NEPTUNE 4 FA Operating Instructions
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
NEPTUNE 4 FA
NEPTUNE 4 FA français Sommaire Symboles de mise en garde ..........................................................................................38 1 Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................38 2 Description 2.1 Affectation ..........................................................................40 2.2 Eléments de commande.....................................................41 3 Avant la mise en service 3.1 Installation ..........................................................................41 3.2 Serrage du frein..................................................................41 3.3 Montage de la manivelle pour le tambour du flexible1) .......42 3.4 Montage de la bride de fixation pour le tube de sablage haute pression ....................................................................42 3.5 Remplissage des réservoir de détergent1) ..........................42 3.6 Remplissage du réservoir pour Alto AntiStone...................42 3.7 Anti-calcaire........................................................................43 3.8 Remplissage du réservoir de combustible .........................43 3.9 Raccordement du flexible haute pression ..........................43 3.10 Raccordement du flexible à eau .........................................44 3.11 Raccordement électrique ...................................................44 3.12 Récupération de l’antigel ....................................................44 4 Commande / 4.1 Connexions ........................................................................45 Fonctionnement 4.2 Mise en marche de l’appareil .............................................45 4.3 Réglage de la pression avec la lance Tornado1) .................46 4.4 Réglage de la pression avec le pulvérisateur VarioPress1) 46 4.5 Emploi de détergents .........................................................46 5 Domaines d’utilisation et 5.1 Indications générales .........................................................46 méthodes de travail 5.2 Utilisations typiques............................................................47 6 Après le travail 6.1 Arrêt de l’appareil ...............................................................49 6.2 Déconnexion des conduites d’alimentation ........................49 6.3 Enroulement du cordon et du flexible haute pression, rangement des accessoires ...............................................49 6.4 Conservation (entreposage à l’abri du gel) ........................49 7 Maintenance 7.1 Plan de maintenance..........................................................50 7.2 Travaux de maintenance ....................................................50 8 Suppression de 8.1 Affichages dans le tableau de commande .........................52 dérangements 8.2 Autres dérangements .........................................................53 9 Divers 9.1 Affectation de la machine au recyclage ..............................54 9.2 Garantie..............................................................................54 9.3 Déclaration de conformité CE ............................................54 9.4 Caractéristiques techniques .............................................433 1) accessoire optionnel / variantes de modèle 37 Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français Symboles de mise en garde Dans ce manuel, Des conseils ou les consignes de des indications sécurité dont l‘inob- qui facilitent le servation peut met- travail et pour- tre des personnes voient à la sécurité de fonctionne- en danger sont ment figurent ici. marquées particulièrement par ce symbole de danger. Avant la mise en Vous trouverez ce service du nettoyeur symbole en face des haute pression, lire consignes de sécurité impérativement les dont l‘inobservation instructions de ser- peut engendrer des vice ci-jointes et risques pour l‘appareil conservez ces dernières à portée de et son fonctionnement. main. 1 Consignes de sécurité importantes Géneralités pitre 6. L’utilisation du nettoyeur haute pres- Avant la mise en service sion est soumise aux réglementa- Si votre appareil triphasé a été livré tions nationales en sans fiche, demandez à un électri- Pour votre propre sécurité vigueur. cien de l’équiper d’une fiche tripha- L‘appareil ne doit sée appropriée, dotée d’un contact à – être utilisé que par des per- Outre les instructions de services conducteur de protection. sonnes qui ont été initiées à et les réglementations en matière son maniement et expressé- de prévention des accidents en ap- Avant la mise en service, assurez- ment chargées de son utilisa- plication dans le pays d’utilisation, vous que le nettoyeur haute pression tion il convient également de respecter est dans l’état réglementaire. – être exploité que sous sur- les règles techniques spécifiques en veillance matière de sécurité au travail et les S’assurer régulièrement que le câ- – pas être utilisé par des en- règles de l’art généralement admi- ble d’alimentation électrique ne fants ses. présente ni détériorations ni signes – ne pais lausser à la portée de d’usure. Ne mettre en service que personnes handicapées men- Toute méthode de travail présentant des nettoyeurs haute pression dont tales ou infirmes des risques au niveau de la sécurité le câble d’alimentation électrique doit être écartée. est en parfait état (risques de chocs Attention ! Ne pas bloquer la poignée à gâ- électriques en cas de détérioration!). • Assurez-vous de l‘absence chette dans la position ouverte. S’assurer que la tension indiquée d’émissions d’échappement sur la plaque signalétique concorde à proximité des prises d’air. Transport avec celle du réseau local. • La machine doit être utilisée exclusivement avec les pro- L’appareil est facile à transporter Raccordez l’alimentation électrique duits de nettoyage fournis ou grâce à ses grandes roues. Pour le du nettoyeur haute pression à une recommandés par Nilfisk-AL- transport sûr dans et sur des véhi- installation dotée d’un interrupteur TO. L’utilisation de tout autre cules, nous recommandons de fixer de protection contre les courants de produit peut avoir un effet l’appareil avec des sangles pour qu’il court-circuit. Cet interrupteur coupe négatif sur la sécurité de la ne glisse pas et ne verse pas, et de l’alimentation lorsque le courant de machine. serrer le frein. fuite par rapport à la terre dépasse • Risque d’explosion – ne pas 30 mA pendant 30 ms ou bien il utiliser le nettoyeur pour va- Si l’appareil et ses accessoires sont contient un circuit de contrôle de la poriser des liquides inflam- transportés à des températures voi- mise à la terre. mables. sines de ou inférieures à 0°C, nous recommandons d’employer un anti- Observez les prescriptions et dispo- gel comme il est décrit dans le cha- sitions légales en vigueur pour vous. 1) 38 accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA Avant chaque mise en service, ef- Ne pas endommager le câble d’ali- français Entreposer l’appareil à fectuez un contrôle visuel des prin- l’abri du gel ou utiliser mentation électrique (p. ex. en l’écra- cipaux éléments du nettoyeur haute du liquide antigel ! sant, en le tirant ou en le serrant). pression. Ne jamais mettre la machine en Les câbles de rallonge inappropriés PRUDENCE ! marche sans eau ! Un manque peuvent être dangereux. Déroulez Le jet haute pression peut être d’eau, même de courte durée, toujours complètement les tambours dangereux s’il est mal utilisé. Ne entraîne un grave endommagement de câble pour éviter un risque d’in- le dirigez pas sur des personnes, des manchettes de pompe ! cendie dû au suréchauffement. des animaux, des installations sous tension ou sur l’appareil lui- Connexion à l’eau PRUDENCE ! même. Il est interdit d’utiliser des com- Il vous est unique- bustibles inadéquats (p. ex. de Portez des vêtements et des lu- ment permis de rac- l’essence) car ils peuvent repré- nettes de protection. corder ce laveur/ net- senter un risque. toyeur haute pression Le jet ne doit jamais être dirigé sur aux prises principales A cause du risque d’explosion pos- une personne pour nettoyer des vê- d’eau potable si un sible inhérent au brûleur, n’utilisez tements ou chaussures dispositif anti-refoulement approprié l’appareil dans des stations-service qu’elle porte. a été installé, de type BA selon EN ou d’autres domaines de danger Risque de blessure ! 1717. Si le dispositif anti-refoule- qu’à l’extérieur des zones dange- ment n’a pas été fourni, vous pou- reures délimitées (en Allemagne : Lors de la mise en route de la ma- vez en commander un auprès de observer les Directives techniques chine, des à-coups peuvent se votre distributeur. La longueur du pour les liquides combustibles). produire au niveau de la lance de tuyau entre le dispositif anti-refoule- projection, en particulier pour les ment et le laveur haute pression doit Lors de l’installation dans des lo- lances coudées. Il est donc recom- être d’au moins 12 mètres (diamètre caux, observez les règlements lo- mandé de tenir la lance à 2 mains. minimum : ¾ de pouce) pour absor- caux de la construction pour l’éva- ber les éventuelles crêtes de pres- cuation des gaz d’échappement à Ne pas utiliser la machine si des sion. Le fonctionnement par aspira- l’extérieur. Veillez à un apport d’air personnes se trouvent dans son en- tion (par exemple à partir d’un réci- frais suffisant. vironnement proche. pient d’eau de pluie) est assuré sans dispositif anti-refoulement. Si l’appareil est raccordé à une Lors du nettoyage de l’objet, vérifier Prenez contact avec votre distribu- cheminée, observez le code de la si des matières dangereuses ne se teurs pour connaitre le kit d’aspira- construction en vigueur dans le pays. détachent pas de celuici et ne par- tion recommandé. Nous vous soumettrons volontiers viennent pas dans l’environnement Dès que l’eau s’est écoulé par la des propositions sur des systèmes - p. ex. amiante, huile. valve BA, elle n’est plus considérée de raccordement. comme étant de l’eau potable. Ne nettoyez pas des pièces fragiles PRUDENCE ! en caoutchouc, en tissu et autres Fonctionnement l'eau chaude et la vapeur avec le jet rond. Lors du nettoyage, peuvent atteindre des tem- veillez à une distance suffisante Pendant le fonctionnement de pératures 150°C lors de la entre la buse haute pression et la l’appareil, tenez fermés tous ses phase vapeur! surface à nettoyer afin d’éviter d’en- capots et toutes ses portes. dommager celle-ci. PRUDENCE ! PRUDENCE ! Ne touchez pas et ne re- Ne pas utiliser le tuyau flexible haute Les câbles de rallonge inappro- couvrez pas l’orifice pression comme câble de traction! priés peuvent être dangereux. d’échappement des gaz. Déroulez toujours complètement Risque de blessure et d’incendie. La pression de travail et la tempé- les tambours de câble pour éviter rature maximales admissibles sont un risque d’incendie dû au suré- Ne pas toucher, couvrir ou pla- imprimées sur le tuyau haute pres- chauffement. cer le flexible ou le cordon sur la sion. cheminée. Danger pour les per- Ne pas se servir de la machine en Les fiches et accouplements des sonnes, risque de surchauffe et cas de défectuosité du câble d’ali- rallonges doivent être étanches. d’incendie. mentation ou du tuyau haute pres- Partie électrique sion. Le cordon de raccordement secteur doit être conforme au modèle indi- Faire attention à ce que la circula- qué par le constructeur : tion d’air soit suffisante. Ne pas re- couvrir la machine ni la faire fonc- Longueur du Section câble m ATTENTION ! tionner dans des locaux insuffisam-
NEPTUNE 4 FA français de court-circuit. sion autorisées par le fabrican. Il faut en outre effectuer: • un contrôle visuel du câble de Ne raccorder l’appareil qu’à des ins- Si vous employez un câble de ral- raccordement, tallations parfaitement conformes longe, utilisez uniquement le modèle • une mesure de la tension et du aux prescriptions. indiqué par le fabricant ou un mo- courant, dèle supérieur. • ainsi qu’un contrôle des fonc- Les enclenchements engendrent de tions. brèves chutes de tension. Pour les travaux de maintenance ou Nos techniciens du Service après- Il ne faut pas s’attendre à des per- de réparation non mentionnés dans vente, qui sont des spécialistes, sont turbations si les impédances du cette ces instructions techniques, à votre disposition. secteur (raccordement domestique) se mettre en rapport avec la Station sont inférieures à 0,15 . Service agrée Nilfisk-Alto ou direc- Pour se procurer les directives in- En cas de doute, contactez votre en- tement avec le Service Après-Vente tégrales pour les appareils à jet de treprise de distribution d’électricité. Nilfisk-Alto! liquide et les “Travaux avec des appareils à jet de liquide Maintenance et réparation Contrôle soumis aux règlements de préven- tion des accidents (VBG Attention ! Le nettoyeur haute pression est 87), s’adresser à la maison d’édition Débrancher le nettoyeur de la conforme aux « Directives pour les Carl Heymanns-Verlag KG, Luxem- source d’alimentation électrique appareils à jet de liquide » en vi- burger Strasse 449, 50939 Köln pendant tout nettoyage ou entre- gueur en Allemagne. La sécurité ou à l’association professionnelle de tien de la machine, remplacement de fonctionnement de l’appareil doit la branche. de pièces ou conversion de la ma- être contrôlée par des spécialistes chine à une autre fonction. conformément aux règlements de Les éléments de ce nettoyeur haute prévention des accidents « Travaux pression qui conduisent la pression Ne pas effectuer d’opérations de avec des dispositifs à jet de liquide ont été fabriqués dans les règles, maintenance autres que celles dé- (BGV D15) », toutefois au minimum conformément à l’art. 9 de l’Ordon- crites dans les instructions de ser- une fois par an. nance relative aux réservoirs sous vice. N’utiliser que des pièces de pression, et ils ont été soumis avec rechange d’origine. Ne pas réaliser Après chaque réparation ou modi- succès à une épreuve de pression. de modifications techniques sur le fication effectuée sur les appareils nettoyeur haute pression. électriques, il est impératif de me- Soupape de dérivation PRECAUTION! surer : La pression de la pompe est dimi- Les flexibles haute pression, les • la résistance conductrice de pro- nuée à l’aide d’une « soupape de raccords et les accouplements tection, dérivation », qui renvoie l’eau au jouent un rôle important pour la • la résistance d’isolement et côté entrée de la pompe avec une sécurité de l‘appareil. Utiliser uni- • le courant dérivé. pression minimale. Ceci se produit quement des pièces haute pres- à un niveau préréglé et verrouillé à l’usine, qui ne doit pas être modifié. 2 Description 2.1 Affectation Ce nettoyeur haute pression a été Le chapitre 5 décrit l’utilisation du conçu pour un usage professionnel. nettoyeur haute pression pour diffé- Il peut servir à nettoyer des équipe- rentes tâches de nettoyage. ments agricoles ou les équipements de travaux publics, des étables, des Utilisez toujours le nettoyeur comme véhicules, des surfaces rouillées, décrit dans ces instructions d’utili- etc. sation. Toute autre utilisation risque d’endommager le nettoyeur ou la Ce nettoyeur n’a pas été homolo- surface à nettoyer, ou peut causer gué pour nettoyer des surfaces qui de graves blessures aux personnes. entrent en contact avec des produits alimentaires. 1) 40 accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA 2.2 Eléments de 1 pistolet 13 appoint d’huile de la pompe1) français commande 2 support pour la lance 14 échéance de maintenance 3 tableau de commande par le service Alto 4 manomètre 15 appoint d’Alto AntiStone1) 5 tubulure de remplissage 16 appoint de combustible1) ducombustible 17 galet directeur avec frein 6 fixation pour suspension à 18 prise d’eau une grue1) 19 tubulure de remplissage 7 verrouillage du capot d’antigel 8 manivelle pour tambour du 20 tubulure de remplissage flexible (Neptune..X) d’Alto AntiStone 9 connexion du flexible haute 21 réservoir pour détergent pression pour appareils 22 tambour du flexible sans tambour de flexible (Neptune..X) 10 Interrupteur principal avec 23 Crochet pour le cordon thermorégulateur 24 poignée pour ouvrir le capot Voyez la figure sur le volet au début 11 dosage de détergent1) de cette notice d’utilisation. 12 affichage de la disponibilité 3 Avant la mise en service 3.1 Installation Pour fonctionner sans trouble, tout (390 ft) au-dessus du niveau de la brûleur à fioul a besoin d’un mé- mer et le réglage du brûleur est op- lange exactement proportionné de timal pour cette altitude. combustible et d’air de combustion. La pression atmosphérique et la te- Si le lieu d’utilisation de l’appareil est neur en oxygène dépendent du lieu à plus de 1200 m (3900 ft) au-dessus d’utilisation et varient suivant l’alti- du niveau de la mer, il faut adapter tude. Ceci est indépendant du com- le brûleur en conséquence pour qu’il bustible employé. fonctionne parfaitement et écono- Le nettoyeur haute pression a été miquement. Veuillez vous adresser testé minutieusement à l’usine pour pour cela à votre dépositaire ou au atteindre le meilleur rendement pos- service Alto. sible. L’usine se trouve à env. 120 m 3.2 Serrage du frein 1. Avant la première mise en service, assurez-vous consciencieusement que l’appareil ne présente pas de défauts ou de dommages et signalez immédiatement les dommages constatés à votre dépositaire Alto. 2. Ne mettez l’appareil en ser- vice que s’il est en parfait état. 3. Serrez le frein. 4. Le plan incliné sur lequel se trouve le nettoyeur à hau- te pression ne doit pas dé- passer les 10º, et ce dans n'importe quelle direction. 1) accessoire optionnel / variantes de modèle 41 Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français 3.3 Montage de la 1. Tirez le capuchon de blocage manivelle pour le ST de la manivelle dans le sens OP tambour du flexible1) de la flèche. 2. Ajustez les taquets d’arrêt de la manivelle dans les évide- ments de l’axe du tambour du flexible. 3. Emboîtez la manivelle sur l’axe. 4. Bloquez la manivelle en ap- puyant sur le capuchon. 3.4 Montage de la bride de ø 1. Emboîter la bride dans le fixation pour le tube de support de l’étrier : sablage haute pression Tube de sablage Bride de fixation haute pression 1) Ø 1. 2. 3.5 Remplissage des 1. Remplissez les réservoir réservoir de détergent1) avec du détergent Alto. Voyez la quantité de rem- plissage dans le chapitre 9.4 Caractéristiques techniques. 3.6 Remplissage du 1. Utilisez la bouteille adjointe réservoir pour Alto pour le remplissage. AntiStone Le concentré anticalcaire « Alto An- tiStone » empêche un dépôt des dur- cisseurs tout en protégeant contre la corrosion. Pour des raisons de compatibilité, employez uniquement le produit « Alto AntiStone » contrôlé. Com- mandez à temps le pack de réserve (référence 8466, 6 x 1 l). 1) 42 accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA 3.7 Anti-calcaire Le système de dosage anti-cal- Reférez-vous au schéma pour français caire de Nilfisk Alto est préréglé déterminer le bon dosage de à l’usine. produit désincrustant/anti-cal- Pour régler la dureté de l’eau, caire et d’eau, puis ajoutez le nous recommandons de tester mélange au réservoir d’anti- l’eau à l’aspiration. calcaire. Débit machine l/h Taille pompe ml/h ˚dH ˚f ˚e Dosage 800 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h 800 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h 900 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h 900 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h 1000 35 0-12 0-21,5 0 - 15 1:1 = 17ml/h 1000 35 12-30 21,5 - 53,7 15 - 37,5 Pure = 35ml/h 3.8 Remplissage L’appareil étant froid : du réservoir de 1. Remplissez le réservoir avec combustible du combustible (fioul EL ou gazole DIN 51 603). Vous pouvez utiliser du biodiesel (en tenant compte des indications don- nées dans le chapitre 1). Le combustible doit être exempt d’impuretés. – Voyez la quantité de rem- plissage dans le chapitre 9.4 Caractéristiques techniques. NOTE ! faut, avant la période d’hiver, ajou- Le gazole commence à se figer à ter au gazole un produit abaissant des températures inférieures à 8°C le point de figeage et améliorant (trouble de la paraffine), ce qui peut l’écoulement ou utiliser du ‘gazole provoquer des difficultés de démar- hiver’. rage du brûleur. C’est pourquoi il 3.9 Raccordement du 1. Emboîtez le raccord du fle- flexible haute pression xible haute pression sur le 3.9.1 Appareils avec tambour nipple situé au centre de de flexible l’axe. 3.9.2 Appareils sans 1. Raccordez le flexible haute tambour de flexible pression à la prise de haute pression de l’appareil au moyen du raccord rapide. 1) accessoire optionnel / variantes de modèle 43 Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français 3.10 Raccordement du à l’appareil, rincez-le rapide- flexible à eau ment à l’eau afin que du sa- ble et d’autres particules de saleté ne puissent pas péné- trer dans l’appareil. 2. Raccordez le flexible à la prise d’eau au moyen du rac- cord rapide. NOTE ! 3. Ouvrez le robinet d’eau. Voyez la quantité d’eau et la pres- sion requises dans le chapitre 9.4 Caractéristiques techniques. En cas de mauvaise qualité de l’eau flexible à eau doublé d’un renfort En conformité avec les prescrip- (sable alluvionnaire etc.), montez un ayant un diamètre nominal mini- tions nationales et les règles de filtre à eau fin dans l’arrivée d’eau. mum de 3/4’’ (19 mm). l‘entreprise de distribution d‘eau, garantir qu‘un retour d‘eau est ex- clu si la pression dans le réseau 1. Avant de raccorder le flexible Pour raccorder l’appareil, utilisez un hydraulique chute au-dessous de la pression atmosphérique. 3.11 Raccordement rouler toujours entièrement électrique le cordon secteur. Raccordez l’appareil unique- ment à une installation électri- que réglementaire. 1. Observez les consignes de sécurité données dans le chapitre 1. 2. Branchez la fiche de l’appa- reil dans une prise de cou- rant. 230 V / 400 V ? (220 V / 440 V ?) v PRUDENCE ! En cas d‘emploi de tambours à câbles : 1. Pour cause de risque de surchauffe et d’incendie, dé- 3.12 Récupération de Le système de conduites de dans un récipient le liquide qui l’antigel l’appareil a été rempli avec de s’écoule tout d’abord (env. 5 l) l’antigel à l’usine. Recueillez pour le réutiliser. 1) 44 accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français 4 Commande / Service 4.1 Connexions 1. Tirez vers l’arrière la poignée 4.1.1 Raccordement du A à déclenchement rapide pistolet à la lance bleue (A) du pistolet pulvéri- sateur. 2. Insérez le manchon fileté de B la lance de pulvérisation (B) dans le raccord rapide, puis C relâchez-le. 3. Tirez la lance de pulvérisa- NOTE ! tion (ou tout autre accessoi- Avant d‘assembler la lance et le re) vers l’avant pour vérifier pistolet, nettoyez le nipple pour éli- qu’elle est fixée en toute sé- miner les éventuelles particules de curité sur le pistolet pulvéri- saleté. sateur. 4.2 Mise en marche de 1. Régler l‘interrupteur principal l’appareil A 20 °C 68 en position « Eau froide » °F 4.2.1 Service avec eau froide 40 (A). 104 / service avec eau OFF B chaude (jusqu’à 100°C) L‘électronique de commande 60 effectue un auto-test, toutes les 140 DEL brillent une fois. Le moteur démarre. brille. 80 2. Régler l‘interrupteur principal 140 100 284 212 en position « Eau chaude » (B) et sélectionner la tempé- rature. 3. Déverrouiller et actionner le pistolet. Le brûleur se met en marche. ATTENTION ! Pour les appareils à tambour de câ- ble : En cas d‘interruptions du En mode d’eau chaude, dérouler travail : entièrement le tuyau haute pres- Mettre le verrou de sûreté, sion du tambour, l’effet de chaleur même en cas d‘interruptions risquant sinon de déformer le tam- brèves (cf. ill. au chapitre 6.1). bour. 4.2.2 Service avec vapeur (à 1. Ouvrir le capot. plus de 100°C)1) 2. Tournez le bouton du bloc ré- gulateur de sécurité en sens Faites attention à l’eau chau- horaire inverse, jusqu’à la de et à l’échappement de butée. vapeur jusqu’à 150 °C lors- 3. Régler l‘interrupteur principal que vous travaillez à l’étage en position « Eau chaude ». de vapeur. 4. Choisissez la température (plus de 100°C). Pour des usages particuliers, utilisez la lance avec la buse à vapeur (ac- cessoires optionnels). 1) accessoire optionnel / variantes de modèle 45 Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français 4.3 Réglage de la pression 1. Tournez le bouton tournant avec la lance Tornado1) sur le dispositif de pulvérisa- tion : – haute pression = dans le sens horaire (+) – basse pression = dans le sens antihoraire (–) 4.4 Réglage de la pression 1. Tournez la poignée du pulvé- avec le pulvérisateur risateur : VarioPress1) quantité d’eau Pour des raisons de sécurité, ne ja- (–) (+) mais nouer ou coin- min. max. cer le déclencheur du pistolet pulvéri- sateur dans la po- sition ouverte lors du fonctionne- ment. Le déclencheur doit pouvoir se fermer lorsqu'il est relâché, et ainsi interrompre l’écoulement de l'eau. 4.5 Emploi de détergents 1. Régler la concentration sou- haitée de nettoyant sur le do- seur correspondant. 0 2. Vaporisez l’objet à nettoyer. 3. Laissez agir le produit sui- vant l’encrassement. Rincez ensuite avec le jet haute pression. Pour des usages particuliers (dé- ATTENTION ! sinfection p. ex.) il faut déterminer Les détergents ne doivent pas sé- la quantité de détergent aspiré par cher, sinon la surface à nettoyer vérification de la capacité. Voyez pourrait être endommagée ! le débit d’eau de l’appareil dans le chapitre 9.4 Caractéristiques tech- niques. 5 Domaines d‘utilisation et méthodes de travail 5.1 Indications générales Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quel- ques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles dans des domaines spéciaux. Accessoires et détergents peuvent, s’ils sont employés correctement, renforcer l’effet du nettoyage. Vous trouverez ici quelques indi- cations fondamentales. 1) 46 accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA 5.1.1 Détremper Les couches de saleté épaisses et incrustées peuvent être déta- français chées ou amollies après avoir trempé un certain temps. Une mé- thode idéale, en particulier dans l’agriculture – par exemple dans les porcheries. L’emploi de détergents moussants et alcalins optimise l’effet. Vaporisez la solution de détergent sur la surface et laissez agir 30 minutes. Vous pouvez ensuite nettoyer beaucoup plus vite avec le jet haute pression. 5.1.2 Appliquer détergent et Les détergents et la mousse devraient être pulvérisés sur la surface mousse sèche afin que le produit non dilué soit en contact avec la saleté. Sur les surfaces verticales, travaillez de bas en haut pour éviter les traînées lorsque la solution de détergent ruisselle. Laissez agir quel- ques minutes avant de nettoyer avec le jet haute pression. Ne lais- sez pas sécher les détergents. 5.1.3 Température Des températures relativement élevées renforcent l’effet du nettoya- ge. Graisses et huiles, notamment, peuvent se dissoudre plus vite et plus facilement. Les protéines se dissolvent le mieux à des tempéra- tures autour de 60°C, les huiles et les graisses entre 70°C et 90°C. 5.1.4 Action mécanique La dissolution de couches de saleté épaisses nécessite en plus une action mécanique. Des lances spéciales et des brosses de lavage (rotatives) produisent le meilleur effet pour détacher la couche de saleté. 5.1.5 Grand débit d’eau et La haute pression n’est pas toujours la meilleure solution et une haute pression pression trop forte peut endommager les surfaces. L’effet du net- toyage dépend également du débit d’eau. Une pression de 100 bars est suffisante pour nettoyer des véhicules (avec de l’eau chaude). Un débit d’eau plus important permet de rincer et d’entraîner la sa- leté détachée. 5.2 Utilisations typiques 5.2.1 Agriculture Emploi Accessoires Méthode Etables Injecteur de mousse 1. Détremper – appliquez de la mousse sur toutes les Enclos à porcs Lance à mousse surfaces (de bas en haut) et laissez agir 30 minutes. Powerspeed lance 2. Enlevez la saleté avec la haute pression et éventuel- Floor Cleaner lement un accessoire adapté. Travaillez de bas en haut sur les surfaces verticales. Nettoyage des murs, Détergents 3. Pour entraîner de grandes quantités de saleté, ré- sols, équipements Universal glez sur le plus grand débit d’eau possible. Alkafoam 4. Pour assurer l’hygiène, utilisez uniquement les dé- sinfectants recommandés. Désinfection Désinfection N’appliquez le désinfectant qu’après élimination DES 3000 complète de la saleté. Parc de véhicules Lance standard 1. Appliquez le détergent sur la surface pour dissoudre Tracteur, charrue etc. Injecteur de détergent la saleté. Travaillez de bas en haut. Lance Powerspeed 2. Rincez avec le jet haute pression en commençant Lance coudée et laveur par le bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer de dessous de caisse les endroits d’accès difficile. Brosses 3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et ca- outchouc avec une pression plus faible pour ne pas les endommager. 1) accessoire optionnel / variantes de modèle 47 Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français 5.2.2 Véhicules Emploi Accessoires Méthode Surfaces de Lance standard 1. Appliquez le détergent sur la surface pour dissoudre véhicules Injecteur de détergent la saleté. Travaillez de bas en haut. Pour enlever des Lance coudée et laveur traces d’insectes, vaporiser préalablement de l’Allosil de dessous de caisse p. ex., puis rincez à faible pression et nettoyez tout Brosses le véhicule en ajoutant du détergent. Laissez agir le produit env. 5 minutes. Les surfaces métalliques peu- Détergents vent être nettoyées avec RimTop. Aktive Shampoo 2. Rincez avec le jet haute pression en commençant Aktive Foam par le bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer Sapphire les endroits d’accès difficile. Employez des brosses. Super Plus Les lances courtes sont pour le nettoyage de mo- Aktive Wax teurs et de passages de roues. Utilisez des lances Allosil coudées ou des laveurs de dessous de caisse. RimTop 3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et ca- outchouc avec une pression plus faible pour ne pas les endommager. 4. Appliquez de la cire liquide avec le nettoyeur haute pression pour diminuer le nouvel encrassement. 5.2.3 Bâtiment et industrie Emploi Accessoires Méthode Surfaces Injecteur de mousse 1. Appliquez une couche de mousse épaisse sur la surface Lance standard sèche. Travaillez de bas en haut sur les surfaces verticales. Objets métalliques Lance coudée Laissez agir la mousse env. 30 minutes pour un effet opti- Tête de nettoyage de mal. réservoirs 2. Rincez avec le jet haute pression. Servez-vous d’accessoi- res adaptés. Utilisez la haute pression pour détacher la sa- Détergents leté. Utilisez une pression plus faible et une grande quantité Intensive d’eau pour entraîner la saleté. J25 Multi 3. N’appliquez du désinfectant qu’après élimination complète Combi Aktive de la saleté. Alkafoam Les salissures importantes, p. ex. dans des abattoirs, peuvent Détergents être entraînées avec une grande quantité d’eau. DES 3000 Les têtes de nettoyage de réservoirs servent pour les fûts, auges, réservoirs de mélange etc. Elles sont dotées d’un entraî- nement hydraulique ou électrique et permettent un nettoyage automatique sans surveillance permanente. Surfaces rouillées, Dispositif d’hydrosablage 1. Raccordez le dispositif d’hydrosablage au nettoyeur haute endommagées avant pression et plongez le flexible d’aspiration dans le réservoir le traitement de sable. 2. Portez des lunettes et des vêtements de protection pendant le travail. 3. Rouille et peinture peuvent être enlevées avec le mélange sable/eau. Ce ne sont là que quelques exemples d’application. Chaque tâche de nettoyage est différente. Pour trouver la meilleu- re solution pour vos travaux de nettoyage, veuillez vous adresser à votre dépositaire Alto. 1) 48 accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français 6 Après le travail 6.1 Arrêt de l’appareil 1. Coupez le commutateur prin- cipal en le tournant sur la po- sition « 0FF ». 2. Fermez le robinet d’eau. 3. Actionnez le pistolet jusqu’à ce que l’appareil soit sans pression. 4. Mettez le cran de sûreté sur le pistolet. 6.2 Déconnexion 1. Fermez le robinet d’eau. 4. Arrêtez l’appareil. des conduites 2. Mettez l’appareil en mar- 5. Séparez le flexible à eau de d’alimentation che et actionnez le pistolet l’appareil. jusqu’à ce que la pression 6. Débranchez la fiche de d’eau soit supprimée. l’appareil de la prise de cou- 3. Mettez le cran de sûreté sur rant. le pistolet. 6.3 Enroulement du cordon Risque de trébuchement ! et du flexible haute Pour prévenir les accidents, il pression, rangement faut toujours enrouler soigneu- des accessoires sement le cordon et le flexible haute pression. 1. Enroulez le cordon. 2. Enroulez le flexible haute pression. 3. Accrochez la lance et les accessoires dans leurs fixa- tions. 6.4 Conservation Entreposez l’appareil dans un local d’antigel s’écoule du pistolet. (entreposage à l’abri du sec et à l’abri du gel ou protégez-le 8. Mettez le cran de sûreté sur gel) contre le gel comme décrit ci-après : le pistolet. 1. Déconnectez le flexible 9. Arrêtez l’appareil, position d’arrivée d’eau de l’appareil. « OFF » du commutateur. 2. Retirez la lance. 10.Pour éviter tout risque, entre- 3. Mettez l’appareil en marche, posez si possible l’appareil position « Eau froide » du temporairement dans un commutateur. local chauffé avant de le re- A 4. Actionnez le pistolet. mettre en service. 5. Versez peu à peu de l’antigel 11.Lors de la prochaine mise en (env. 5 l) dans le réservoir service, recueillez la solution d’eau (A). d’antigel pour la réutiliser. 6. Actionnez le pistolet 2 ou 3 fois pendant l’aspiration. 7. L’appareil est protégé con- tre le gel lorsque la solution 1) accessoire optionnel / variantes de modèle 49 Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français 7 Maintenance 7.1 Plan de maintenance Après les 50 Tous les 6 mois Chaque premières ou toutes les Au semaine heures de 500 heures de besoin service service 7.2.1 Nettoyer le filtre à eau 7.2.2 Nettoyer le filtre à huile 7.2.3 Contrôle du niveau d’huile 7.2.4 Vidange de l’huile de la pompe 7.2 Travaux de Dans l’arrivée d’eau sont montées maintenance deux crépines qui retiennent les 7.2.1 Nettoyage du filtre à particules de saleté grossières afin eau qu’elles ne pénètrent pas dans la pompe haute pression. 1. Dévissez le raccord. 2. Retirez le filtre avec un outil et nettoyez-le. 7.2.2 Nettoyage du filtre à huile 1. Pour nettoyer/remplacer le filtre, dévissez le couvercle du filtre (1). 2. Retirez le filtre à huile (2) et net- toyez-le ou remplacez-le. 3. Eliminez dans les règles le liqui- de de nettoyage / le filtre défec- tueux. 1) 50 accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français 7.2.3 Contrôle de l’huile de la 1. Examinez la couleur de l’hui- pompe le. Si elle est grise ou blanche, effectuez une vidange d’huile comme il est décrit dans le chapitre 7.2.4. 2. Si c’est nécessaire, faites l’appoint d’huile lorsque l’ap- pareil est froid. Voyez la qualité d’huile dans le chapitre ‘9.4 Caractéristi- ques techniques’. 7.2.4 Vidange de l’huile de la 1. Ouvrez la vis de purge (A) si- pompe tuée dans le bas du carter de la pompe. Recueillez l’huile qui s’écoule dans un réci- pient approprié et éliminez-la dans les règles. 2. Contrôlez le joint et remettez la vis. A 3. Versez de l’huile et refermez le bouchon de la tubulure de remplissage. Voyez la qualité et la quantité d’huile dans le chapitre 9.4 Caractéristiques techniques. 7.2.5 Détecteur de flammes1) 1. Retirez le détecteur et net- toyez-le avec un chiffon doux. 2. S’assurer que le capteur est correctement placé lors de la repose : les symboles doivent être orientés vers le haut. 1) accessoire optionnel / variantes de modèle 51 Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français 8 Suppression de dérangements 8.1 Affichages dans le tableau de commande Affichage dans le tableau Cause Suppression de commande La DEL verte brille > L‘appareil est prêt au service. Lors de la mise en route, toutes les DEL brillent une fois avant que le moteur ne démarre. > Combustible au niveau minimum • Faire l’appoint de combustible La DEL jaune brille Service avec eau froide possible La DEL jaune > Alto AntiStone au niveau mini- • Faire l’appoint d’Alto AntiStone clignote mum La DEL rouge cli- > Intervalle d’entretien : échéance Faire appel au service Alto gnote d’entretien dans 20 heures La DEL rouge brille > Intervalle d’entretien écoulé Faire appel au service Alto > Huile de la pompe au niveau • Faire l’appoint d’huile de la pompe La DEL rouge brille minimum > Flowsensor défectueux Faire appel au service Alto La DEL verte Service avec eau froide possible clignote > Robinet d’eau fermé ou arrivée • Voir exigences dans le chapitre 9.4 d’eau insuffisante Caractéristiques techniques > Réservoir de détergent vide • Remplir le réservoir de détergent ou mettre la vanne de dosage dans la position « OFF » > Régulateur de débit ou pulvéri- • Régler le régulateur de débit ou le sateur VarioPress1) réglé sur un pulvérisateur VarioPress1) sur un débit trop faible débit plus élevé (voir chapitres 4.2.2 et 4.4) > Appareil entartré Faire appel au service Alto > Fuite ou état de service inadmis- • L’appareil s’arrête après trois courtes Les DEL verte et sible du fait de courtes durées de durées de service. Initialisation : tour- rouge clignotent en service ner le commutateur principal dans la même temps position « OFF », puis redémarrer. Appuyer sur le pistolet pendant plus de 3 secondes. > Défaut d’étanchéité du pistolet • Contrôler le pistolet > Défaut d’étanchéité du flexible • Resserrer les vissages, remplacer haute pression, du raccord vissé le flexible haute pression ou la con- haute pression ou de la conduite duite > Réservoir de détergent vide • Remplir le réservoir de détergent ou mettre la vanne de dosage dans la position « OFF » > Filtre colmaté dans l’arrivé d’eau • Nettoyer le filtre (voir chapitre 7.2.1) > La pompe haute pression aspire • Remédier aux défauts d’étanchéité de l’air suite 1) 52 accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français Affichage dans le tableau Cause Suppression de commande Les DEL verte et > Moteur surchauffé • Tourner le commutateur principal rouge clignotent dans la position « OFF », laisser alternativement refroidir l’appareil • Brancher la fiche directement dans la prise de courant (sans câble de rallonge) • Eventuellement défaillance de pha- se ; faire contrôler le raccordement électrique > Appareil surchauffé Faire appel au service Alto > Détecteur de flammes encrassé • Retirer le détecteur de flammes et le La DEL verte par de la suie nettoyer (voir chapitre 7.2.5) clignote lentement et la > Défaut dans le système d’allu- Faire appel au service Alto DEL rouge clignote mage ou de combustible Service avec eau froide possible rapidement 8.2 Autres dérangements Dérangement Cause Suppression ne s’éclaire pas > Fiche secteur pas branchée • Brancher la fiche dans une prise de courant • Contrôler que la protection par fusible est suffi- sante (voir chapitre 9.4 Caractéristiques techni- ques) Pression trop basse > Buse haute pression usée • Remplacer la buse haute pression > Régulateur de débit ou pul- • Tourner dans le sens « + » le régulateur de débit vérisateur VarioPress1) réglé du bloc de sécurité ou régler le bouton tournant sur un débit trop faible du VarioPress1) sur un débit plus élevé (voir cha- pitre 4.4) Les détergents n’arrivent > Réservoirs de détergent • Remplir les réservoirs de détergent pas vides > Réservoirs de détergent • Nettoyer les réservoirs de détergent emboués > Vanne du flexible d’aspira- • Démonter la vanne d’aspiration et la nettoyer tion de détergent encrassée Brûleur encrassé par de > Combustible souillé Faire appel au service Alto la suie > Brûleur encrassé ou mal réglé 1) accessoire optionnel / variantes de modèle 53 Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA français 9 Divers 9.1 Affectation de la Rendez immédiatement inutilisa- électriques et électroniques usés, les machine au recyclage ble l’appareil qui ne sert plus. appareils électriques doivent faire 1. Débranchez la fiche secteur et l’objet d’une collecte sélective et d’un sectionnez le cordon. recyclage écologique. Ne jetez pas les appareils électriques Pour toutes questions, veuillez vous dans les ordures ménagères ! adresser à l’administration de votre D’après la directive européenne 2002/ commune ou au revendeur le plus 96/CE sur les déchets d’équipements proche. 9.2 Garantie La garantie et les prestations couver- Sous réserve de modifications im- tes sont régies par nos Conditions pliquées par des innovations techni- générales de vente. ques. 9.3 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Produit: Nettoyeur haute pression Type: NEPTUNE 4 Description: 230 V 1~, 50 Hz / 400 V 3~, 50 Hz / IP X5 La construction de l’appareil est conforme aux ré- Directive CE relative aux machines 2006/42/EG glementations afférentes suivantes: Directive CE relative à basse tension 2006/95/EEG Directive CE EMV 2004/108/EEG Normes harmonisées appliquées: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Normes nationales et spécifications techniques DIN EN 60335-2-79 appliquées: Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Controles et homologations Hadsund, 01.06.2009 1) 54 accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine
NEPTUNE 4 FA Technical Data NEPTUNE 4 4-25 4-28 4-28 4-39 4-43 4-44 4-44 4-50 FA / 4-50 FA / 4-55 FA / 4-55 FA / 4-36 Descr. 4-50 FA FAX FA FAX FAX FAX FA FA 4-50 FAX 4-50 FAX 4-55 FAX 4-55 FAX FAX Voltage 200 V / 3~ / 50Hz JP Voltage 200 V / 3~ / 60Hz JP Voltage 220 V / 1~ / 60Hz EXPT Voltage 230 V / 1~ / 50Hz EU Voltage 230 V / 1~ / 60Hz US Voltage 240 V / 1~ / 50Hz AU Voltage 400 V / 3~ / 50Hz EU EU EU / AU EU Voltage 400/230 V / 3~ / 50Hz NO Voltage 220/440 V / 3~ / 60Hz EXPT EXPT Fuse A 16 15 15 16 16 20 20 16 25 / 16 15 / 25 16 15 / 25 30 Power rating kW 3.1 3.1 3.2 4.7 5.2 4.8 4.7 6 / 6.1 6.2 / 6 5.8 / 6 6.5 / 6.7 6.4 / 6.3 7 12.4 / Power consumption A 15.1 14.9 14.7 9.2 9.7 18.9 16.8 13 / 13.1 22.5 / 12.4 12.5 / 12.7 12.4 / 22.5 25.5 22.5 Type of protection IP X5 bar 135 110 110 165 180 170 170 190 190 190 200 200 179 Working pressure (Mpa) (13.5) (11) (11) (16.5) (18) (17) (17) (19) (19) (19) (20) (20) (18) bar Permissible pressure Pmax 210 170 170 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 (Mpa) Volume flow (max) l/h 565 670 720 820 860 910 910 960 960 960 1010 1010 760 Volume flow QIEC l/h 525 630 670 760 800 830 830 900 900 900 960 960 700 High pressure nozzle 0340 0450 0450 0450 0450 0500 0500 0500 0500 0550 0500 0550 0400 Temperature tmax , hotwater °C 90 Temperature tmax , steam °C 150 Max. water inlet temperature °C 40 bar Max. water inlet pressure 10(1) (Mpa) Dimensions l x w x h mm 1053 x 687 x 760 Weight kg 136 131 136 136 136 136 136 136 / 141 136 / 141 141 136 / 141 136 / 141 134 Calculated sound pressure at a distance of 1 m EN 60704-1 80 80 80 80 80 75 75 76 76 76 77 77 80 dB(A) LpA +/- KpA * +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 +/- 1,5 Sound power level LwA MAX dB(A) 94 94 94 94 94 91 91 91 91 91 92 92 94 including KwA = 1,5dB * Vibration ISO 5349 m/s² < 2.5 Recoil forces N 18.2 20.5 22.5 30.1 33.3 36 37 38 38 35 42 42 31.1 Heating capacity kW 48 48 61 61 61 66 66 66 66 66 66 66 61 Fuel tank l 15 Detergent tank A / B l 10 Oil quantity l 1 BP Energol Oil type GR-XP 220 * Noise emission acc. to EN 60335-2-79 ZAA.2.7 433
GERMANY POLAND Nilfisk-ALTO Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. Geschäftsbereich der Nilfisk Advance AG 05-800 Pruszków Guido-Oberdorfer-Strasse 10 ul. 3-go MAJA 8 D-89287 Bellenberg Tel.: +48 22 738 37 50 Tel.: +49 (0) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfisk-alto.com PORTUGAL Nilfisk-Advance GREECE Sintra Business Park http://www.nilfisk-advance.com Nilfisk-Advance SA Zona Industrial Da Abrunheira 8, Thoukididou str. Edificio 1, 1° A 164 52 Argiroupolis P2710-089 Sintra HEAD QUARTER Tel.: +30 210 911 9600 Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: nilfisk-advance@clean.gr E-mail: mkt.pt@nilfisk-advance.com DENMARK Nilfisk-Advance Group HOLLAND RUSSIA Sognevej 25 Nilfisk-Advance Нилфиск-Эдванс DK-2605 Brøndby Versterkerstraat 5 127015 Москва Tel.: (+45) 4323 8100 1322 AN Almere Вятская ул. 27, стр. 7 E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com Tel.: (+31) 36 546 07 00 Россия E-mail: info.nl@nilfisk-advance.com Tel.: (+7) 495 783 96 02 SALES COMPANIES E-mail: info@nilfisk.ru HONG KONG ARGENTINA Nilfisk-Advance Ltd. SINGAPORE Nilfisk-Advance srl. Room 2001 HK Worsted Mills Nilfisk-Advance Pte. Ltd. Edificio Central Park Industrial Building 40 Loyang Drive Herrera 1855, Office 604 31-39 Wo Tong Tsui Street Singapore 508961 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Kvai Chung Tel.: (+65) 6759 9100 Tel.: (+54) 11 6091 1571 Tel.: (+852) 24 27 59 51 SPAIN AUSTRALIA HUNGARY Nilfisk-Advance S.A. Nilfisk-Advance Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. Torre D’Ara 48 Egerton St. II. Rákóczi Ferenc út 10 Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 P.O. Box 6046 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy 08302 Mataró Silverwater, N.S.W. 2128 Tel: (+36) 24475 550 Tel.: (+3) 4 93 741 2400 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfisk-advance.hu E-mail: mkt.es@nilfisk-dvance.com E-mail: info@nilfisk-advance.com.au INDIA SWEDEN AUSTRIA Nilfisk-Advance India Limited Nilfisk-ALTO Nilfisk-Advance GmbH 349, Business Point, Division of Nilfisk-Advance Metzgerstrasse 68 No 201,2nd floor, above Popular Car World, Aminogatan 18 5101 Bergheim bei Salzburg Western Express High way, Andheri ( East), Box 40 29 Tel.: 0662 456 400-14 Mumbai - 400 069 431 04 Mölndal E-mail: info.at@nilfisk-advance.com Tel.: (+91) 223 2174592 Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfisk-alto.com BELGIUM IRELAND Nilfisk-Advance n.v-s.a. Nilfisk-Advance SWITZERLAND Riverside Business Park 1 Stokes Place Nilfisk-Advance Boulevard Internationalelaan 55 St. Stephen’s Green Ringstrasse 19 Bâtiment C3/C4 Gebouw Dublin 2 Kircheberg/Industri Stelzl Bruxelles 1070 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 9500 Wil Tel.: (+32) 2 467 60 50 Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.be@nilfisk-advance.com ITALY E-mail: info.ch@nilfisk-advance.com Nilfisk-Advance SpA CANADA Strada Comunale della Braglia, 18 TAIWAN Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (LO) Nilfisk-Advance Taiwan Branch 240 Superior Boulevard Tel.: +39 0377 41 40 46 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Mississauga, Ontario L5T 2L2 E-mail: mercato.italia@nilfisk-advance.it Taipei Tel.: (+1) 905 564 1149 Tel.: (+88) 6227 002 268 E-mail: info@advance.ca.com JAPAN Nilfisk-Advance Inc. THAILAND CHILE 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Nilfisk-Advance Co. Ltd. Nilfisk-Advance de Chile Yokohama, 223-0059 89 Soi Chokechai-Ruammitr San Alfonso 1462 Tel.: (+81) 45 548 2571 Viphavadee-Rangsit Road Santiago Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.:(+56) 2 684 5000 KOREA Tel.: (+66) 2 275 5630 E-mail: Pablo.Noriega@nilfisk-advance.com Nilfisk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong TURKEY CHINA Gwangjin-Ku Nilfisk-Advance Profesional Temizlik Nilfisk-Advance (Suzhou) Tel.: (+82) 2497 8636 Ekipmanlari Tic. A/S. Building 18, Suchun Industrial Estate Necla Cad. No. 48 Suzhou Industrial Park MALAYSIA Yenisahra / Kadiköy 215021 Suzhou Nilfisk-Advance Sdn Bhd Istanbul Tel.: (+86) 512 6265 2525 Sd 14, Jalan KIP 11 Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 Taman Perindustrian KIP E-mail: info.tr@nilfisk-advance.com CZECH REPUBLIC Sri Damansara Nilfisk-Advance 52200 Kuala Lumpur UNITED KINGDOM VGP Park Horní Počernice Tel.: (+603) 62753120 Nilfisk-Advance Ltd. Do Čertous 1/2658 Unit 24 193 00 Praha 9 MEXICO Hilllside Business Park Tel.: (+420) 24 14 08 419 Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Kempson Way Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Bury St. Edmunds DENMARK Col. Paseo de las Lomas Suffolk IP32 7EA Nilfisk-Advance A/S 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+49) 01284 763163 Industrivej 1 Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: sales.uk@nilfisk-advance.com 9560 Hadsund E-mail: info@advance-mx.com Tel.: +45 7218 2100 UNITED ARAB EMIRATES E-mail: salg.dk@nilfisk-advance.com NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Middle East Branch Nilfisk-Advance SAIF-Zone FINLAND Danish House P.O. Box 122298 Nilfisk-Advance Oy Ab 6 Rockridge Avenue Sharjah Piispantilankuja 4 Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+971) 553 2626 82 02240 Espoo Tel.: (+64) 95 25 00 92 Tel.: +358 207 890 600 USA E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk.com NORWAY Nilfisk-Advance Inc. Nilfisk-ALTO 14600 21st Avenue North FRANCE Division of Nilfisk-Advance Plymouth, MN 55447-3408 Nilfisk-Advance Bjørnerudveien 24 Tel.: (+1) 763 745 3500 26 Avenue de la Baltique 1266 Oslo Villebon sur Yvette Tel.: (+47) 22 75 17 70 VIETNAM 91944 Courtabouef Cedex E-mail: info.no@nilfisk-alto.com Nilfisk-Advance Representative Office Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 No. 51 Doc Ngu Str. E-mail: info.fr@nilfisk-advance.com Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfisk@vnn.vn
Vous pouvez aussi lire