civilisation/xvie-xixe/les-lumieres/relations-et- collaborations-franco-italiennes-dans-l-europe-des-lumieres -Germán Gullón, «Balzac y Galdós. el contacto con la cultura francesa», en XI Congreso Internacional de Estudios Galdosianos. Seminario. Galdós y la episteme de la Modernidad europea (Novela e Historia), 2014, URL: http://actascongreso.casamuseoperezgaldos.com/index.php/cig/article/view/10367 -Barbara Vinken, « Le réalisme de Flaubert », Trivium [En ligne], 11/2012, URL : http://journals.openedition.org/trivium/4247 -Friedrich Hugo, « Flaubert », Littérature, 2006, n° 141, p. 115-139. URL : https://www.cairn-int.info/revue-litterature-2006-1-page-115.htm Tema 5. Crisol de influencias y nuevas perspectivas de la literatura comparada. -Yves Chevrel, « La littérature comparée et la quête d’un territoire » dans Comparer l’étranger, Émilienne Baneth-Nouailhetas, Claire Joubert (dir.), Presses universitaires de Rennes, 2007, p. 49-63. URL : https://books.openedition.org/pur/28812?lang=es - Sylvie André, « Pistes pour repenser les études littéraires au XXIe siècle », Diogène, 2010/1, n° 229-230, p. 109-125. URL : https://www.cairn-int.info/revue-diogene-2010- 1-page-109.htm -Hanen Allouch, « Le comparatisme comme un humanisme : du référent culturel à l’universalité ». . Post-Scriptum, 22. Le comparatisme à l’épreuve des référents culturels, 2017, URL: https://post-scriptum.org/parutions/le-comparatisme-a-lepreuve- des-referents-culturels/
-Gaëlle Debeaux, « Ce que la littérature numérique fait à la comparée, et réciproquement ». URL: https://acolitnum.hypotheses.org/15 -Mathurin Boizard, « Littérature et réseaux sociaux ». URL: https://acolitnum.hypotheses.org/560 Tema 6. La literatura comparada y la teoría postcolonial. Jean-Marc Moura, « Postcolonialisme et comparatisme », SFLGC, Bibliothèque comparatiste, URL : https://sflgc.org/bibliotheque/moura-jean-marc-postcolonialisme- et-comparatisme/ -Pierre Boizette, « Introduction à la théorie postcoloniale », Silène, URL : http://www.revue-silene.comf/index.php?sp=liv&livre_id=1 -Lieven D’Hulst, « Quelques perspectives récentes en études postcoloniales francophones », Revue de littérature comparée, 2002/2 nº 302, p. 248-254. URL: https://www.cairn.info/revue-de-litterature-comparee-2002-2-page-248.htm Tema 7. La literatura comparada y la traducción. -Lombez Christine, « L'étude des textes littéraires traduits : un nouvel objet d'investigations en littérature comparée ? », Revue de littérature comparée, 2012/3, n° 343, p. 261-271. URL : https://www.cairn-int.info/revue-de-litterature-comparee-2012- 3-page-261.htm -Daniela Hurezanu, « La traduction comme (re)création », Post-Scriptum n° 3. Traduction : Médiation, manipulation, pouvoir, 2003. URL: https://post-scriptum.org/03-04-la- traduction-comme-recreation/ -Denise Merkle (dir.), TTR. Traduction, terminologie, rédaction. Littérature comparée et traductologie littéraire : convergences et divergence / Comparative Literature and Literary Translation Studies: Points of Convergence and Divergence, Volume 22, numéro 2, 2009. URL: https://www.erudit.org/fr/revues/ttr/2009-v22-n2-ttr3944/
Vous pouvez aussi lire