Montageanleitung für die bohrlose Befestigungstechnik für Aglaja Duschsysteme Notice de montage pour la technique de fixation sans perçage pour ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Montageanleitung für die bohrlose Befestigungstechnik für Aglaja Duschsysteme Notice de montage pour la technique de fixation sans perçage pour les systèmes de douche Aglaja Mounting instructions for the Fastening Techno- logy without drilling for Aglaja shower systems Istruzioni per il montaggio di sistemi doccia Aglaja con tecnica di fissaggio senza fori Video-Anleitung: www.aglaja.ch/video Vidéo guide: www.aglaja.ch/fr/videos Video tutorial: www.aglaja.ch/en/video Video-tutorial: www.aglaja.ch/it/video
Sicherheitshinweise vor der Montage Lieferumfang Vorbereitung Reinigen Sie die Wand- Die Haftflächen müssen sauber, trocken und fettfrei sein. Berühren Sie die Innenseite der 1 Vorreiniger Stellen Sie das Dusch- oberfläche, diese muss Montageplatten nicht mit den Fingern. Verwenden Sie die bohrlose Befestigungstechnik auf 2 Montageplatten system zusammen und sauber, trocken und fett- Untergründen wie z.B. Marmor-, Granit-, Keramikfliesen sowie Glas und Metall. Nicht auf 2 Haftmittel-Tuben+Aufsätze bestimmen Sie die frei sein. saugenden Untergründen verwenden wie z.B. Gipswand oder Verputz! Verwenden Sie aus- 2 Design-Abdeckungen Montageposition. schliesslich den im Set enthaltenen Klebstoff! Bei nicht fachgerechter Montage, unge- 4 Schrauben nügender Beschaffenheit sowie ungenügender Tragfähigkeit der Untergründe wird keine Hinweis: Die in der Montageplatte einge- Haftung für eventuelle Schäden übernommen! legte Kordel darf nicht entfernt werden. Contenu de la Préparation Nettoyez la surface de Instructions de sécurité avant le montage livraison Assemblez le système paroi. Il est important Les surfaces adhésives doivent être propres, sèches et libres de graisse. Ne touchez pas le 1 pré-nettoyant de douche et déterminez qu’elle soit propre, sèche côté intérieur des plaques de montage avec les doigts. Employez la technique de fixation sans 2 plaques de montage la position de montage. et dépourvue de graisse. perçage sur surfaces comme par exemple carrelage de marbre, de granit ou de céramique ainsi 2 tubes de colle+bouchons que verre ou métal. Ne l‘employez pas sur surfaces aspiratrices comme par exemple un mur 2 caches design de plâtre ou enduisage! Utilisez exclusivement la colle contenue dans le kit! Le fabricant 4 vis décline toute responsabilité en cas de montage inapproprié, de qualité de mur insuffisante et Avis : Il est interdit d’enlever la ficelle de force portante insuffisante du support ! insérée dans la plaque. Safety instructions for the mounting Scope of delivery Preparation Clean the wall surface, The adhesive surfaces have to be clean, dry and free from grease. Don’t touch the inside 1 pre-cleaning towel Assemble the shower it must be clean, dry and of the mounting plates with your fingers. Use the Fastening Technology without drilling on 2 mounting plates system and define the free from grease. surfaces as for example marble tiles, granite tiles or ceramic tiles as well as glass and metal. Do 2 adhesive tubes+extensions mounting position. not use them on absorbent surfaces as for example gypsum wall or plasterwork! Use only the 2 design covers adhesive included in the kit! In case of inexpert mounting, inadequate condition as well as 4 screws insufficient carrying capacity of the surfaces, no liability will be assumed for potential damage! Note: It is forbidden to remove the inserted cord in the plate. Istruzioni di sicurezza per il montaggio Dotazione Preparazione Pulire la superficie della Le superfici di adesione devono essere pulite, asciutte e prive di grasso. Non toccare il lato 1 predetergente Assemblare il sistema parete, che deve essere interno delle piastre di montaggio con le dita. Utilizzare la tecnica di fissaggio senza fori su 2 piastre di montaggio doccia e definire la anche asciutta e priva di piastrelle in marmo, granito e ceramica nonché su superfici in vetro e metallo. Non utilizzare 2 tubetti di adesivo+applicatori posizione di montaggio. grasso. su superfici assorbenti come pareti in gesso o intonaco! Usare esclusivamente la pasta 2 custodia design adesiva in dotazione! Decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati da 4 viti procedure di montaggio non corrette, condizioni inadeguate o un’insufficiente capacità Avviso: Non rimuovere la corda inserita portante delle superfici di supporto. nella piastra di montaggio.
Schrauben Sie die Ziehen Sie die Richten Sie die Lösen Sie die Öffnen Sie die Tube und schrauben Sie den Aufsatz der Lassen Sie das Haftmittel Stülpen Sie die Design- Montageplatten Schutzfolie Gleitstange an der Schrauben der Haftmittel-Tube auf. 24 Stunden aushärten. Abdeckungen über die an die Wand- der Klebe- gewünschten Position Wandhalter Montageplatten. halter. bänder ab. aus und drücken Sie und entfernen Stecken Sie die Tube in das vorgesehene Loch der Entfernen Sie das ausgetre- die Wandhalter kräf- Sie das Dusch- Montageplatte. Verteilen Sie das Haftmittel langsam tene Haftmittel erst nach Schrauben Sie das tig gegen die Wand. system. und gleichermassen in beide Löcher, bis es seitlich der der Austrocknung mit einem Duschsystem an die Montageplatte austritt. Messer. zwei Montageplatten. Vissez les plaques Enlevez les Ajustez la glissière à Dévissez les vis Ouvrez le tube et vissez le bouchon sur le tube. Laissez durcir la colle pendant Mettez les caches design de montage feuilles pro- la position désirée et des supports 24 heures. sur les plaques de mon- sur les supports tectrices des pressez les supports muraux et Insérez le tube dans le trou prévu de la plaque de tage. muraux. bandes muraux fortement enlevez le montage. Pressez la colle lentement et de la même Après le séchage, enlevez la adhésives. contre le mur. système de façon dans les deux trous jusqu’à ce qu’elle émerge colle sortie avec un couteau. Vissez le système douche. latéralement de la plaque de montage. de douche sur les deux plaques de montage. Screw the moun- Remove the Align the sliding rail Loosen the Open the tube and screw the extension onto the tube. Let the adhesive dry for Put the design covers ting plates onto protective to the desired positi- screws of the 24 hours. over the mounting the wall holders. film from on and press the wall wall holders Insert the tube in the provided hole of the mounting plates. the adhesive holders firmly against and remove the plate. Distribute the adhesive slowly and similarly in After hardening, remove the tape. the wall. shower system. both holes until it leaves on both sides of the mounting adhesive escaped on both Screw the shower plate. sides with a knife. system on both mounting plates. Avvitare le piastre Rimuovere Allineare la guida Allentare le viti Aprire il tubetto e avvitare l’applicatore. Lasciare asciugare per 24 ore. Mettere le custodie di montaggio ai la pellicola nella posizione dei supporti a design sulle piastre di supporti a parete. protettiva desiderata e premere parete e rimuo- Inserire il tubetto nell’apposito foro della piastra di Una volta indurito, eliminare montaggio. del nastro con forza i supporti vere il sistema montaggio. Distribuire l’adesivo lentamente e in il prodotto fuoriuscito con un adesivo. contro la parete. doccia. modo uniforme in entrambi i fori fino a quando coltello. Avvitare il sistema fuoriesce lateralmente dalla piastra di montaggio. doccia alle due piastre di montaggio.
Demontage Haben Sie Fragen? Die Montageplatten lassen sich auch wieder entfernen. Für die Demontage der oberen Rufen Sie uns an. Montageplatte lösen Sie den unteren Wandhalter von der Platte und drehen die Stange in seitlicher Richtung (wie ein Uhrzeiger). Mit Hilfe eines Spachtels oder Messers kann der Leim nach und nach gelöst werden, bis sich die Montageplatte komplett von der Wand löst. Gehen Sie anschliessend mit der unteren Montageplatte gleichermassen vor. Klebestoffreste lassen sich mit einem Glasschaber oder Messer entfernen. Anschliessend kön- nen Sie die Fläche mit einem Klebstoffentferner, zum Beispiel Azeton, reinigen. Démontage Avez-vous des questions? Les plaques de montage peuvent être retirées. Pour enlever la plaque de montage supérieure, Appelez-nous. dévissez le support mural inférieur de la plaque et tournez la glissière dans la direction latérale (comme une aiguille de montre). La colle peut être enlever peut à peut à l'aide d'une patule ou un couteau jusqu’à ce que la plaque de montage se détache complètement de la surface. Procédez de la même façon pour la plaque inférieure. Les résidus de colle peuvent être enlevés avec un racloir à verre ou un couteau. Ensuite, vous pouvez nettoyer la surface avec un décapeur pour adhésif, par exemple acétone. Removal Do you have questions? The mounting plates can also be removed. For the removal of the upper mounting plate, Call us. unscrew the lower wall holder from the plate and turn the sliding rail in the lateral direction (like the hand of a clock). The adhesive can be removed little by little using a spatula or a knife until the mounting plate releases completely from the wall. Proceed in the same way for the lower mounting plate. Adhesive residue can be removed with a glass scraper or a knife. Then you can clean the sur- face with an adhesive remover, as for example acetone. Smontaggio Avete domande? Le piastre di montaggio possono anche essere rimosse. Per smontare la piastra superiore Non esitate a contattarci. svitare il supporto a parete inferiore dalla piastra e ruotare lateralmente la guida (come la lancetta di un orologio). La colla può essere allentata poco a poco con l'aiuto di una spatola o di un coltello, finché la piastra si stacca completamente dalla parete. Seguire la stessa proce- dura per la piastra inferiore. I residui di adesivo possono essere eliminati con un coltello o un raschietto per vetro. Quindi si Telefon +41 (0)33 438 34 32 può procedere alla pulizia della parete con un prodotto solvente come l’acetone. info@aglaja.ch • www.aglaja.ch 11/2020
Vous pouvez aussi lire